A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
466 results for Entgelte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Auch
wenn
das
Gleichgewicht
zwischen
den
Gesamtausgaben
,
die
die
Agentur
im
Rahmen
ihrer
Zulassungstätigkeit
zu
tragen
hat
,
und
den
Gesamteinnahmen
aus
den
von
ihr
erhobenen
Gebühren
und
Entgelte
n
gewahrt
bleiben
muss
,
müssen
die
Regeln
für
die
Berechnung
der
Gebühren
und
Entgelte
wirksam
und
allen
Antragstellern
gegenüber
gerecht
bleiben
. [EU]
Ao
mesmo
tempo
que
asseguram
o
equilíbrio
entre
as
despesas
totais
efectuadas
pela
Agência
na
execução
das
operações
de
certificação
e
as
receitas
totais
provenientes
dos
honorários
e
taxas
por
ela
cobradas
,
as
regras
de
cálculo
dos
honorários
e
taxas
devem
manter-se
eficazes
e
equitativas
para
todos
os
requerentes
.
aus
dem
von
DHL
vorgelegten
Vergleich
der
Flughafen
entgelte
hervorgeht
,
dass
die
vom
Flughafen
Leipzig
erhobenen
Entgelte
zwischen
%
und
[...] %
höher
sind
als
an
anderen
konkurrierenden
Frachtflughäfen
in
Europa
. [EU]
da
comparação
das
taxas
aeroportuárias
ressalta
que
as
taxas
cobradas
pelo
aeroporto
de
Leipzig
são
superiores
numa
percentagem
que
varia
entre
[...] % e [...] %
às
dos
outros
aeroportos
de
frete
concorrentes
na
Europa
.
Aus
diesem
Grund
sollte
dafür
gesorgt
werden
,
dass
die
jeweiligen
Zahlungsdienstleister
ihre
Entgelte
im
Normalfall
direkt
beim
Zahler
und
Zahlungsempfänger
erheben
. [EU]
Deste
modo
,
deverá
prever-se
que
os
encargos
sejam
facturados
,
em
circunstâncias
normais
,
directamente
ao
ordenante
e
ao
beneficiário
pelos
respectivos
prestadores
de
serviços
de
pagamento
.
Aus
diesen
Vorschriften
entstehen
den
Beseitigungsbetrieben
sicher
auch
zusätzliche
Kosten
,
die
aber
in
die
Gebühren
und
Entgelte
einzurechnen
sind
. [EU]
Estas
disposições
implicam
certamente
custos
adicionais
para
as
empresas
de
eliminação
,
mas
esses
custos
devem
ser
incluídos
nas
taxas
e
nas
tarifas
.
Aus
dieser
Prognose
,
die
durch
den
Bericht
von
Stratix
Consulting/Technische
Universiteit
Delft
bestätigt
wird
,
ergeben
sich
die
Annahmen
hinsichtlich
der
Entgelte
und
des
Verbreitungsgrads
des
GNA-Netzes
. [EU]
Desta
previsão
,
subscrita
pelo
relatório
da
Stratix
Consulting/Universidade
Técnica
de
Delft
,
decorrem
os
pressupostos
tarifários
e
de
taxa
de
penetração
da
rede
da
GNA
.
Außerdem
sollten
die
Anbieter
ihren
Kunden
auf
Wunsch
kostenlos
zusätzliche
Informationen
über
die
Entgelte
pro
Minute
oder
pro
Dateneinheit
(
einschließlich
Mehrwertsteuer
)
für
abgehende
oder
ankommende
Sprachanrufe
sowie
abgehende
oder
ankommende
SMS
,
MMS
und
sonstige
Datenkommunikationsdienste
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
geben
. [EU]
Além
disso
,
os
prestadores
deverão
facultar
aos
seus
clientes
, a
pedido
destes
e
gratuitamente
,
informações
adicionais
sobre
as
tarifas
por
minuto
ou
por
unidade
de
dados
(incluindo
IVA
)
aplicáveis
às
chamadas
de
voz
efectuadas
e
recebidas
e
também
ao
envio
e
recepção
de
SMS
,
MMS
e
outros
serviços
de
comunicação
de
dados
no
Estado-Membro
visitado
.
Außerdem
sollten
die
Anbieter
ihren
Kunden
,
sofern
diese
sich
in
der
Union
befinden
,
auf
Wunsch
und
kostenlos
aktiv
zusätzliche
Informationen
über
die
Entgelte
pro
Minute
,
pro
SMS
oder
pro
Megabyte
(
einschließlich
Mehrwertsteuer
)
für
abgehende
oder
ankommende
Sprachanrufe
sowie
abgehende
oder
ankommende
SMS
,
MMS
und
sonstige
Datenkommunikationsdienste
in
dem
besuchten
Mitgliedstaat
geben
. [EU]
Além
disso
,
os
prestadores
deverão
facultar
ativamente
aos
seus
clientes
,
desde
que
se
encontrem
na
União
, a
pedido
destes
e
gratuitamente
,
informações
adicionais
sobre
as
tarifas
por
minuto
,
por
SMS
ou
por
megabyte
de
dados
(incluindo
IVA
)
aplicáveis
às
chamadas
de
voz
efetuadas
e
recebidas
e
também
ao
envio
e
receção
de
SMS
,
MMS
e
outros
serviços
de
comunicação
de
dados
no
Estado-Membro
visitado
.
Außerdem
sollten
ermäßigte
Gebühren
und
Entgelte
für
Kleinstunternehmen
sowie
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
KMU
)
im
Sinne
der
Empfehlung
2003/361/EG
der
Kommission
vom
6.
Mai
2003
betreffend
die
Definition
der
Kleinstunternehmen
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
vorgesehen
werden
. [EU]
As
micro
e
as
pequenas
e
médias
empresas
(PME),
na
acepção
da
Recomendação
2003/361/CE
da
Comissão
,
de
6
de
Maio
de
2003
,
relativa
à
definição
de
micro
,
pequenas
e
médias
empresas
[2],
devem
,
também
elas
,
beneficiar
de
reduções
nas
taxas
e
nos
emolumentos
.
Außerdem
würde
eine
etwaige
künftige
Einführung
neuer
Entgelte
,
die
Ryanair
nicht
zu
entrichten
hätte
,
die
Differenz
zwischen
dem
ermäßigten
Tarif
und
dem
AIP-Tarif
noch
weiter
vergrößern
. [EU]
Além
disso
,
quaisquer
novas
taxas
introduzidas
futuramente
,
que
a
Ryanair
não
seria
obrigada
a
pagar
,
aumentariam
ainda
mais
a
diferença
entre
a
tarifa
reduzida
e a
tarifa
da
PIA
.
Beantragt
die
den
Großkundenroaming-Wiederverkaufszugang
beantragende
Partei
einen
Zugang
zu
Einrichtungen
oder
Diensten
über
das
für
die
Erbringung
von
Roamingdiensten
auf
Endkundenebene
erforderliche
Maß
hinaus
,
so
können
die
Mobilfunknetzbetreiber
hierfür
faire
und
angemessene
Entgelte
erheben
. [EU]
Se
os
requerentes
de
acesso
à
revenda
grossista
de
itinerância
solicitarem
acesso
a
dispositivos
ou
serviços
além
dos
necessários
à
prestação
de
serviços
de
itinerância
retalhistas
,
os
operadores
de
redes
móveis
podem
cobrar
preços
justos
e
razoáveis
por
esses
dispositivos
ou
serviços
.
Beide
Entgelte
sind
in
zwölf
halbjährlichen
Raten
von
Dezember
2009
bis
Juni
2015
zu
entrichten
. [EU]
As
duas
comissões
são
pagáveis
em
doze
prestações
semestrais
,
que
terão
início
em
Dezembro
de
2009
e
terminarão
em
Junho
de
2015
.
Bei
der
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
werden
alle
in
die
Berechnung
des
Effektivzinssatzes
einfließenden
Gebühren
,
gezahlten
oder
erhaltenen
Entgelte
,
Transaktionskosten
und
anderen
Agien
oder
Disagien
normalerweise
über
die
erwartete
Laufzeit
des
Finanzinstruments
amortisiert
. [EU]
Quando
aplica
o
método
do
juro
efectivo
,
uma
entidade
geralmente
amortiza
quaisquer
comissões
,
pontos
pagos
ou
recebidos
,
custos
de
transacção
e
outros
prémios
ou
descontos
incluídos
no
cálculo
da
taxa
de
juro
efectiva
durante
a
vida
útil
esperada
do
instrumento
.
Bei
der
Berechnung
der
beihilfefähigen
Kosten
wird
einer
eventuellen
Staffelung
der
Entgelte
für
die
Infrastrukturnutzung
–
;
je
nach
Fahrzeugmerkmalen
(z. B.
Lärmemissionen
)
–
;
Rechnung
getragen
. [EU]
O
cálculo
dos
custos
elegíveis
terá
em
conta
as
eventuais
modulações
das
taxas
de
utilização
da
infra-estrutura
em
função
do
desempenho
do
material
circulante
(nomeadamente
desempenho
sonoro
).
Bei
der
Berechnung
der
Entgelte
für
grenzüberschreitende
Zahlungen
für
die
Zwecke
von
Absatz
1
muss
der
Zahlungsdienstleister
die
entsprechende
Inlandszahlung
bestimmen
. [EU]
Ao
estabelecer
,
para
efeitos
de
cumprimento
do
disposto
no
n.o 1, o
nível
de
encargos
por
um
pagamento
transfronteiriço
, o
prestador
de
serviços
de
pagamento
deve
identificar
o
pagamento
nacional
equivalente
.
Bei
diesem
Preisniveau
lägen
die
Entgelte
für
den
Endkundendienst
zwangsläufig
höher
als
die
derzeitigen
Angebote
der
vorhandenen
Diensteanbieter
,
was
nach
Auffassung
von
UPC
die
Erreichbarkeit
des
angestrebten
Verbreitungsgrades
in
Frage
stellt
. [EU]
Com
este
nível
de
preços
,
as
tarifas
dos
serviços
finais
de
retalho
seriam
necessariamente
mais
elevadas
do
que
as
actuais
ofertas
semelhantes
dos
operadores
existentes
, o
que
,
para
a
UPC
,
punha
em
causa
a
viabilidade
da
taxa
de
penetração
prevista
.
Bei
jeder
Änderung
ist
sicherzustellen
,
dass
die
Entgelte
mit
dieser
Richtlinie
und
mit
den
geltenden
Rahmenbedingungen
und
Vorschriften
für
die
Entgelte
rhebung
in
Einklang
stehen
. [EU]
Essas
revisões
devem
assegurar
que
as
taxas
estejam
em
conformidade
com
a
presente
diretiva
e
com
o
quadro
e
as
regras
de
tarifação
estabelecidos
.
bei
Versicherungsleistungen:
auf
der
Basis
der
Versicherungsprämie
und
sonstiger
Entgelte
[EU]
Serviços
de
seguros:
o
prémio
a
pagar
e
outras
formas
de
remuneração
beruht
die
Angabe
auf
der
Bruttowertentwicklung
,
so
ist
anzugeben
,
wie
sich
Provisionen
,
Gebühren
und
andere
Entgelte
auswirken
[EU]
Sempre
que
a
informação
se
basear
em
resultados
brutos
,
devem
ser
divulgados
os
efeitos
das
comissões
,
remunerações
ou
outros
encargos
beruht
die
Angabe
auf
der
Bruttowertentwicklung
,
so
ist
anzugeben
,
wie
sich
Provisionen
,
Gebühren
und
andere
Entgelte
auswirken
. [EU]
Sempre
que
as
indicações
se
basearem
em
resultados
brutos
,
devem
ser
divulgados
os
efeitos
das
comissões
,
remunerações
ou
outros
encargos
.
Beschreibung
der
Dienstleister
des
Antragstellers
einschließlich
der
maximal
zu
entrichtenden
Entgelte
. [EU]
Uma
descrição
dos
prestadores
de
serviços
do
requerente
,
incluindo
as
comissões
máximas
a
pagar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entgelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners