A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Auricalcit
Auricula
Aurignacien
Auripigment
aus
aus ...
ausarbeiten
Ausbaggerung
Ausbau
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
97002 results for Aus
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
043:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
den
Tatort
; [EU]
043:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
o
local
em
que
a
ou
as
infracções
foram
cometidas
.
044:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Umstände
der
Straftat(
en
) [EU]
044:
as
informações
que
figuram
na
secção
(e)
do
MDE
sobre
as
circunstâncias
em
que
se
cometeram
a
ou
as
infracções
044:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Umstände
der
Straftat(
en
); [EU]
044:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
as
circunstâncias
em
que
a
ou
as
infracções
forma
cometidas
.
045:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
[EU]
045:
as
informações
que
figuram
na
secção
(e)
do
MDE
sobre
o
grau
de
participação
da
pessoa
procurada
045:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
e
über
die
Art
der
Beteiligung
der
gesuchten
Person
; [EU]
045:
as
informações
que
figuram
na
alínea
e)
do
MDE
sobre
o
grau
de
participação
da
pessoa
procurada
04
ABFÄLLE
AUS
DER
LEDER-
,
PELZ-
UND
TEXTILINDUSTRIE
[EU]
04
RESÍDUOS
DA
INDÚSTRIA
DO
COURO
E
PRODUTOS
DE
COURO
E
DA
INDÚSTRIA
TÊXTIL
04
Wenn
es
sich
um
Streitigkeiten
aus
dem
Betrieb
einer
Zweigniederlassung
,
einer
Agentur
oder
einer
sonstigen
Niederlassung
handelt
,
Ort
,
an
dem
sich
diese
befindet
, [EU]
04
Caso
o
litígio
ocorra
no
âmbito
de
operações
de
uma
filial
,
agência
ou
outro
estabelecimento
, o
local
em
que
essa
filial
,
agência
ou
outro
estabelecimento
se
situa
051191
Waren
aus
Fischen
oder
Krebstieren
,
Weichtieren
oder
anderen
wirbellosen
Wassertieren:
alle
,
einschließlich
Fischeier
für
die
Bebrütung
,
nicht
lebende
Tiere
,
tierische
Nebenprodukte
für
die
Herstellung
von
Heimtierfutter
sowie
für
pharmazeutische
und
andere
technische
Erzeugnisse
. [EU]
051191
(produtos
de
peixes
ou
de
crustáceos
,
moluscos
ou
outros
invertebrados
aquáticos
):
todos
,
abrange
ovas
de
peixe
para
incubação
,
animais
mortos
,
subprodutos
animais
destinados
ao
fabrico
de
alimentos
para
animais
de
companhia
e
de
produtos
farmacêuticos
e
outros
produtos
técnicos
.
058:
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
as
informações
que
figuram
na
secção
(a)
do
MDE
sobre
os
sinais
distintivos/descrição
da
pessoa
.
058:
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
a
über
besondere
Kennzeichen/Beschreibung
der
Person
. [EU]
058:
as
informações
que
figuram
na
alínea
a)
do
MDE
sobre
os
sinais
distintivos/descrição
da
pessoa
procurada
.
05
ABFÄLLE
AUS
DER
ERDÖLRAFFINATION
,
ERDGASREINIGUNG
UND
KOHLEPYROLYSE
[EU]
05
RESÍDUOS
DA
REFINAÇÃO
DE
PETRÓLEO
,
DA
PURIFICAÇÃO
DE
GÁS
NATURAL
E
DO
TRATAMENTO
PIROLÍTICO
DE
CARVÃO
0,5
EUR
für
jede
Probe
aus
Geflügelbeständen
[EU]
0,5
EUR
por
amostra
de
bandos
de
aves
de
capoeira
06
ABFÄLLE
AUS
ANORGANISCH-CHEMISCHEN
PROZESSEN
[EU]
06
RESÍDUOS
DE
PROCESSOS
QUÍMICOS
INORGÂNICOS
07
02
Abfälle
aus
HZVA
von
Kunststoffen
,
synthetischem
Gummi
und
Kunstfasern
[EU]
Lamas
do
tratamento
local
de
efluentes
,
não
abrangidas
em
07
01
11
07
03
Abfälle
aus
HZVA
von
organischen
Farbstoffen
und
Pigmenten
(
außer
06
11
) [EU]
Resíduos
contendo
silicones
,
não
abrangidos
em
07
02
16
07
06
Abfälle
aus
HZVA
von
Fetten
,
Schmierstoffen
,
Seifen
,
Waschmitteln
,
Desinfektionsmitteln
und
Körperpflegemitteln
[EU]
Resíduos
sólidos
não
abrangidos
em
07
05
13
0(
72
)
Aus
diesen
Daten
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
geringen
Einfuhrmengen
aus
Drittländern
,
die
2001
einen
Marktanteil
von
2 %
aus
machten
und
bis
zum
UZ
auf
0 %
sanken
,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
hätten
verursachen
können
. [EU]
0(72)
Com
base
nos
dados
supra
,
concluiu-se
que
as
importações
em
pequenas
quantidades
de
outros
países
terceiros
,
que
atingiram
cerca
de
2 %
do
mercado
em
2001
e
diminuíram
até
0 %
durante
o
período
de
inquérito
,
não
podiam
ter
c
aus
ado
o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
0,75
Liter
Methylethylketon
,
bestehend
aus
[EU]
0,75
litros
de
metiletilcetona
,
constituído
por
+ 0,7 W
für
Aus
-Zustand
[EU]
+ 0,7 W
para
o
modo
desligado
08
ABFÄLLE
AUS
HZVA
VON
BESCHICHTUNGEN
(
FARBEN
,
LACKE
,
EMAIL
),
KLEBSTOFFEN
,
DICHTMASSEN
UND
DRUCKFARBEN
[EU]
08
RESÍDUOS
DO
FABRICO
,
FORMULAÇÃO
,
DISTRIBUIÇÃO
E
UTILIZAÇÃO
(FFDU)
DE
REVESTIMENTOS
(TINTAS,
VERNIZES
E
ESMALTES
VÍTREOS
),
COLAS
,
VEDANTES
E
TINTAS
DE
IMPRESSÃO
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners