A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for Beklagten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
das
Vorhandensein
von
Vermögenswerten
des
Beklagten
im
Vereinigten
Königreich
oder
[EU]
na
existência
no
Reino
Unido
de
bens
pertencentes
ao
requerido
,
das
Vorhandensein
von
Vermögenswerten
des
Beklagten
im
Vereinigten
Königreich
oder
[EU]
na
existência
no
Reino
Unido
de
bens
pertencentes
ao
requerido
;
ou
dem
Beklagten
,
der
sich
auf
das
Verfahren
nicht
eingelassen
hat
,
das
verfahrenseinleitende
Schriftstück
oder
ein
gleichwertiges
Schriftstück
nicht
so
rechtzeitig
und
in
einer
Weise
zugestellt
worden
ist
,
dass
er
sich
verteidigen
konnte
,
es
sei
denn
,
der
Beklagte
hat
die
Entscheidung
nicht
angefochten
,
obwohl
er
die
Möglichkeit
dazu
hatte
[EU]
Caso
tenha
sido
pronunciada
à
revelia
,
se
o
ato
que
inicia
a
instância
,
ou
ato
equivalente
,
não
tiver
sido
citado
ou
notificado
ao
demandado
em
tempo
útil
e
de
modo
a
permitir-lhe
defender-se
, a
menos
que
o
demandado
não
tenha
recorrido
da
decisão
,
embora
tivesse
a
possibilidade
de
o
fazer
dem
Beklagten
,
der
sich
auf
das
Verfahren
nicht
eingelassen
hat
,
das
verfahrenseinleitende
Schriftstück
oder
ein
gleichwertiges
Schriftstück
nicht
so
rechtzeitig
und
in
einer
Weise
zugestellt
worden
ist
,
dass
er
sich
verteidigen
konnte
,
es
sei
denn
,
der
Beklagte
hat
gegen
die
Entscheidung
keinen
Rechtsbehelfeingelegt
,
obwohl
er
die
Möglichkeit
dazu
hatte
[EU]
Caso
a
decisão
tenha
sido
proferida
à
revelia
, o
documento
que
iniciou
a
instância
–
;
ou
documento
equivalente
–
;
não
tiver
sido
citado
ou
notificado
ao
requerido
revele
,
em
tempo
útil
e
de
modo
a
permitir-lhe
deduzir
a
sua
defesa
, a
menos
que
o
requerido
não
tenha
interposto
recurso
contra
a
decisão
tendo
embora
a
possibilidade
de
o
fazer
dem
Beklagten
im
ersuchten
Staat
in
einer
Weise
übermittelt
worden
ist
,
die
mit
wesentlichen
Grundsätzen
des
ersuchten
Staates
für
die
Zustellung
von
Schriftstücken
unvereinbar
ist
[EU]
for
notificado
ao
demandado
no
Estado
requerido
de
modo
incompatível
com
os
princípios
fundamentais
desse
Estado
em
matéria
de
citação
e
notificação
dos
actos
dem
Beklagten
nicht
so
rechtzeitig
und
nicht
in
einer
Weise
übermittelt
worden
ist
,
dass
er
sich
verteidigen
konnte
,
es
sei
denn
,
der
Beklagte
hat
sich
auf
das
Verfahren
eingelassen
und
zur
Klage
Stellung
genommen
,
ohne
die
fehlerhafte
Übermittlung
vor
dem
Ursprungsgericht
zu
rügen
,
sofern
es
nach
dem
Recht
des
Ursprungsstaats
zulässig
war
,
eine
fehlerhafte
Übermittlung
zu
rügen
,
oder
[EU]
não
for
notificado
ao
demandado
em
tempo
útil
e
de
forma
a
permitir-lhe
preparar
a
sua
defesa
,
salvo
se
o
demandado
comparecer
e
apresentar
a
sua
defesa
sem
contestar
a
notificação
perante
o
tribunal
de
origem
,
desde
que
o
direito
do
Estado
de
origem
permita
contestar
a
notificação
,
ou
den
Namen
des
Klägers
und
des
Beklagten
[EU]
O
nome
do
demandante
ou
recorrente
e
do
demandado
ou
recorrido
den
Namen
des
Klägers
und
des
Beklagten
sowie
aller
anderen
Parteien
des
Verfahrens
in
den
das
geistige
Eigentum
betreffenden
Rechtssachen
und
bei
den
Rechtsmitteln
gegen
Entscheidungen
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
[EU]
o
nome
do
demandante
ou
recorrente
e
do
demandado
ou
recorrido
,
bem
como
o
nome
de
qualquer
outra
parte
no
processo
para
os
processos
de
propriedade
intelectual
e
os
recursos
interpostos
das
decisões
do
Tribunal
da
Função
Pública
den
Namen
des
Klägers
und
des
Beklagten
sowie
bei
Rechtsmitteln
die
Angabe
der
angefochtenen
Entscheidung
und
der
Parteien
des
Verfahrens
vor
dem
Gericht
; [EU]
A
designação
do/da
demandante
ou
recorrente
e
do/da
demandado/a
ou
recorrido/a
e,
nos
recursos
de
decisões
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
, a
indicação
da
decisão
recorrida
e
das
partes
perante
aquele
Tribunal
.
Der
Antrag
wird
dem
Beklagten
zugestellt
. [EU]
Esse
pedido
é
notificado
ao
demandado
.
Der
Antrag
wird
dem
Beklagten
zugestellt
. [EU]
Este
pedido
é
notificado
ao
demandado
.
Der
Anwalt
,
der
als
Beistand
des
Beklagten
auftritt
,
hat
bei
der
Kanzlei
eine
Bescheinigung
zu
hinterlegen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
er
berechtigt
ist
,
vor
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
Abkommens
über
den
Europäischen
Wirtschaftsraum
aufzutreten
. [EU]
O
advogado
que
representa
o
demandado
deve
apresentar
na
Secretaria
um
documento
de
legitimação
,
comprovativo
de
que
está
autorizado
a
exercer
nos
tribunais
de
um
Estado-Membro
ou
de
outro
Estado
parte
no
Acordo
sobre
o
Espaço
Económico
Europeu
.
Der
Gerichtsstand
des
Wohnsitzes
des
Beklagten
sollte
durch
alternative
Gerichtsstände
ergänzt
werden
,
die
entweder
aufgrund
der
engen
Verbindung
zwischen
Gericht
und
Rechtsstreit
oder
im
Interesse
einer
geordneten
Rechtspflege
zuzulassen
sind
. [EU]
O
foro
do
domicílio
do
requerido
deve
ser
completado
pelos
foros
alternativos
permitidos
em
razão
do
vínculo
estreito
entre
a
jurisdição
e o
litígio
ou
com
vista
a
facilitar
uma
boa
administração
da
justiça
.
Der
gleiche
Grundsatz
sollte
für
die
Antwort
des
Beklagten
gelten
. [EU]
O
mesmo
princípio
deverá
aplicar-se
à
resposta
do
requerido
.
Der
Präsident
des
Gerichtshofs
kann
auf
Antrag
des
Klägers
oder
des
Beklagten
und
nach
Anhörung
der
Gegenpartei
,
des
Berichterstatters
und
des
Generalanwalts
entscheiden
,
eine
Rechtssache
einem
beschleunigten
Verfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
zu
unterwerfen
,
wenn
die
Art
der
Rechtssache
ihre
rasche
Erledigung
erfordert
. [EU]
A
pedido
do
demandante
ou
do
demandado
, o
presidente
do
Tribunal
pode
,
quando
a
natureza
do
processo
exija
o
seu
tratamento
dentro
de
prazos
curtos
,
ouvidos
a
outra
parte
, o
juiz-relator
e o
advogado-geral
,
decidir
submeter
um
processo
a
tramitação
acelerada
,
em
derrogação
das
disposições
do
presente
regulamento
.
Der
Präsident
kann
die
in
Absatz
1
vorgesehene
Frist
auf
gebührend
begründeten
Antrag
des
Beklagten
ausnahmsweise
verlängern
. [EU]
A
título
excecional
, o
prazo
previsto
no
n.o 1
pode
ser
prorrogado
pelo
presidente
,
mediante
pedido
devidamente
fundamentado
do
demandado
.
Der
Präsident
stellt
den
Inhalt
der
Vereinbarung
auf
Antrag
des
Klägers
und
des
Beklagten
im
Streichungsbeschluss
fest
. [EU]
O
presidente
verifica
, a
pedido
do
demandante
e
do
demandado
,
os
termos
do
acordo
no
despacho
de
cancelamento
.
der
Schriftwechsel
mit
dem
künftigen
Beklagten
. [EU]
da
correspondência
mantida
com
o
futuro
demandado
.
Der
Streithelfer
kann
innerhalb
eines
Monats
nach
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
ihm
die
Schriftsätze
des
Klägers
und
des
Beklagten
gleichzeitig
übermittelt
worden
sind
,
einen
Schriftsatz
einreichen
. [EU]
No
mês
subsequente
à
notificação
simultânea
das
observações
do
recorrente
e
do
recorrido
ao
interveniente
,
este
pode
apresentar
observações
escritas
.
Der
vorstehend
erwähnte
Freispruch
wurde
vor
den
griechischen
Gerichten
angefochten
,
und
erst
vor
kurzem
sprach
das
Berufungsgericht
Athen
alle
Beklagten
frei
(
Urteil
466/2011
). [EU]
O
despacho
absolutório
supramencionado
foi
impugnado
perante
os
órgãos
jurisdicionais
nacionais
[29] e,
muito
recentemente
, o
Tribunal
de
Recurso
de
Atenas
proferiu
um
acórdão
que
absolvia
todos
os
arguidos
(acórdão
466/2011
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beklagten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners