A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
2227 results for Aspekte
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
alle
Aspekte
prüft
,
die
von
EG-Zwischenprüfbescheinigungen
nicht
abgedeckt
sind
, [EU]
avaliar
os
aspectos
não
abrangidos
pelos
certificados
CE
de
DVI
, e
Alle
Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert
,
auch
die
qualitativen
Aspekte
zu
berücksichtigen
,
insbesondere
die
Notwendigkeit
,
alle
gemeinfreien
Meisterwerke
bis
2015
über
Europeana
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
são
convidados
a
prestarem
também
atenção
aos
aspectos
qualitativos
,
atendendo
à
necessidade
de
atingir
,
até
2015
, a
meta
da
disponibilização
,
através
da
Europeana
,
de
todas
as
obras-primas
no
domínio
público
.
Alle
Organisationen
müssen
die
direkten
Aspekte
ihrer
Betriebsabläufe
prüfen
. [EU]
Todas
as
organizações
devem
ter
em
conta
os
aspectos
directos
das
suas
operações
.
Alle
praktischen
Aspekte
der
Gründung
und
des
Betriebs
der
Miteigentümergesellschaften
werden
von
diesen
von
der
Bank
gestellten
Geschäftsführern
oder
Personen
übernommen
,
und
auf
der
Hauptversammlung
der
Eigentümergemeinschaft
(
auf
der
die
Investoren
theoretisch
ihre
Rechte
am
Schiff
und
an
dessen
Betrieb
ausüben
könnten
)
werden
die
Miteigentümergesellschaften
nicht
von
ihren
Gesellschaftern
,
sondern
von
den
Geschäftsführer
vertreten
. [EU]
Todos
os
aspectos
práticos
da
constituição
e
da
exploração
das
sociedades
investidoras
são
assumidos
por
estes
gerentes
ou
por
pessoas
apresentadas
pelo
Banco
e,
na
Assembleia-geral
da
co-propriedade
(onde,
em
teoria
,
os
investidores
poderiam
exercer
os
seus
direitos
sobre
o
navio
e a
sua
exploração
),
as
sociedades
investidoras
são
representadas
não
pelos
seus
associados
mas
pelos
gerentes
.
Allerdings
bedürfen
einige
Aspekte
,
von
denen
die
Vertretbarkeit
dieser
Methode
abhängt
,
noch
einer
weiteren
Klärung
und
Prüfung
. [EU]
Contudo
,
importa
salientar
que
algumas
questões
,
de
que
depende
a
validade
desta
abordagem
,
devem
ser
ainda
clarificadas
e
verificadas
.
Allerdings
muss
die
Kommission
dabei
folgende
Aspekte
berücksichtigen:
[EU]
Todavia
, a
Comissão
deve
ter
em
conta
os
seguintes
elementos:
Allerdings
sollten
die
Begriffsbestimmungen
in
einigen
Punkten
geändert
werden
,
ohne
jedoch
das
Konzept
jener
Instrumente
zu
ändern
,
um
der
Definition
von
geografischen
Angaben
gemäß
dem
Abkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
besser
Rechnung
zu
tragen
und
sie
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
einfacher
und
klarer
verständlich
zu
machen
. [EU]
Sem
modificar
o
conceito
destes
instrumentos
, é
necessário
introduzir
algumas
alterações
às
suas
definições
, a
fim
de
melhor
ter
em
conta
a
definição
de
«indicações
geográficas»
estabelecida
no
Acordo
sobre
os
Aspetos
dos
Direitos
de
Propriedade
Intelectual
relacionados
com
o
Comércio
e a
fim
de
as
tornar
mais
claras
e
percetíveis
para
os
operadores
.
Allerdings
unterscheiden
folgende
Aspekte
das
anstehende
Vorhaben
von
den
Verkehrsinfrastrukturprojekten
,
auf
die
in
Randnummer
38
verwiesen
wird
,
und
erklären
,
weshalb
höhere
Intensitäten
im
vorliegenden
Fall
nicht
zulässig
sind
. [EU]
Pelo
contrário
,
diversos
elementos
diferenciam
o
projecto
em
causa
das
infra-estruturas
de
transporte
a
que
se
refere
o
considerando
38
e
explicam
porque
não
seriam
admissíveis
,
neste
caso
,
intensidades
mais
elevadas
.
Allerdings
werden
sowohl
bei
lebenden
Organismen
als
auch
bei
Organismen
,
die
für
die
Herstellung
von
Enzymen
genutzt
werden
,
die
einzelnen
Aspekte
gemäß
Anhang
II
Unterabschnitt
2.2.2.2
immer
behandelt
. [EU]
Contudo
,
para
organismos
vivos
e
aqueles
utilizados
para
a
produção
de
enzimas
,
são
sempre
abordadas
as
preocupações
específicas
na
secção
2.2.2.2
do
anexo
II
.
Alle
vom
Antragsteller
berücksichtigten
Aspekte
,
Anforderungen
und
Vorschriften
sind
systematisch
und
ordnungsgemäß
in
Form
schriftlicher
Regeln
,
Verfahren
und
Anweisungen
zusammenzustellen
. [EU]
Todos
os
elementos
,
prescrições
e
disposições
adoptados
pelo
fabricante
devem
ser
documentados
de
forma
sistemática
e
ordenada
,
sob
forma
de
medidas
,
procedimentos
e
instruções
escritas
.
Alle
wesentlichen
Aspekte
der
Rating-
und
Schätzverfahren
werden
von
dem
in
Artikel
11
beschriebenen
Leitungsorgan
des
Kreditinstituts
oder
einem
von
diesen
eingesetzten
Gremium
und
von
der
höheren
Managementebene
gebilligt
. [EU]
Todos
os
aspectos
significativos
dos
processos
de
notação
e
de
estimativa
devem
ser
aprovados
pelos
responsáveis
da
direcção
a
que
se
refere
o
artigo
11
.o,
ou
por
um
comité
por
eles
designado
,
bem
como
pelo
órgão
de
direcção
da
instituição
de
crédito
.
Alle
wissenschaftlichen
Argumente
konzentrieren
sich
ausschließlich
auf
landwirtschaftliche
Aspekte
und
den
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
Madeiras
. [EU]
Todos
os
argumentos
científicos
incidiram
exclusivamente
em
aspectos
agrícolas
e
na
protecção
da
biodiversidade
na
Madeira
.
Allgemeine
Aspekte
des
Ausschreibungsverfahrens
und
dessen
Ergebnis
[EU]
Questões
de
carácter
geral
relacionadas
com
o
concurso
e o
seu
resultado
Allgemeine
Kenntnisse
der
theoretischen
und
praktischen
Aspekte
des
Ausbildungsgegenstands
. [EU]
Conhecimento
geral
dos
aspectos
teóricos
e
práticos
da
matéria
visada
.
Allgemeines
Ziel
dieser
Gemeinsamen
Aktion
ist
es
,
durch
die
nachstehend
aufgeführten
Projekte
die
Umsetzung
des
BWÜ
zu
fördern
,
insbesondere
jener
Aspekte
,
die
sich
auf
die
Sicherheit
mikrobieller
oder
sonstiger
biologischer
Agenzien
und
Toxine
in
Laboratorien
und
anderen
Einrichtungen
beziehen
,
einschließlich
gegebenenfalls
während
des
Transports
,
um
den
Zugang
Unbefugter
zu
solchen
Agenzien
und
Toxinen
und
deren
Abzweigung
zu
verhindern
. [EU]
A
presente
acção
comum
tem
por
objectivo
geral
apoiar
,
através
dos
projectos
que
adiante
se
descrevem
, a
execução
da
CABT
,
especialmente
os
aspectos
relacionados
com
a
segurança
das
toxinas
e
agentes
microbianos
,
ou
de
outras
toxinas
e
agentes
biológicos
,
nos
laboratórios
e
noutras
instalações
,
designadamente
,
se
for
caso
disso
,
durante
o
transporte
, a
fim
de
impedir
a
remoção
de
tais
agentes
e
toxinas
,
bem
como
o
acesso
não
autorizado
aos
mesmos
.
Allgemeine
Zufriedenheit
mit
der
Wohnung:
Die
Variable
bezieht
sich
auf
den
Grad
der
Zufriedenheit
mit
der
Wohnung
,
was
die
Bedürfnisse/Meinung
des
Haushalts
hinsichtlich
des
Preises
,
der
Größe
,
der
Nachbarschaft
,
der
Entfernung
zur
Arbeit
,
der
Qualität
und
anderer
Aspekte
anbelangt
,
nach
Meinung/Einschätzung
der
Auskunftsperson
. [EU]
Satisfação
geral
com
o
alojamento:
a
variável
refere-se
ao
que
o
respondente
pensa/sente
sobre
o
grau
de
satisfação
com
o
alojamento
em
termos
de
resposta
às
necessidades
do
agregado
familiar/opinião
sobre
o
preço
,
espaço
,
vizinhança
,
distância
para
o
trabalho
,
qualidade
e
outros
aspectos
.
Als
Grundlage
für
die
Angabe
von
Anwendbarkeitseinschränkungen
in
den
BVT-Schlussfolgerungen
sollten
die
im
Kapitel
"Bei
der
Festlegung
der
BVT
zu
berücksichtigende
Techniken"
(
siehe
Abschnitt
2.3.7,
insbesondere
unter
"Für
die
Anwendbarkeit
relevante
technische
Aspekte
"
,
"Wirtschaftliche
Auswirkungen"
und
"Medienübergreifende
Auswirkungen"
)
des
BVT-Merkblatts
enthaltenen
Informationen
dienen
. [EU]
As
informações
incluídas
no
capítulo
do
documento
de
referência
MTD
intitulado
«Técnicas
a
considerar
na
determinação
das
melhores
técnicas
disponíveis»
(ver
secção
2.3.7,
em
especial
as
informações
fornecidas
nos
títulos
«Considerações
técnicas
relevantes
para
a
aplicabilidade»
,
«Fatores
económicos»
e
«Efeitos
entre
os
diversos
meios»
)
devem
fornecer
as
bases
para
a
exposição
das
questões
de
aplicabilidade
nas
conclusões
MTD
.
Als
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Sinne
dieses
Beschlusses
gelten
Vereine
,
Stiftungen
und
andere
private
Einrichtungen
,
die
ohne
Gewinnabsicht
ein
Ziel
von
internationalem
Nutzen
verfolgen
und
in
der
Lage
sind
,
zu
unter
das
Abkommen
fallenden
Angelegenheiten
fachliches
Wissen
oder
fachlichen
Rat
beizusteuern
oder
hierzu
wichtige
Aspekte
der
öffentlichen
Meinung
zu
vertreten
. [EU]
Para
efeitos
da
presente
decisão
,
por
organizações
da
sociedade
civil
entende-se
as
associações
,
fundações
e
outras
instituições
privadas
sem
fins
lucrativos
,
de
utilidade
internacional
,
que
possam
contribuir
com
informações
especializadas
ou
aconselhamento
sobre
as
matérias
abrangidas
pelo
Acordo
,
ou
que
representem
elementos
importantes
da
opinião
pública
interessados
nas
matérias
abrangidas
pelo
Acordo
.
Als
weitere
Aspekte
sind
die
inhärenten
Möglichkeiten
zur
internationalen
Zusammenarbeit
und
die
Bedeutung
der
kontinuierlichen
Aufklärungsarbeit
sowie
der
Verbreitung
von
Ergebnissen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Terão
de
ser
também
consideradas
dimensões
adicionais:
as
oportunidades
intrínsecas
de
cooperação
internacional
e a
importância
da
manutenção
de
um
nível
de
sensibilização
e
de
difusão
dos
resultados
.
Am
14
.
März
2005
hat
eine
Arbeitsgruppe
der
Kommission
über
den
"Terrestrial
Animal
Health
Code"
des
Internationalem
Seuchenamts
(
OIE
)
einen
Bericht
über
verschiedene
Aspekte
der
Vorschriften
veröffentlicht
,
die
bei
der
Verbringung
von
Tieren
hinsichtlich
der
Blauzungenkrankheit
gelten
sollten
. [EU]
A
14
de
Março
de
2005
, o
grupo
de
trabalho
da
Comissão
para
o
Código
Zoossanitário
Internacional
do
Instituto
Internacional
das
Epizootias
(OIE)
apresentou
um
relatório
sobre
os
diferentes
aspectos
das
regras
que
devem
ser
aplicadas
às
deslocações
de
animais
relativamente
à
febre
catarral
ovina
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aspekte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners