A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
464 results for Bretanha
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
"Auf
Strecken
in
Großbritannien
werden
folgende
Begrenzungslinien
für
Güterwagen
verwendet:
W6
,
W7
,
W8
und
W9
.
Die
Begrenzungslinien
werden
nachstehend
in
Abschnitt
A -
W6
,
Abschnitt
B -
Beispielberechnung
,
Abschnitt
C -
W7
und
W8
,
Abschnitt
D -
W9
beschrieben
.
Diese
Begrenzungslinien
sind
ausschließlich
Fahrzeugen
mit
minimaler
Querfeder-
und
Wankbewegung
vorbehalten
.
Fahrzeuge
mit
einer
weichen
Querfeder-
und/oder
einer
starken
Wankbewegung
müssen
dynamisch
gemäß
den
geltenden
nationalen
Normen
(
Notified
National
Standards
)
bewertet
werden
." [EU]
«Nas
linhas
da
Grã-
Bretanha
estão
disponíveis
os
seguintes
gabaris
de
vagão:
W6
,
W7
,
W8
e
W9
.
Os
gabaris
são
descritos
a
seguir
,
na
Secção
A
–
;
W6
,
Secção
B
–
;
Exemplo
de
cálculo
,
Secção
C
–
;
W7
e
W8
e
Secção
D
–
;
W9
. A
aplicação
destes
gabaris
está
limitada
aos
veículos
cuja
suspensão
tenha
um
curso
e
uma
oscilação
laterais
mínimos
.
Os
veículos
com
suspensões
laterais
flexíveis
e/ou
uma
oscilação
de
grande
amplitude
serão
objeto
de
uma
avaliação
dinâmica
segundo
as
normas
nacionais
notificadas
.».
Ausgestellt
in
Großbritannien
seit
18
.6.2007 [EU]
Emitido
na
Grã-
Bretanha
desde
18
.6.2007
Ausgestellt
in
Großbritannien
von
Januar
1976
bis
Januar
1986
[EU]
Emitido
na
Grã-
Bretanha
entre
Janeiro
de
1976
e
Janeiro
de
1986
Ausgestellt
in
Großbritannien
von
Januar
1986
bis
Juni
1990
[EU]
Emitido
na
Grã-
Bretanha
entre
Janeiro
de
1986
e
Junho
de
1990
Ausgestellt
in
Großbritannien
von
Januar
1997
bis
März
2000
[EU]
Emitido
na
Grã-
Bretanha
entre
Janeiro
de
1997
e
Março
de
2000
Ausgestellt
in
Großbritannien
von
Juli
1998
bis
zum
17
.6.2007 [EU]
Emitido
na
Grã-
Bretanha
entre
Julho
de
1998
e
17
.6.2007
Ausgestellt
in
Großbritannien
von
Juni
1990
bis
Dezember
1996
[EU]
Emitido
na
Grã-
Bretanha
entre
Junho
de
1990
e
Dezembro
de
1996
Bei
Bahnsteigen
auf
Ausbaustrecken
in
Großbritannien
,
an
denen
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
im
normalen
fahrplanmäßigen
Betrieb
halten
sollen
,
muss
der
Mindestabstand
des
Bahnsteigs
von
dem
daneben
verlaufenden
Gleis
(
mit
einer
Toleranz
von
+
15/-0
mm
)
dem
Lichtraumprofil
für
den
unteren
Bereich
entsprechen
,
das
in
Anhang
1
zum
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(
Ausgabe
1,
Februar
2003
)
definiert
ist
. [EU]
Na
Grã-
Bretanha
,
nas
plataformas
das
linhas
adaptadas
onde
os
comboios
conformes
com
a
ETI
Material
Circulante
AV
devem
parar
em
exploração
comercial
normal
, o
bordo
da
plataforma
deverá
estar
a
uma
distância
mínima
da
via
adjacente
(com
uma
tolerância
de
+
15
, - 0
mm
)
com
patível
com
a
parte
inferior
do
gabari
de
obstáculos
definido
no
anexo
1
da
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(Edição 1,
Fevereiro
de
2003
).
Bei
Bahnsteigen
auf
Ausbaustrecken
in
Großbritannien
,
an
denen
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
im
normalen
fahrplanmäßigen
Betrieb
halten
sollen
,
muss
die
Höhe
der
Bahnsteigkante
915
mm
betragen
(
mit
einer
Toleranz
von
+
0/-50
mm
),
gemessen
senkrecht
zur
Schienenebene
des
neben
dem
Bahnsteig
verlaufenden
Gleises
. [EU]
Na
Grã-
Bretanha
,
nas
plataformas
das
linhas
adaptadas
onde
os
comboios
conformes
com
a
ETI
Material
Circulante
AV
devem
parar
em
exploração
comercial
normal
, a
altura
no
bordo
da
plataforma
deve
ser
de
915
mm
(com
uma
tolerância
de
+ 0, -
50
mm
)
medidos
em
ângulos
rectos
ao
plano
de
rolamento
da
via
adjacente
à
plataforma
.
Bei
Bahnsteigen
auf
Ausbaustrecken
in
Großbritannien
,
bei
denen
Züge
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
im
normalen
fahrplanmäßigen
Betrieb
halten
sollen
,
muss
die
nutzbare
Bahnsteiglänge
mindestens
300
m
betragen
. [EU]
Na
Grã-
Bretanha
,
nas
plataformas
das
linhas
adaptadas
onde
os
comboios
conformes
com
a
ETI
Material
Circulante
AV
devem
parar
em
exploração
comercial
normal
, o
comprimento
útil
das
plataformas
deverá
ser
no
mínimo
de
300
m.
Bei
einer
Veterinärinspektion
der
Kommission
im
Vereinigten
Königreich
wurde
festgestellt
,
dass
das
System
zur
Kennzeichnung
und
Registrierung
von
Schafen
und
Ziegen
in
Großbritannien
insgesamt
den
meisten
Vorgaben
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
21/2004
genügt
,
wobei
jedoch
einige
Schwächen
behoben
werden
müssen
. [EU]
No
seguimento
de
uma
missão
de
inspecção
veterinária
da
Comissão
no
Reino
Unido
,
os
peritos
da
Comissão
constataram
que
na
Grã-
Bretanha
os
sistemas
de
identificação
e
registo
de
ovinos
e
caprinos
em
vigor
e
propostos
são
,
de
modo
geral
,
capazes
de
assegurar
a
conformidade
com
a
maioria
dos
objectivos
definidos
no
Regulamento
(CE) n.o
21/2004
,
mas
importa
resolver
alguns
pontos
fracos
.
Bei
umgerüsteten
und
erneuerten
Strecken
müssen
die
Stromabnehmer
von
in
Großbritannien
eingesetzten
Fahrzeugen
die
in
den
benannten
nationalen
technischen
Vorschriften
definierten
Begrenzungslinien
einhalten
. [EU]
Relativamente
às
linhas
adaptadas
e
renovadas
,
os
pantógrafos
dos
veículos
utilizados
na
Grã-
Bretanha
devem
permanecer
dentro
do
gabari
definido
nas
normas
técnicas
nacionais
notificadas
.
Beschluss
2000/365/EG
des
Rates
vom
29
.
Mai
2000
zum
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
,
einzelne
Bestimmungen
des
Schengen-Besitzstands
auf
sie
anzuwenden
(
ABl
. L
131
vom
1.6.2000, S.
43
). [EU]
Decisão
2000/365/CE
do
Conselho
,
de
29
de
Maio
de
2000
,
sobre
o
pedido
do
Reino
Unido
da
Grã-
Bretanha
e
da
Irlanda
do
Norte
para
participar
em
algumas
das
disposições
do
acervo
de
Schengen
(JO L
131
de
1.6.2000, p.
43
).
Beschluss
2004/926/EG
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2004
über
das
Inkraftsetzen
von
Teilen
des
Schengen-Besitzstands
durch
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
(
ABl
. L
395
vom
31
.12.2004, S.
70
). [EU]
Decisão
2004/926/CE
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2004
,
relativa
à
produção
de
efeitos
de
parte
do
acervo
de
Schengen
no
Reino
Unido
da
Grã-
Bretanha
e
da
Irlanda
do
Norte
(JO L
395
de
31
.12.2004, p.
70
).
Beschlüssen
gemäß
Nummer
10
des
Protokolls
über
einige
Bestimmungen
betreffend
das
Vereinigte
Königreich
Großbritannien
und
Nordirland
. [EU]
A
decisões
previstas
no
artigo
10
.o
do
protocolo
relativo
a
certas
disposições
relacionadas
com
o
Reino
Unido
da
Grã-
Bretanha
e
da
Irlanda
do
Norte
.
Besonderheiten
der
britischen
Bahn
[EU]
Particularidades
da
rede
da
Grã-
Bretanha
Besonderheiten
des
britischen
Netzes
[EU]
Particularidades
da
rede
da
Grã-
Bretanha
Besonderheiten
des
britischen
Netzes
[EU]
Particularidades
da
rede
do
reino
unido
na
grã-
bretanha
Besonderheiten
des
Netzes
des
Vereinigten
Königreichs
in
Großbritannien
[EU]
Particularidades
da
rede
do
Reino
Unido
na
Grã-
Bretanha
Bezugnahme
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften:
Radioactive
Material
(
Road
Transport
) (
Great
Britain
)
Regulations
1996
reg
3(2)(f), (g)
and
(h) [EU]
Referência
à
legislação
nacional:
Radioactive
Material
(Road
Transport
) (Great
Britain
)
Regulations
1996
(regras
para
o
transporte
de
matérias
radioactivas
por
estrada
na
Grã-
Bretanha
) -
regra
3(2) (f), (g) e (h).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bretanha":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners