A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Dichter
dichterisch
Dichteströmung
Dichtetrennung
Dichtheit
Dichtigkeit
Dichtigkeitstest
Dichtkunst
Dichtmachen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
55 results for
Dichtheit
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Fähigkeit
zur
visuellen
und
manuellen
Dichtheit
skontrolle
des
Systems
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1497/2007
der
Kommission
vom
18
.
Dezember
2007
zur
Festlegung
der
Standardanforderungen
an
die
Kontrolle
auf
Dichtheit
ortsfester
Brandschutzsysteme
,
die
bestimmte
fluorierte
Treibhausgase
enthalten
,
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[EU]
Capacidade
para
fazer
uma
inspecção
visual
e
manual
para
a
detecção
de
eventuais
fugas
a
todo
o
sistema
,
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1497/2007
da
Comissão
,
de
18
de
Dezembro
de
2007
,
que
estabelece
,
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
842/2006
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
disposições
normalizadas
para
a
detecção
de
fugas
em
sistemas
fixos
de
protecção
contra
incêndios
que
contenham
determinados
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
[1]
Für
alle
Klimaanlagen
mit
mindestens
3
kg
fluorierten
Treibhausgasen
hat
der
Antragsteller
Aufzeichnungen
über
die
Menge
und
die
Art
der
verwendeten
F-Gase
,
über
bei
Wartungsarbeiten
hinzugefügte
bzw
.
entnommene
Mengen
,
über
Wartungsmaßnahmen
,
über
die
Entsorgung
,
über
die
Unternehmen
oder
Techniker
,
welche
die
Wartungs-
oder
Pflegemaßnahmen
durchgeführt
haben
,
und
über
Zeitpunkte
und
Ergebnisse
der
Kontrollen
auf
Dichtheit
vorzulegen
;
außerdem
legt
er
maßgebliche
Informationen
zur
Identifizierung
einzelner
ortsfester
Anlagen
mit
über
30
kg
F-Gasen
vor
. [EU]
Para
os
sistemas
de
ar
condicionado
que
contenham
3
kg
ou
mais
de
gases
F, o
requerente
deve
apresentar
registos
da
quantidade
e
do
tipo
de
gases
F
instalados
,
das
quantidades
acrescentadas
e
da
quantidade
recuperada
durante
a
manutenção
,
as
operações
de
conservação
e a
eliminação
final
;
deve
também
identificar
a
empresa
ou
o
técnico
que
efectuou
a
conservação
ou
a
manutenção
,
indicar
as
datas
e
os
resultados
dos
controlos
das
fugas
e
fornecer
informações
pertinentes
que
identifiquem
especificamente
os
equipamentos
fixos
contendo
mais
de
30
kg
de
gases
F.
Für
alle
Klimaanlagen
mit
mindestens
3
kg
fluorierten
Treibhausgasen
hat
der
Antragsteller
Aufzeichnungen
über
die
Menge
und
die
Art
der
verwendeten
F-Gase
,
über
bei
Wartungsarbeiten
hinzugefügte
bzw
.
entnommene
Mengen
,
über
Wartungsmaßnahmen
,
über
die
Entsorgung
,
über
die
Unternehmen
oder
Techniker
,
welche
die
Wartungs-
oder
Pflegemaßnahmen
durchgeführt
haben
,
und
über
Zeitpunkte
und
Ergebnisse
der
Kontrollen
auf
Dichtheit
vorzulegen
;
außerdem
legt
er
maßgebliche
Informationen
zur
Identifizierung
einzelner
ortsfester
Anlagen
mit
über
30
kg
F-Gasen
vor
. [EU]
Para
os
sistemas
de
ar
condicionado
que
contenham
3
kg
de
gases
F,
ou
mais
, o
requerente
deve
apresentar
registos
da
quantidade
e
do
tipo
de
gases
F
instalados
,
das
quantidades
acrescentadas
e
da
quantidade
recuperada
durante
a
manutenção
,
as
operações
de
conservação
e a
eliminação
final
;
deve
também
identificar
a
empresa
ou
o
técnico
que
efectuou
a
conservação
ou
a
manutenção
,
indicar
as
datas
e
os
resultados
dos
controlos
das
fugas
e
fornecer
informações
pertinentes
que
identifiquem
especificamente
os
equipamentos
fixos
contendo
mais
de
30
kg
de
gases
F.
Im
Sinne
dieses
Absatzes
bedeutet
"auf
Dichtheit
kontrolliert"
,
dass
die
Einrichtung
oder
das
System
unter
Verwendung
direkter
oder
indirekter
Messmethoden
auf
Lecks
hin
untersucht
wird
,
wobei
in
erster
Linie
die
Teile
der
Einrichtung
oder
des
Systems
,
an
denen
am
ehesten
Lecks
auftreten
können
,
zu
prüfen
sind
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
número
,
«controladas
para
detecção
de
fugas»
significa
que
o
equipamento
ou
sistema
é
examinado
para
detectar
fugas
,
utilizando
métodos
de
medição
directos
ou
indirectos
,
com
incidência
nas
partes
do
equipamento
ou
sistema
com
maior
probabilidade
de
ocorrência
de
fugas
.
Installateure
von
Fotovoltaik-
und
Solarwärmeanlagen:
Eine
Ausbildung
als
Klempner
oder
Elektrotechniker
sowie
Fertigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Klempnerei
,
Elektrotechnik
und
Dachdeckerei
(
Schweißen
und
Kleben
von
Rohrverbindungen
,
Abdichtung
von
Armaturen
,
Prüfung
auf
Dichtheit
)
sowie
die
Fähigkeit
zur
Vornahme
von
Kabelanschlüssen
,
Vertrautheit
mit
den
wichtigsten
Dachmaterialien
sowie
Dichtungs-
und
Dämmmethoden
sind
Voraussetzung
; [EU]
No
caso
dos
instaladores
de
sistemas
solares
fotovoltaicos
e
de
sistemas
solares
térmicos:
formação
prévia
como
canalizador
,
electricista
, e
competências
em
canalização
,
electricidade
e
construção
de
telhados
,
incluindo
conhecimentos
de
soldadura
de
juntas
,
colagem
de
juntas
,
selagem
de
acessórios
,
ensaio
da
estanqueidade
de
canalizações
,
capacidade
para
ligar
cabos
eléctricos
,
conhecimento
dos
materiais
de
base
para
a
construção
de
telhados
,
dos
métodos
de
colocação
de
chapas
de
telhado
e
de
vedação
,
ou
Installateure
von
Wärmepumpen:
Eine
Ausbildung
zum
Klempner
oder
Kältetechniker
sowie
grundlegende
Fertigkeiten
auf
dem
Gebiet
der
Elektrotechnik
und
Klempnerei
(
Schneiden
von
Rohren
,
Schweißen
und
Kleben
von
Rohrverbindungen
,
Ummantelung
,
Abdichtung
von
Armaturen
,
Prüfung
auf
Dichtheit
und
Installation
von
Heizungs-
oder
Kühlanlagen
)
sind
Voraussetzung
. [EU]
No
caso
dos
instaladores
de
bombas
de
calor:
formação
prévia
como
canalizador
ou
técnico
de
refrigeração
e
possuir
competências
de
base
em
electricidade
e
canalização
(corte
de
tubagem
,
soldadura
de
juntas
,
colagem
de
juntas
,
isolamento
,
selagem
de
acessórios
,
ensaio
da
estanqueidade
e
instalação
de
sistemas
de
aquecimento
ou
arrefecimento
),
Ist
die
Füllmenge
der
fluorierten
Treibhausgase
nicht
bekannt
,
so
sollte
der
Betreiber
der
Einrichtung
dafür
sorgen
,
dass
zertifiziertes
Personal
feststellt
,
wie
hoch
die
Füllmenge
ist
,
um
die
Kontrolle
auf
Dichtheit
zu
erleichtern
. [EU]
Quando
se
desconheça
a
carga
de
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
, o
operador
do
equipamento
em
causa
deve
assegurar
que
a
carga
seja
determinada
por
pessoal
acreditado
,
para
facilitar
a
detecção
de
fugas
.
Ist
die
Füllmenge
der
fluorierten
Treibhausgase
nicht
bekannt
,
so
sollte
der
Betreiber
des
betroffenen
Brandschutzsystems
dafür
sorgen
,
dass
zertifiziertes
Personal
feststellt
,
wie
hoch
die
Füllmenge
war
,
um
die
Kontrolle
auf
Dichtheit
zu
erleichtern
. [EU]
Quando
se
desconheça
a
carga
de
gás
fluorado
com
efeito
de
estufa
, o
operador
do
sistema
de
protecção
contra
incêndios
deve
garantir
a
determinação
da
referida
carga
pelo
pessoal
acreditado
,
de
modo
a
facilitar
o
controlo
de
detecção
de
fugas
.
Kontrollen
auf
Dichtheit
sollten
unter
Verwendung
direkter
oder
indirekter
Messmethoden
durchgeführt
werden
. [EU]
As
detecções
devem
ser
efectuadas
através
de
métodos
de
medição
directos
ou
indirectos
.
Nach
der
Reparatur
eines
Lecks
werden
die
Anwendungen
innerhalb
eines
Monats
auf
Dichtheit
kontrolliert
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Reparatur
wirksam
war
. [EU]
As
aplicações
devem
ser
controladas
para
detecção
de
fugas
no
prazo
de
um
mês
a
contar
da
reparação
de
uma
fuga
, a
fim
de
assegurar
que
a
reparação
foi
eficaz
.
Nach
der
vorgeschriebenen
Druckzyklusprüfung
ist
der
Zylinder
nach
den
Vorschriften
von
Anlage
A
Absatz
A.10
auf
Dichtheit
zu
prüfen
und
muss
die
dort
genannten
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Seguidamente
ao
ensaio
de
ciclos
de
pressão
, a
garrafa
é
sujeita
a
um
ensaio
de
fugas
,
em
conformidade
com
o
método
constante
do
n.º A.10 (apêndice A).
Nach
der
vorgeschriebenen
Druckzyklusprüfung
ist
der
Zylinder
nach
den
Vorschriften
von
Anlage
A
Absatz
A.10
auf
Dichtheit
zu
prüfen
und
muss
die
dort
genannten
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Seguidamente
ao
ensaio
de
ciclos
de
pressão
, a
garrafa
é
sujeita
a
um
ensaio
de
fugas
,
em
conformidade
com
o
método
constante
do
n.o A.10 (apêndice A).
Neu
installierte
Systeme
werden
unmittelbar
nach
ihrer
Inbetriebnahme
auf
Dichtheit
kontrolliert
. [EU]
Devem
controlar-se
as
fugas
nos
equipamentos
recentemente
instalados
imediatamente
após
a
respectiva
entrada
em
funcionamento
.
Neu
installierte
Systeme
werden
unmittelbar
nach
ihrer
Inbetriebnahme
auf
Dichtheit
kontrolliert
. [EU]
Devem
controlar-se
as
fugas
nos
sistemas
recentemente
instalados
imediatamente
após
a
respectiva
entrada
em
funcionamento
.
Prüfung
auf
äußere
Dichtheit
[EU]
Ensaio
de
estanquidade
(fugas)
para
o
exterior
Prüfung
auf
äußere
Dichtheit
:
Mit
dieser
Prüfung
ist
nachzuweisen
,
dass
aus
dem
Wasserstoff
führenden
Bauteil
kein
Wasserstoff
austritt
. [EU]
Ensaio
de
estanquidade
(fugas)
para
o
exterior:
o
objectivo
do
ensaio
é
demonstrar
que
os
componentes
para
hidrogénio
não
apresentam
indícios
de
fuga
para
o
exterior
.
Prüfung
auf
äußere
Dichtheit
nach
Anhang
III
Buchstabe
b. [EU]
Ensaio
de
estanquidade
(fugas)
para
o
exterior
definido
na
alínea
b)
do
anexo
III
.
Prüfung
auf
Dichtheit
des
Sitzes
[EU]
Ensaio
de
estanquidade
da
sede
Prüfung
auf
Dichtheit
des
Sitzes:
Mit
dieser
Prüfung
ist
nachzuweisen
,
dass
ein
Wasserstoff
führendes
das
Bauteil
nach
Einbau
in
ein
Wasserstoffsystem
leckagefrei
ist
. [EU]
Ensaio
de
estanquidade
da
sede:
o
objectivo
do
ensaio
é
demonstrar
que
os
componentes
para
hidrogénio
não
apresentam
indícios
de
fuga
quando
instalados
no
sistema
para
hidrogénio
.
Prüfung
auf
innere
Dichtheit
[EU]
Ensaio
de
fugas
ou
estanquidade
(interna)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dichtheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners