A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
453 results for Einzelfall
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Amtshilfe
bei
Ausnahmen
im
Einzelfall
[EU]
Assistência
mútua
em
caso
de
excepções
específicas
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
weitere
Informationen
sich
nur
in
Fällen
als
notwendig
erweisen
können
,
in
denen
der
Prospekt
Aktien
oder
Wertpapiere
,
die
zu
Aktien
berechtigen
,
betrifft
,
sollten
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Entscheidung
der
Frage
,
ob
diese
im
Einzelfall
notwendig
sind
,
ihre
Prüfung
auf
die
unter
Punkt
20
.1
des
Anhangs
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
in
Bezug
auf
den
Inhalt
der
Finanzinformationen
und
die
anwendbaren
Rechnungslegungs-
und
Prüfungsgrundsätze
festgelegten
Anforderungen
stützen
. [EU]
Dado
que
a
necessidade
de
informação
suplementar
só
pode
surgir
quando
o
prospecto
se
refere
a
acções
ou
outros
valores
mobiliários
que
conferem
direitos
a
acções
,
justifica-se
que
,
ao
determinarem
se
tal
necessidade
ocorre
num
caso
em
apreço
,
as
autoridades
competentes
baseiem
a
sua
análise
nos
requisitos
constantes
do
ponto
20
.1
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
809/2004
em
relação
ao
conteúdo
das
informações
financeiras
e
aos
princípios
de
contabilidade
e
auditoria
aplicáveis
.
Angesichts
der
unterschiedlichen
Marktsituationen
sind
die
Einhaltung
der
Marktprinzipien
durch
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
und
insbesondere
die
Frage
,
ob
öffentlich-rechtliche
Rundfunkanstalten
bei
ihrem
kommerziellen
Angebot
Preise
unterbieten
oder
ob
sie
mit
Blick
auf
den
Erwerb
von
Premiumrechten
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
einhalten
,
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
der
betreffenden
Märkte
und
Dienste
im
Einzelfall
zu
prüfen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
diferenças
existentes
a
nível
da
situação
dos
mercados
, o
respeito
dos
princípios
de
mercado
por
parte
dos
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
,
em
especial
a
questão
de
saber
se
os
organismos
de
radiodifusão
de
serviço
público
estão
a
oferecer
preços
demasiado
baixos
nas
suas
atividades
comerciais
e
se
estão
respeitar
o
princípio
da
proporcionalidade
no
que
diz
respeito
à
aquisição
de
direitos
de
grande
audiência
[52],
deve
ser
apreciado
numa
base
casuística
,
tomando
em
consideração
as
especificidades
do
mercado
e
do
serviço
em
causa
.
Angesichts
jüngster
Erfahrungen
und
auf
der
Grundlage
eines
positiven
Ergebnisses
einer
Einzelfall
-Risikobewertung
sollte
die
zuständige
Behörde
die
Möglichkeit
erhalten
,
weitere
Ausnahmen
vom
Verbot
der
Verwendung
von
Lockvögeln
zu
gewähren
,
sofern
die
geeigneten
Biosicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Atendendo
às
experiências
recentes
e
com
base
nos
resultados
favoráveis
de
uma
avaliação
do
risco
caso-a-caso
,
deve
ser
dada
à
autoridade
competente
a
possibilidade
de
conceder
derrogações
suplementares
à
proibição
da
utilização
de
aves
de
engodo
desde
que
sejam
tomadas
as
medidas
de
biossegurança
adequadas
.
Artikel
1
bis
4
gelten
vorbehaltlich
einer
vom
ATHENA-Sonderausschuss
im
Einzelfall
ausdrücklich
beschlossenen
Aufhebung
der
Immunität
oder
des
Vorrechts
. [EU]
Os
artigos
1.oa 4.o
são
aplicáveis
,
excepto
se
o
Comité
Especial
do
ATHENA
tiver
expressamente
levantado
a
imunidade
ou
o
privilégio
,
num
caso
concreto
.
Auf
ausdrückliches
Ersuchen
einer
zuständigen
Behörde
im
Einzelfall
und
mit
Einwilligung
der
betroffenen
Person
können
personenbezogene
Daten
auch
vor
Ablauf
der
geltenden
Speicherzeit
gelöscht
werden
. [EU]
A
pedido
expresso
de
uma
autoridade
competente
,
num
caso
específico
e
mediante
o
consentimento
do
titular
dos
dados
,
os
dados
pessoais
podem
ser
apagados
antes
do
termo
do
prazo
de
conservação
aplicável
.
Auf
bilateraler
Ebene
durchgeführte
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung:
Die
Unterstützung
der
afrikanischen
Vertragsstaaten
erfolgt
über
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
,
die
auf
den
Einzelfall
zugeschnitten
werden
,
damit
dem
in
den
Ersuchen
der
afrikanischen
Vertragsstaaten
dargelegten
Bedarf
gezielt
entsprochen
werden
kann
. [EU]
Visitas
de
assistência
técnica
bilateral:
Será
prestado
apoio
aos
Estados
Partes
africanos
através
de
visitas
de
assistência
técnica
que
serão
definidas
caso
acaso
e
realizadas
para
prestar
uma
assistência
direcionada
destinada
a
satisfazer
os
requisitos
dos
pedidos
feitos
pelos
Estados
Partes
africanos
.
Auf
bilateraler
Ebene
durchgeführte
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung:
Die
Unterstützung
von
Vertragsstaaten
aus
Afrika
erfolgt
über
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
,
die
auf
den
Einzelfall
zugeschnitten
werden
,
damit
dem
in
den
Ersuchen
der
Vertragsstaaten
aus
Afrika
dargelegten
Bedarf
gezielt
entsprochen
werden
kann
. [EU]
Visitas
de
assistência
técnica
bilateral:
o
apoio
aos
Estados
Partes
africanos
será
prestado
através
de
visitas
de
assistência
técnica
que
serão
definidas
caso
acaso
e
realizadas
para
prestar
uma
assistência
direccionada
destinada
a
satisfazer
os
requisitos
dos
pedidos
feitos
pelos
Estados
Partes
africanos
.
Auf
bilateraler
Ebene
durchgeführte
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung:
Die
Unterstützung
von
Vertragsstaaten
erfolgt
über
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
,
die
auf
jeden
Einzelfall
zugeschnitten
werden
,
damit
auf
den
in
den
Ersuchen
der
Vertragsstaaten
dargelegten
Bedarf
gezielt
eingegangen
werden
kann
. [EU]
Visitas
de
assistência
técnica
bilateral:
o
apoio
aos
Estados
Partes
será
prestado
através
de
visitas
de
assistência
técnica
que
serão
definidas
caso
acaso
e
realizadas
para
prestar
uma
assistência
direccionada
destinada
a
satisfazer
os
requisitos
dos
pedidos
apresentados
pelos
Estados
Partes
.
Auf
bilateraler
Ebene
durchgeführte
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung:
Die
Unterstützung
von
Vertragsstaaten
erfolgt
über
Entsendungen
zur
technischen
Unterstützung
,
die
auf
jeden
Einzelfall
zugeschnitten
werden
,
damit
auf
den
in
den
Ersuchen
der
Vertragsstaaten
dargelegten
Bedarf
gezielt
eingegangen
werden
kann
. [EU]
Visitas
de
assistência
técnica
bilateral:
O
apoio
aos
Estados
Partes
será
prestado
através
de
visitas
de
assistência
técnica
que
serão
definidas
caso
acaso
e
realizadas
para
prestar
uma
assistência
direcionada
destinada
a
satisfazer
os
requisitos
dos
pedidos
apresentados
pelos
Estados
Partes
.
Auf
den
Einzelfall
bezogen
bedeutet
dies
,
dass
dem
Konzept
der
territorialen
Kohäsion
unter
der
Berücksichtigung
der
Geschichte
,
Kultur
oder
institutionellen
Beschaffenheit
jedes
einzelnen
Mitgliedstaats
eine
unterschiedliche
Bedeutung
zukommen
sollte
. [EU]
Mais
especificamente
,
isto
quer
dizer
que
devia
ser
atribuída
uma
importância
diferente
à
coesão
territorial
,
em
relação
à
história
,
cultura
ou
situação
institucional
de
cada
Estado-Membro
.
Auf
der
Grundlage
der
Abfalldefinition
kann
die
Kommission
im
Interesse
größerer
Sicherheit
und
Kohärenz
Leitlinien
festlegen
,
mit
denen
im
Einzelfall
bestimmt
wird
,
wann
Stoffe
oder
Gegenstände
zu
Abfällen
werden
. [EU]
Por
uma
questão
de
segurança
e
coerência
, a
Comissão
poderá
,
com
base
na
definição
de
resíduos
,
adoptar
orientações
para
especificar
,
em
determinados
casos
, o
momento
a
partir
do
qual
as
substâncias
ou
os
objectos
se
transformam
em
resíduos
.
Aufgrund
der
besonderen
Merkmale
von
Fluggenehmigungen
,
die
im
Einzelfall
für
Luftfahrzeuge
ausgestellt
werden
,
die
aus
verschiedenen
Gründen
die
Vorschriften
für
die
Erteilung
von
Lufttüchtigkeitszeugnissen
nicht
erfüllen
können
,
können
keine
allgemeinen
Regeln
für
die
Instandhaltung
dieser
Luftfahrzeuge
aufgestellt
werden
. [EU]
Dada
a
natureza
das
licenças
de
voo
,
que
são
emitidas
caso
a
caso
para
as
aeronaves
que
,
por
uma
ou
outra
razão
,
não
podem
satisfazer
as
regras
aplicáveis
para
efeitos
da
emissão
dos
certificados
de
aeronavegabilidade
, é
impossível
estabelecer
normas
gerais
para
a
manutenção
destas
aeronaves
.
Aufgrund
der
besonderen
Schutzwürdigkeit
dieses
Bereichs
wird
die
Möglichkeit
der
internationalen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
die
betroffenen
Länder
im
Einzelfall
geprüft
. [EU]
Dada
a
sensibilidade
específica
desta
área
, a
cooperação
internacional
será
considerada
caso
a
caso
relativamente
aos
países
em
causa
.
Aufgrund
dieses
möglichen
Konflikts
sollte
die
erneute
Verwendung
eines
Versuchstiers
im
Einzelfall
geprüft
werden
. [EU]
Dada
a
existência
deste
conflito
potencial
, a
reutilização
de
animais
deverá
ser
apreciada
caso
a
caso
.
Aus
den
Statistiken
geht
hervor
,
dass
dies
kein
Einzelfall
ist
und
in
der
Vergangenheit
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
PSF
aus
unterschiedlichen
Drittländern
zur
selben
Reaktion
der
betroffenen
Länder
führten
. [EU]
As
estatísticas
mostram
que
esta
não
é
uma
situação
isolada
e
que
anteriores
medidas
anti-dumping
sobre
o
produto
em
questão
proveniente
de
vários
países
terceiros
motivaram
a
mesma
reacção
por
parte
dos
países
em
causa
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
vorzuschreibenden
zusätzlichen
Informationen
all
das
umfassen
,
was
im
Einzelfall
erforderlich
ist
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
der
Prospekt
die
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
festgelegte
Anforderung
erfüllt
. [EU]
Concomitantemente
,
as
informações
suplementares
a
requerer
devem
ser
todas
as
que
se
revelem
necessárias
,
em
cada
caso
específico
,
para
garantir
que
o
prospecto
satisfaça
a
obrigação
estabelecida
no
n.o 1
do
artigo
5.o
da
Directiva
2003/71/CE
.
Aus
diesen
Einnahmen
können
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
18
der
Haushaltsordnung
im
Einzelfall
,
wenn
sich
dies
als
notwendig
für
die
Deckung
des
Risikos
einer
Annullierung
oder
einer
Minderung
zuvor
beschlossener
Korrekturen
erweist
,
zusätzliche
Mittel
bereitgestellt
werden
. [EU]
Estas
receitas
podem
dar
lugar
à
inscrição
de
dotações
suplementares
nos
termos
do
artigo
18
.o
do
Regulamento
Financeiro
,
nos
casos
específicos
em
que
se
revelem
necessárias
para
cobrir
os
riscos
de
anulação
ou
de
reduções
de
correcções
decididas
anteriormente
.
Aus
diesen
Einnahmen
können
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
18
der
Haushaltsordnung
im
Einzelfall
,
wenn
sich
dies
als
notwendig
für
die
Deckung
des
Risikos
einer
Annullierung
oder
einer
Minderung
zuvor
beschlossener
Korrekturen
erweist
,
zusätzliche
Mittel
bereitgestellt
werden
. [EU]
Estas
receitas
podem
dar
lugar
à
inscrição
de
dotações
suplementares
nos
termos
do
artigo
18
.o
do
Regulamento
Financeiro
nos
casos
específicos
em
que
se
revelem
necessárias
para
cobrir
os
riscos
de
anulação
ou
de
reduções
de
correções
decididas
anteriormente
.
Ausnahmen
im
Einzelfall
[EU]
Excepções
em
casos
específicos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelfall":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners