A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for Arbeitsverhältnis
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Ist
der
Bruttomonatsverdienst
des
Arbeitnehmers
durch
unbezahlte
Fehlzeiten
beeinflusst
(
wegen
Krankheit
,
Mutterschaft
oder
Bildungsaktivitäten
oder
auch
nur
weil
der
Arbeitnehmer
sein
Arbeitsverhältnis
im
Berichtsmonat
aufgenommen
oder
beendet
hat
),
ist
er
so
zu
korrigieren
,
dass
der
Verdienst
für
einen
vollen
Monat
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Se
os
ganhos
mensais
brutos
de
um
trabalhador
são
afectados
por
períodos
de
ausência
não
remunerada
(por
doença
,
maternidade
ou
estudos
,
etc
.
ou
simplesmente
por
que o
trabalhador
entrou
ou
saiu
da
empresa
durante
o
mês
de
referência
),
esses
ganhos
devem
ser
devidamente
ajustados
de
modo
a
permitir
uma
estimativa
dos
ganhos
desse
trabalhador
num
mês
inteiro
.
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnis
ses
entstehen
entweder
aufgrund
der
Entscheidung
eines
Unternehmens
,
das
Arbeitsverhältnis
zu
beenden
,
oder
der
Entscheidung
eines
Arbeitnehmers
,
im
Austausch
für
die
Beendigung
des
Arbeitsverhältnis
ses
ein
Angebot
des
Unternehmens
zur
Zahlung
von
Leistungen
anzunehmen
. [EU]
Os
benefícios
de
cessação
resultam
quer
da
decisão
de
uma
entidade
cessar
o
emprego
quer
da
decisão
de
um
empregado
aceitar
a
cessação
do
emprego
em
troca
dos
benefícios
oferecidos
pela
entidade
.
Nummer
7
der
Gemeinschaftscharta
der
sozialen
Grundrechte
der
Arbeitnehmer
sieht
unter
anderem
vor
,
dass
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
zu
einer
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
der
Arbeitnehmer
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
führen
muss
;
dieser
Prozess
erfolgt
durch
eine
Angleichung
dieser
Bedingungen
auf
dem
Wege
des
Fortschritts
und
betrifft
namentlich
Arbeitsformen
wie
das
befristete
Arbeitsverhältnis
,
Teilzeitarbeit
,
Leiharbeit
und
Saisonarbeit
. [EU]
A
Carta
Comunitária
dos
Direitos
Sociais
Fundamentais
dos
Trabalhadores
prevê
,
designadamente
no
ponto
7,
que
a
concretização
do
mercado
interno
deve
conduzir
a
uma
melhoria
das
condições
de
vida
e
de
trabalho
dos
trabalhadores
na
Comunidade
Europeia
;
este
processo
efectuar-se-á
pela
aproximação
da
evolução
dessas
condições
,
principalmente
no
que
se
refere
às
formas
de
trabalho
tais
como
o
trabalho
a
termo
, o
trabalho
a
tempo
parcial
, o
trabalho
temporário
e o
trabalho
sazonal
.
Obgleich
die
Arbeitnehmer
vor
der
Schließung
ausscheiden
können
,
ist
die
Beendigung
der
Arbeitsverhältnis
se
aller
Arbeitnehmer
die
Folge
der
Unternehmensentscheidung
,
das
Werk
zu
schließen
und
deren
Arbeitsverhältnis
se
zu
beenden
(d.h.
alle
Arbeitnehmer
scheiden
aus
dem
Arbeitsverhältnis
aus
,
wenn
das
Werk
schließt
). [EU]
Ainda
que
os
empregados
possam
sair
antes
do
encerramento
, a
cessação
do
emprego
de
todos
os
empregados
é
consequência
da
decisão
tomada
pela
entidade
de
encerrar
a
fábrica
e
de
cessar
o
seu
emprego
(ou
seja
,
todos
os
empregados
cessarão
o
emprego
quando
a
fábrica
encerrar
).
Würde
man
Schiffseignern
,
die
natürliche
Personen
sind
,
so
die
Argumentation
der
polnischen
Behörden
,
die
Möglichkeit
nehmen
,
ihre
Sozialversicherungsbeiträge
von
ihrer
Steuerbemessungsgrundlage
und
ihre
Krankenversicherungsbeiträge
von
ihrem
Steuerbetrag
abzuziehen
,
würde
dies
zu
einer
Änderung
ihres
Rechts-
und
Steuerstatus
führen
,
je
nachdem
,
ob
sie
abgesehen
von
ihren
Tätigkeiten
,
die
der
Tonnagesteuer
unterliegen
,
auch
andere
Einkünfte
erzielen
, z. B.
Einkünfte
aus
Vermietung
oder
aus
einem
Arbeitsverhältnis
. [EU]
Segundo
as
autoridades
polacas
,
privar
armadores
que
são
pessoas
singulares
da
possibilidade
de
deduzirem
as
contribuições
para
a
segurança
social
e o
seguro
de
doença
respectivamente
da
matéria
colectável
e
da
colecta
poderia
conduzir
a
uma
diferenciação
na
situação
jurídica
e
fiscal
dos
armadores
,
dependendo
do
facto
de
auferirem
,
além
dos
provenientes
das
actividades
tributáveis
pelo
regime
,
rendimentos
decorrentes
,
por
exemplo
,
de
contratos
de
locação
ou
de
uma
relação
laboral
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Arbeitsverhältnis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners