A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
178 results for ARO
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
"deemed
exports"
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2004-2009
(d. h.
die
Vorabgenehmigung
für
die
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
nacional
beneficiar
do
regime
referente
às
exportações
previstas
,
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
política
EXIM
2004-09
(ou
seja
,
AAS
referente
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
, a
devolução
e o
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
"deemed
exports"
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2004-2009
(d. h.
die
AAS
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
nacional
beneficiar
do
regime
«exportações
previstas»
,
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
política
EXIM
2004-09
(ou
seja
, o
AAS
referente
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
,
devolução
e
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
gemäß
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2002-2007
(d. h.
die
Vorablizenz
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
vorgesehene
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
local
beneficiar
do
regime
referente
às
exportações
previstas
,
tal
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
a
política
de
exportação
e
de
importação
para
2002-2007
(ou
seja
,
as
ALS
referentes
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
, a
devolução
e o
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
des
Dokuments
"FT-Policy
04-09"
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
nacional
beneficiar
do
regime
«exportações
previstas»
,
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
política
de
comércio
externo
FT
2004-09
(ou
seja
, o
AAS
referente
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
,
devolução
e
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
FTP
04-09
und
FTP
09-14
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
nacional
beneficiar
do
regime
«exportações
previstas»
,
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
política
FTP
04-09
e
FTP
09-14
(ou
seja
, o
AAS
referente
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
,
devolução
e
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
FT
Policy
04-09
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
nacional
beneficiar
do
regime
«exportações
previstas»
,
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
política
de
comércio
externo
FT
2004-09
(ou
seja
, o
AAS
referente
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
,
devolução
e
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
FT-Policy
09-14
in
Anspruch
zu
nehmen
(d. h.
die
AA-Regelungen
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten
/
vorgesehene
Ausfuhren
,
Rückvergütung
im
Falle
der
vorgesehenen
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
local
beneficiar
do
regime
referente
às
exportações
previstas
,
tal
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
FT
2009-2014
(ou
seja
,
as
AAS
referentes
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
, a
devolução
e o
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Aufgrund
der
Übertragung
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
Vorteile
für
vorgesehene
Ausfuhren
nach
Abschnitt
8.3
des
EXIM-Dokuments
2004–
;2009 (d. h.
die
AAS
für
Lieferung
von
Zwischenprodukten/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
im
Falle
der
Ausfuhr
und
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
)
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
nacional
beneficiar
do
regime
«exportações
previstas»
,
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
política
EXIM
2004-09
(ou
seja
, o
AAS
referente
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
,
devolução
e
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Bei
der
Ware
kann
es
sich
um
Grauguss-
oder
um
Sphärogusserzeugnisse
handeln
und
die
Abdeckung
und/oder
der
Rahmen
können
mit
Beton
oder
anderen
Baustoffen
gefüllt
sein
. [EU]
O
produto
pode
ser
de
ferro
fundido
dúctil
ou
ferro
fundido
cinzento
e a
tampa
e/ou
o
aro
das
câmaras
de
visita
podem
ser
repletos
de
betão
ou
de
outros
materiais
.
Bei
dieser
Prüfung
sollen
Mindestanforderungen
und
ein
Prüfverfahren
zur
Bewertung
und
Prüfung
von
Aufhängungen
für
Schiebetüren
festgelegt
werden
,
die
sowohl
an
der
Tür
als
auch
am
Türrahmen
befestigt
sind
. [EU]
Este
ensaio
destina-se
a
definir
exigências
mínimas
de
desempenho
e
um
método
de
ensaio
para
avaliar
e
ensaiar
componentes
de
fixação
das
portas
corrediças
,
instalados
tanto
nas
portas
como
no
aro
.
Bei
einem
Ausfall
der
Energiequelle
der
Steuer-Übertragungseinrichtung
müssen
bei
einer
Geschwindigkeit
von
10
km/h
und
dem
in
Absatz
6
für
eine
intakte
Anlage
angegebenen
Leistungsniveau
mindestens
24
"Achten"
mit
einem
Bahndurchmesser
von
40
m
gefahren
werden
können
. [EU]
Em
caso
de
avaria
da
fonte
de
energia
do
comando
de
transmissão
,
deve
ser
possível
efectuar
pelo
menos
24
manobras
em
forma
de
oito
,
tendo
cada
aro
do
oito
40
m
de
diâmetro
, a
uma
velocidade
de
10
km/h
e
ao
nível
de
eficiência
prescrito
no
ponto
6
para
um
sistema
em
boas
condições
.
Betreiber
von
Luftfahrzeugen
,
die
auf
der
Grundlage
der
Analyse
vorhandener
Daten
gemäß
ARO
.RAMP.150
Buchstabe
b
Nummer
4
ermittelt
wurden
[EU]
Os
operadores
de
aeronaves
identificados
com
base
na
análise
dos
dados
disponíveis
em
conformidade
com
a
secção
ARO
.RAMP.150,
alínea
b),
subalínea
4
Biegeprüfung
nach
6.2.1.2,
um
eine
Mindestverformbarkeit
des
Lenkradkranzes
nachzuweisen
[EU]
Ensaio
de
flexão
,
em
conformidade
com
o n.o 6.2.1.2,
para
garantir
uma
deformação
mínima
do
aro
do
volante
Da
abgesehen
von
vereinzelten
Vorwürfen
keine
Beweise
für
Schwierigkeiten
bei
Preisverhandlungen
vorgelegt
wurden
und
neben
den
fünf
Unternehmensgruppen
antragstellender
Unionshersteller
weitere
elf
,
teilweise
sehr
große
OBS-Hersteller
in
der
EU
tätig
sind
und
viele
andere
Einfuhrquellen
bestehen
,
scheint
diese
Behauptung
unbegründet
zu
sein
und
wird
vorläufig
zurückgewiesen
. [EU]
Tendo
em
conta
que
não
foram
apresentados
elementos
de
prova
,
além
de
denúncias
infundadas
,
relativamente
às
dificuldades
em
matéria
de
negociação
de
preços
e
que
,
para
além
dos
cinco
grupos
de
produtores
da
União
autores
da
denúncia
,
11
produtores
de
ARO
operam
na
UE
,
sendo
que
alguns
de
entre
eles
são
muito
representativos
, e a
variedade
das
fontes
de
importação
,
essa
alegação
não
parece
fundamentada
e
foi
provisoriamente
rejeitada
.
Dadurch
ist
der
inländische
Lieferant
berechtigt
,
die
im
EXIM-Dokument
2002-2007
in
Abschnitt
8.3
für
vorgesehene
Ausfuhren
(
"deemed
exports"
)
eingeräumten
Vorteile
in
Anspruch
zu
nehmen
(z. B.
Vorablizenzen
für
Zwischenlieferungen/vorgesehene
Ausfuhren
,
Erstattung
von
Zöllen
bei
der
Ausfuhr
und
die
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
). [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
local
beneficiar
do
regime
referente
às
exportações
previstas
,
tal
como
estabelecido
no
ponto
8.3
do
documento
sobre
a
política
de
exportação
e
de
importação
para
2002-2007
(ou
seja
,
os
sub-regimes
ALS
referentes
a
fornecimentos
intermédios/exportações
previstas
, a
devolução
, o
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
).
Dadurch
ist
der
Lieferant
berechtigt
,
die
im
Falle
einer
Ausfuhr
vorgesehenen
Vorteile
in
Anspruch
zu
nehmen
,
wie
beispielsweise
die
Erstattung
von
Zöllen
bei
der
Ausfuhr
und
die
Erstattung
der
Verbrauchsteuer
. [EU]
A
cedência
das
ARO
permite
ao
fornecedor
beneficiar
do
draubaque
e
do
reembolso
do
imposto
especial
de
consumo
final
sobre
as
exportações
previstas
.
Darüber
hinaus
ergab
die
Untersuchung
,
dass
die
negativen
Auswirkungen
der
Überkapazitäten
nur
in
geringem
Maße
den
EU-Herstellern
von
OBS
zuzuschreiben
sind
. [EU]
Além
disso
,
de
acordo
com
as
conclusões
do
inquérito
, o
efeito
negativo
da
sobrecapacidade
só
pode
ser
atribuído
em
muito
pequena
medida
aos
produtores
de
ARO
da
UE
.
Das
Austauschlenkrad
wird
mit
seinem
Kranz
in
ein
Testgerüst
nach
Anhang
7,
Abbildung
eines
Beispiels
für
eine
Dauerprüfvorrichtung
,
montiert
und
einer
Dauerprüfung
mit
annähernd
sinusförmiger
Belastung
mit
einer
Drehkraft
von
14
daNm
± 0,5
daNm
bei
einer
Frequenz
von
1,5
Hz
± 0,25
Hz
unterzogen
. [EU]
O
volante
de
substituição
é
montado
com
o
aro
num
dispositivo
de
ensaio
,
conforme
exemplifica
a
figura
do
anexo
7, e
sujeito
a
um
ciclo
sinusoidal
de
carga
com
um
binário
de
14
daNm
± 0,5
daNm
à
frequência
de
1,5
Hz
± 0,25
Hz
.
Das
Austauschlenkrad
wird
mit
seiner
Nabe
auf
eine
starre
Welle
montiert
und
statisch
einer
tangential
zum
Lenkradkranz
anliegenden
Probelast
von
70
daN
± 0,5
daN
ausgesetzt
. [EU]
O
volante
de
substituição
é
montado
,
com
o
encaixe
,
numa
haste
rígida
e
sujeito
estaticamente
a
uma
carga
de
ensaio
de
70
daN
± 0,5
daN
tangencial
ao
aro
.
Das
Maß
"b"
mit
einem
Höchstwert
von
130
mm
bezeichnet
den
Abstand
von
der
Mitte
des
Blinkerhebels
zur
dem
Fahrzeugführer
zugewandten
Ebene
des
Lenkradkranzes
. [EU]
A
medida
«b»
,
com
o
limite
máximo
de
130
mm
,
denota
a
distância
do
centro
do
elemento
de
controlo
indicador
da
direcção
ao
plano
anterior
do
aro
do
volante
(do
lado
do
condutor
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ARO":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners