A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Einkommensteuer
Einkristall
einkristallin
Einkunft
Einkäufe
einladen
Einladung
einlagern
Einlagerung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for
Einkäufe
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Diese
Verarbeiter
bezogen
Lachs
im
UZ
sowohl
in
der
Gemeinschaft
(
rund
15
%
ihrer
Einkäufe
)
als
auch
aus
Norwegen
(
rund
83
%
ihrer
Einkäufe
). [EU]
Estas
empresas
transformadoras
adquiriram
salmão
de
viveiro
durante
o
período
de
inquérito
na
Comunidade
(cerca
de
15
%
das
suas
aquisições
) e
na
Noruega
(cerca
de
83
%
das
suas
aquisições
).
Die
Tatsache
,
dass
Ningbo
Jinmao
einer
der
Hauptabnehmer
von
Ningbo
Ruyi
ist
und
eine
große
Menge
seiner
Einkäufe
an
NFTZ
weiterverkauft
,
belegt
,
dass
Ningbo
Ruyi
wusste
bzw
.
hätte
wissen
müssen
,
dass
es
sich
beim
Großteil
der
Verkäufe
an
Ningbo
Jinmao
nicht
um
Inlandsverkäufe
handeln
konnte
,
da
das
verbundene
Unternehmen
NFTZ
die
von
Ningbo
Jinmao
bezogenen
Waren
ausführte
. [EU]
O
facto
de
a
Ningbo
Jinmao
ser
um
dos
principais
clientes
da
Ningbo
Ruyi
e
vender
à
NFTZ
uma
parte
importante
do
que
adquire
,
demonstra
que
a
Ningbo
Ruyi
sabia
,
ou
devia
saber
,
que
a
maior
parte
das
vendas
à
Ningbo
Jinmao
não
podiam
ser
vendas
no
mercado
interno
,
uma
vez
que
a
NFTZ
,
empresa
coligada
,
exportava
os
produtos
comprados
pela
Ningbo
Jinmao
.
Die
TMK
hielt
an
ihrer
Ansicht
fest
,
dass
die
Tatsache
,
dass
Ausfuhrpreise
ab
Werk
über
den
Produktionskosten
liegen
müssten
,
rechtlich
zweifelhaft
sei
,
und
brachte
erneut
zum
Ausdruck
,
dass
bei
der
Untersuchung
nur
zu
prüfen
sei
,
ob
die
entrichteten
Antidumpingzölle
sich
ordnungsgemäß
in
den
Weiterverkaufspreisen
niederschlugen
,
die
von
ihren
unabhängigen
Abnehmern
in
Rechnung
gestellt
wurden
,
deren
Einkäufe
auf
DDP-Basis
erfolgten
. [EU]
O
grupo
TMK
manteve
o
seu
ponto
de
vista
segundo
o
qual
o
facto
de
os
preços
de
exportação
à
saída
da
fábrica
deverem
ser
superiores
aos
custos
de
produção
era
juridicamente
errado
e
reiterou
que
se
devia
examinar
apenas
se
os
direitos
anti-dumping
pagos
tinham
sido
devidamente
repercutidos
no
preço
de
revenda
cobrado
pelos
seus
clientes
independentes
que
compraram
numa
base
DDP
.
Die
Umstrukturierungsmaßnahmen
schließen
z. B.
die
Verwaltung
mit
Hilfe
einer
kohärenten
Materialdatenbank
,
Einkäufe
gemäß
Produktionsplan
,
die
Einführung
von
Rahmenverträgen
und
elektronischen
Auktionen
zur
Erzielung
von
Einsparungen
,
ein
Vorratsmanagement
,
den
Einkauf
von
Material
durch
Auswahl
unter
mindestens
drei
Angeboten
,
die
Kooperation
im
Einkaufsbereich
mit
der
Huta
Czę
;stochowa S.A.
usw
.
mit
ein
. [EU]
As
medidas
de
reestruturação
incluem
a
gestão
de
uma
base
de
dados
de
materiais
única
e
coesa
, a
compra
de
materiais
de
acordo
com
o
plano
de
produção
, o
recurso
a
contratos-quadro
e
leilões
electrónicos
para
reduzir
as
despesas
, a
gestão
de
stocks
, a
compra
de
materiais
seleccionados
a
partir
de
pelo
menos
três
ofertas
, a
realização
de
compras
em
cooperação
com
a
Huta
Czę
;stochowa,
etc
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Einkäufe
der
betroffenen
Ware
durch
die
mitarbeitenden
Verwender
zu
30
%
aus
den
USA
und
zu
57
%
aus
der
EU
stammen
. [EU]
O
inquérito
revelou
que
30
%
das
aquisições
de
VAM
pelos
utilizadores
que
colaboraram
no
inquérito
têm
origem
nos
EUA
ao
passo
que
57
%
têm
origem
na
UE
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
Einkäufe
des
Antragstellers
im
Rahmen
des
Anreizpakets
der
Regierung
von
Westbengalen
von
der
Handelssteuer
(
zentrale
Verkaufssteuer
)
befreit
waren
. [EU]
O
inquérito
revelou
que
o
requerente
beneficiava
de
isenção
fiscal
sobre
o
comércio
(imposto
nacional
sobre
as
vendas
)
ao
abrigo
do
PSI
do
Estado
de
Bengala
Ocidental
no
que
diz
respeito
às
respectivas
aquisições
.
Durch
die
Befreiung
der
Einkäufe
eines
SWZ-Betriebs
von
der
Verbrauchssteuer
entgehen
dem
Staat
mithin
keine
weiteren
Einnahmen
und
dem
SWZ-Betrieb
erwächst
kein
zusätzlicher
Vorteil
. [EU]
Deste
modo
,
ao
conceder
uma
isenção
dos
impostos
especiais
de
consumo
sobre
as
aquisições
efectuadas
por
uma
unidade
SEZ
, o
governo
não
renuncia
a
receitas
,
pelo
que
a
unidade
SEZ
não
beneficia
de
uma
vantagem
adicional
.
Durch
die
Befreiung
eines
EOB
von
der
Verkaufssteuer
auf
Einkäufe
entgehen
dem
Staat
mithin
keine
weiteren
Einnahmen
und
dem
EOB
erwächst
kein
zusätzlicher
Vorteil
. [EU]
Deste
modo
,
ao
conceder
a
isenção
dos
impostos
especiais
de
consumo
sobre
as
aquisições
efectuadas
por
uma
unidade
EOUS
, o
GI
não
renuncia
a
receitas
e,
por
conseguinte
,
essa
unidade
EOUS
não
beneficia
de
uma
vantagem
adicional
.
ein
Dienst
mit
erweitertem
Schutz
für
Privatkunden
und
kleine
Unternehmen
(
mit
weniger
als
50
Beschäftigten
und
einem
Umsatz
von
höchstens
10
Mio
.
EUR
),
die
an
das
Niederspannungsnetz
angeschlossen
sind
und
die
keinen
Vertrag
für
Einkäufe
auf
dem
freien
Markt
unterzeichnet
haben
. [EU]
um
serviço
de
protecção
reforçada
para
clientes
domésticos
e
pequenas
empresas
(com
menos
de
50
trabalhadores
e
um
volume
de
negócios
não
superior
a
10
milhões
de
EUR
)
ligados
à
rede
de
baixa
tensão
e
que
não
tenham
assinado
um
contrato
de
aquisição
no
mercado
livre
.
Eine
Befreiung
von
der
Verkaufssteuer
auf
Einkäufe
(
wie
sie
früher
im
Staat
Maharashtra
im
Rahmen
der
Anreizregelung
durch
Verkaufssteuerbefreiung
existierte
)
besteht
in
Maharashtra
nicht
mehr
. [EU]
A
isenção
do
imposto
sobre
as
vendas
no
que
se
refere
às
aquisições
no
Estado
de
Maharashtra
(que
anteriormente
estava
isento
ao
abrigo
do
Regime
de
Incentivos
através
da
Isenção
do
Imposto
sobre
as
Vendas
no
Estado
de
Maharashtra
)
já
não
existe
.
ein
gesicherter
Dienst
für
alle
Kunden
,
die
nicht
für
den
Dienst
mit
erweitertem
Schutz
in
Frage
kommen
und
keinen
Vertrag
für
Einkäufe
auf
dem
freien
Markt
haben
. [EU]
um
serviço
sujeito
a
salvaguardas
para
todos
os
clientes
não
elegíveis
para
o
serviço
de
protecção
reforçada
e
que
não
tenham
um
contrato
de
aquisição
no
mercado
livre
.
Einkäufe
bei
Subunternehmen
[EU]
Aquisições
aos
subcontratantes
Ein
umfangreicher
Teil
der
auf
der
Großhandelsebene
in
Skandinavien
getätigten
Verkäufe
und
Einkäufe
von
Strom
erfolgt
über
die
Nordische
Strombörse
Nord
Pool
Spot
ASA
(
"Nord
Pool"
). [EU]
Uma
parte
importante
das
compras
e
vendas
por
grosso
de
electricidade
nos
países
nórdicos
passa
pela
bolsa
nórdica
de
electricidade
Nord
Pool
Spot
ASA
(«Nord
Pool»
).
Ein
Verwender
beantwortete
den
Fragebogen
und
gab
an
,
rund
drei
Viertel
seiner
RBM-
Einkäufe
entfielen
auf
Einfuhren
aus
anderen
Ländern
als
Thailand
,
der
Rest
verteile
sich
mehr
oder
weniger
gleichmäßig
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Union
und
Thailand
. [EU]
Um
utilizador
respondeu
ao
questionário
,
que
revelou
que
cerca
de
três
quartos
das
suas
aquisições
de
MAE
tinham
sido
importações
provenientes
de
outros
países
que
não
a
Tailândia
,
tendo-se
o
restante
distribuído
em
partes
mais
ou
menos
iguais
entre
a
indústria
da
União
e a
Tailândia
.
Entscheidungen
über
tägliche
Einkäufe
[EU]
Tomada
de
decisões
em
relação
às
compras
correntes
Es
wird
jedoch
davon
ausgegangen
,
dass
diese
KMU
zumindest
für
einen
Teil
ihrer
Einkäufe
auf
andere
Lieferanten
,
für
die
keine
Maßnahmen
gelten
,
umsteigen
könnten
. [EU]
Espera-se
,
porém
,
que
estas
PME
possam
transferir
pelo
menos
parte
das
suas
compras
para
fornecedores
não
sujeitos
às
medidas
.
Ferner
sind
begünstigte
Betriebe
von
der
Entrichtung
der
lokalen
Verkaufssteuer
auf
ihre
Einkäufe
von
Waren
von
Lieferanten
befreit
,
die
die
Regelung
selber
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Da
mesma
forma
,
as
unidades
designadas
estão
isentas
do
pagamento
do
imposto
local
sobre
as
vendas
quando
adquirem
mercadorias
a
um
fornecedor
elegível
para
o
regime
.
Ferner
sind
begünstigte
Betriebe
von
der
Entrichtung
der
lokalen
Verkaufssteuer
auf
ihre
Einkäufe
von
Waren
von
Lieferanten
befreit
,
die
die
Regelung
selbst
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Da
mesma
forma
,
as
unidades
designadas
estão
isentas
do
pagamento
do
imposto
local
sobre
as
vendas
quando
adquirem
mercadorias
a
um
fornecedor
elegível
para
o
regime
.
Für
den
Bezugszeitraum
wurden
Angaben
zu
Menge
und
Wert
der
Einkäufe
und
Verkäufe
angefordert
. [EU]
Foram
solicitadas
informações
,
relativas
ao
período
considerado
,
sobre
os
volumes
de
compras
,
os
volumes
de
venda
e o
valor
das
vendas
.
Für
den
Bezugszeitraum
wurden
für
den
Warentyp
"Band"
und
für
alle
anderen
GPF-Typen
Angaben
zu
Menge
und
Wert
der
Verkäufe/
Einkäufe
sowie
zu
Produktionsmenge
und
-kapazität
angefordert
. [EU]
Para
o
período
considerado
,
foram
solicitadas
informações
sobre
o
volume
e o
valor
de
vendas/compras
, o
volume
e a
capacidade
de
produção
de
todos
os
tipo
«fita»
e
de
todos
os
tipos
de
TFP
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einkäufe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners