A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
491 results for Entgelt
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
(
IB-Kapital
)
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Mesmo
no
caso
de
existir
uma
vantagem
real
para
o
Land
em
resultado
de
sinergias
,
qualquer
concorrente
teria
sido
obrigado
,
pelo
jogo
da
concorrência
, a
«pagar»
ao
Land
pelo
instrumento
financeiro
(capital
IB
),
para
além
de
uma
remuneração
adequada
pelo
capital
próprio
fornecido
,
uma
«remuneração»
sob
a
forma
de
tais
benefícios
.
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
(
LTS
)
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Mesmo
que
no
caso
de
existir
uma
vantagem
real
para
o
Land
em
resultado
de
sinergias
,
todo
e
qualquer
concorrente
teria
sido
obrigado
,
pela
concorrência
, a
«pagar»
ao
Land
pelo
instrumento
financeiro
(LTS),
para
além
de
uma
remuneração
adequada
pelo
capital
próprio
fornecido
,
uma
«remuneração»
sob
a
forma
de
tais
benefícios
.
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
(
Wfa
)
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Mesmo
no
caso
de
uma
existir
vantagem
real
para
o
Land
em
resultado
de
sinergias
,
todo
e
qualquer
concorrente
teria
sido
obrigado
,
pela
concorrência
, a
«pagar»
ao
Land
,
pelo
instrumento
financeiro
(Wfa),
para
além
de
uma
remuneração
adequada
pelo
capital
próprio
disponibilizado
,
uma
«remuneração»
sob
a
forma
de
tais
benefícios
.
Auch
im
Falle
eines
tatsächlichen
Vorteils
für
das
Land
infolge
von
Synergien
wäre
jeder
Wettbewerber
aufgrund
der
Konkurrenz
gezwungen
gewesen
,
dem
Land
für
das
Finanzinstrument
zuzüglich
zu
einem
angemessenen
Entgelt
für
das
bereitgestellte
Eigenkapital
eine
"Vergütung"
in
Form
solcher
Vorteile
zu
"zahlen"
. [EU]
Mesmo
no
caso
de
existir
uma
vantagem
real
para
o
Land
em
resultado
de
sinergias
,
todo
e
qualquer
concorrente
teria
sido
obrigado
,
pela
concorrência
, a
«pagar»
ao
Land
pelo
instrumento
financeiro
,
para
além
de
uma
remuneração
adequada
pelo
capital
próprio
disponibilizado
,
uma
«remuneração»
sob
a
forma
de
tais
benefícios
.
Auf
Antrag
eines
Organs
,
einer
Einrichtung
,
eines
Amtes
oder
einer
Agentur
kann
die
Akademie
gegen
Entgelt
bei
der
Gestaltung
der
Fortbildung
behilflich
sein
. [EU]
A
pedido
de
uma
instituição
,
órgão
,
serviço
ou
agência
, a
Escola
pode
,
contra
pagamento
,
prestar-lhes
assistência
em
matéria
de
engenharia
da
formação
.
Aus
den
in
der
Mitteilung
der
Kommission
über
die
Anwendung
der
Artikel
87
und
88
des
EG-Vertrags
auf
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Garantien
(
die
"Garantiemitteilung"
),
Abschnitt
2.2
und
3.2,
genannten
Gründen
erhält
der
Darlehensnehmer
,
wenn
er
für
die
Garantie
kein
marktübliches
Entgelt
bezahlt
,
einen
Vorteil
. [EU]
Com
efeito
,
pelas
razões
expostas
na
Comunicação
da
Comissão
relativa
à
aplicação
dos
artigos
87
.o e
88
.o
do
Tratado
CE
aos
auxílios
estatais
sob
forma
de
garantias
(a
seguir
denominada
,:
Comunicação
relativa
às
garantias
) [15],
secções
2.2 e 3.2,
se
o
mutuário
não
pagar
um
preço
de
mercado
pela
garantia
,
obtém
uma
vantagem
.
Außerbetriebliche
Erwerbstätigkeiten
sind
alle
Tätigkeiten
mit
Ausnahme
der
in
Abschnitt
V.i
definierten
landwirtschaftlichen
Arbeiten
,
die
gegen
ein
Entgelt
(
je
nach
Art
der
Tätigkeit
in
Form
von
Lohn
oder
Gehalt
,
Erträgen
oder
sonstigen
Zahlungen
,
einschließlich
Zahlung
in
Naturalien
)
durchgeführt
wird
. [EU]
«Outras
actividades
remuneradas»
refere-se
a
qualquer
actividade
realizada
contra
uma
remuneração
(ordenado,
salário
,
lucros
ou
outro
pagamento
,
incluindo
o
pagamento
em
espécie
),
com
excepção
do
trabalho
agrícola
definido
na
rubrica
V. i).
Außerdem
erhielt
die
"Sernam
Services"
im
Mai
2011
eine
Einlage
in
die
Aktiva
zusammen
mit
dem
Rechtsübergang
an
der
Marke
"Sernam"
,
die
mit
15
Mio
.
EUR
bewertet
wird
,
und
zwar
ohne
ein
angemessenes
Entgelt
zu
bezahlen
. [EU]
Além
disso
,
em
maio
de
2011
, a
Sernam
Services
recebeu
uma
entrada
de
ativos
,
com
a
transferência
da
marca
Sernam
,
que
é
avaliada
em
15
milhões
de
EUR
,
sem
pagar
uma
contrapartida
adequada
.
Außerdem
hat
die
Straßenverwaltung
zur
Ankurbelung
der
Beteiligung
an
den
Ausschreibungen
ein
Entgelt
von
5000
EUR
eingeführt
,
das
alle
Anbieter
erhalten
,
deren
Gebote
den
Ausschreibungsunterlagen
entsprechen
. [EU]
Além
disso
, a
fim
de
apoiar
a
participação
em
concursos
, a
Administração
Rodoviária
estabeleceu
uma
taxa
de
5000
EUR
que
é
paga
a
todos
os
concorrentes
cujas
ofertas
correspondam
à
documentação
do
concurso
.
Außerdem
hat
er
einen
anteiligen
Beitrag
in
den
Fonds
eingezahlt
.
Das
Entgelt
und
sein
Investment
setzen
den
Fondsmanager
Schwankungen
in
der
Rendite
aus
den
Fondstätigkeiten
aus
,
verursachen
aber
keine
Risikobelastung
,
deren
Größe
darauf
hindeutet
,
dass
der
Fondsmanager
Prinzipal
ist
. [EU]
A
remuneração
e o
seu
investimento
expõem
o
gestor
do
fundo
à
variabilidade
dos
resultados
das
actividades
do
fundo
sem
originar
uma
exposição
suficientemente
significativa
que
indique
que
o
gestor
do
fundo
é
um
mandante
.
Außerdem
hat
sie
einen
externen
Sachverständigen
mit
einer
Stellungnahme
zu
der
Transaktion
und
dem
Entgelt
,
das
als
marktüblich
betrachtet
werden
kann
,
beauftragt
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
solicitou
a
um
perito
externo
um
parecer
sobre
a
transacção
e a
remuneração
que
pode
ser
considerada
como
correspondente
às
condições
de
mercado
.
Außerdem
sollte
dieses
Entgelt
zu
Lasten
der
im
Rahmen
der
Regelung
erzielten
Einnahmen
gehen
und
muss
sich
nicht
zwangsläufig
in
den
Garantieprämien
niederschlagen
. [EU]
Todavia
,
este
encargo
deve
deduzido
das
receitas
financeiras
do
regime
,
não
tendo
necessariamente
incidência
sobre
os
prémios
das
garantias
[19].
Außerdem
sollte
für
jeden
Antrag
auf
Verlängerung
einer
PPORD-Ausnahme
ein
Entgelt
festgelegt
werden
. [EU]
Também
deve
ser
cobrada
uma
taxa
por
qualquer
pedido
de
prorrogação
de
uma
isenção
PPORD
.
Außerdem
war
es
dem
Vereinigten
Königreich
erlaubt
,
die
private
Nutzung
eines
Kraftfahrzeugs
,
das
ein
Steuerpflichtiger
für
Zwecke
des
Unternehmens
gemietet
oder
geleast
hat
,
nicht
einer
Dienstleistung
gegen
Entgelt
gleichzustellen
. [EU]
O
Reino
Unido
foi
também
autorizado
a
não
equiparar
a
uma
prestação
de
serviços
efectuada
a
título
oneroso
a
utilização
, a
título
particular
,
por
um
sujeito
passivo
de
um
veículo
que
foi
objecto
de
aluguer
ou
de
locação
financeira
para
fins
profissionais
.
B68
Je
höher
und
variabler
das
Entgelt
des
Entscheidungsträgers
im
Verhältnis
zu
der
aus
den
Tätigkeiten
des
Beteiligungsunternehmens
erwarteten
Rendite
ist
,
desto
größer
ist
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
der
Entscheidungspräger
Prinzipal
ist
. [EU]
B68
Quanto
maior
for
a
remuneração
do
decisor
relativamente
aos
resultados
esperados
das
actividades
da
investida
e a
variabilidade
associada
,
mais
provável
é
que
o
decisor
seja
um
mandante
.
Bankdienstleistungen
gegen
unterstelltes
Entgelt
[COICOP
12
.6.1] [EU]
SIFIM
[COICOP 12.6.1]
BBned
wird
für
die
Nutzung
des
passiven
Netzes
für
jeden
an
das
Glasfasernetz
Amsterdam
angeschlossenen
Haushalt
ein
Entgelt
bezahlen
. [EU]
A
BBned
pagará
uma
taxa
pela
utilização
da
rede
passiva
por
cada
residência
ligada
à
GNA
.
"Beherbergungsbetrieb"
eine
fachliche
Einheit
auf
örtlicher
Ebene
in
der
Definition
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
696/93
des
Rates
vom
15
.
März
1993
betreffend
die
statistischen
Einheiten
für
die
Beobachtung
und
Analyse
der
Wirtschaft
in
der
Gemeinschaft
,
die
gegen
Entgelt
-
auch
zu
teilweise
oder
vollständig
subventionierten
Preisen
-
Dienstleistungen
der
kurzzeitigen
Beherbergung
von
der
in
den
Gruppen
55
.1 (
Hotels
,
Gasthöfe
und
Pensionen
),
55
.2 (
Ferienunterkünfte
und
ähnliche
Beherbergungsstätten
)
und
55
.3 (
Campingplätze
)
der
NACE
Rev
. 2
beschriebenen
Art
anbietet
; [EU]
uma
unidade
de
actividade
económica
ao
nível
local
,
na
acepção
do
anexo
do
Regulamento
(CEE) n.o
696/93
do
Conselho
,
de
15
de
Março
de
1993
,
relativo
às
unidades
estatísticas
de
observação
e
de
análise
do
sistema
produtivo
na
Comunidade
[7],
que
preste
,
contra
pagamento
–
;
embora
o
preço
possa
ser
total
ou
parcialmente
subsidiado
–
;,
serviços
de
alojamento
de
curta
duração
,
descritos
nos
grupos
55
.1 (Estabelecimentos
hoteleiros
),
55
.2 (Alojamentos
de
férias
e
outros
alojamentos
de
curta
duração
) e
55
.3 (Parques
de
campismo
e
de
caravanismo
)
da
NACE
Rev
.2;m)
«Alojamento
não
arrendado»
Bei
allen
Variablen
zum
Jahres-
,
Monats-
und
Stundenverdienst
sind
nur
diejenigen
Arbeitnehmer
in
die
Stichprobe
einzubeziehen
,
die
im
Berichtsmonat
tatsächlich
Entgelt
erhalten
haben
,
Arbeitnehmer
ohne
Entgelt
im
Berichtsmonat
dagegen
nicht
. [EU]
Os
trabalhadores
a
incluir
na
amostra
são
os
que
efectivamente
receberam
remuneração
durante
o
mês
de
referência
,
devendo
por
conseguinte
ser
excluídos
todos
os
outros
,
pelo
que
há
que
excluir
os
trabalhadores
que
não
receberam
remuneração
no
mês
de
referência
.
Bei
Aufnahme
ihrer
Tätigkeit
müssen
die
akkreditierten
Mitarbeiter
eine
schriftliche
Erklärung
über
ihre
beruflichen
Tätigkeiten
sowie
ihre
sonstigen
gegen
Entgelt
ausgeübten
Funktionen
oder
Tätigkeiten
abgeben
. [EU]
Aquando
da
sua
entrada
em
funções
,
os
assistentes
acreditados
deverão
fazer
uma
declaração
escrita
das
suas
actividades
profissionais
e
de
outras
funções
ou
actividades
remuneradas
por
si
desempenhadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entgelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners