A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
591
similar
results for gnrique
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Similar words:
Enrique
,
Afrique
,
Henrique
,
unique
Similar words:
Enrique
,
Afrique
,
Henrique
,
indique
,
unique
,
verique
,
Zurique
10
ml
((→ 1 g)
werden)
in
90
ml
Anreicherungsmedium
zum
Nachweis
von
Campylobacter
spp
.
gegeben
[EU]
Devem
ser
transferidos
10
ml
((→ 1g)
para)
90
ml
de
um
meio
de
enriquecimento
para
detecção
de
Campylobacter
spp
.
11
-
Verwendung
von
Traubenmostkonzentrat
zur
Anreicherung
[EU]
11
–
;
Utilização
de
mosto
de
uvas
concentrado
para
enriquecimento
17
Außervertragliche
Schuldverhältnisse
,
sofern
sie
einer
Vereinbarung
zwischen
den
Parteien
oder
einer
Schuldanerkenntnis
unterliegen
(z.B.
Schadensbegleichung
,
ungerechtfertigte
Bereicherung
) [EU]
17
Créditos
decorrentes
de
obrigações
extracontratuais
,
se
estiverem
sujeitas
a
um
acordo
entre
as
partes
ou
a
um
reconhecimento
de
dívida
(p.
ex
.,
indemnizações
,
enriquecimento
sem
causa
)
1C233
Lithium
,
angereichert
mit
dem
Lithium-6(
6Li
)-Isotop
über
seine
natürliche
Isotopenhäufigkeit
hinaus
,
und
Erzeugnisse
oder
Geräte
,
die
angereichertes
Lithium
enthalten
,
wie
folgt:
elementares
Lithium
,
Legierungen
,
Verbindungen
,
lithiumhaltige
Mischungen
,
Erzeugnisse
hieraus
und
Abfall
und
Schrott
aus
einem
der
vorgenannten
. [EU]
1C233
Lítio
enriquecido
no
isótopo
6 (6Li)
para
um
valor
superior
ao
da
sua
ocorrência
natural
e
produtos
ou
dispositivos
que
contenham
lítio
enriquecido
,
designadamente:
lítio
elementar
,
ligas
,
compostos
ou
misturas
contendo
lítio
,
produtos
de
qualquer
destes
materiais
, e
resíduos
ou
sucata
dos
mesmos
.
1
Das
Erzeugnis
wurde
angereichert
. [EU]
1 o
produto
foi
enriquecido
,
(
20
%
Anreicherung
und
darüber
) [EU]
(percentagem
de
enriquecimento
de
20
% e
superior
)
Abweichend
von
den
in
Anhang
V
Abschnitt
G
Nummer
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
festgesetzten
Zeitpunkten
dürfen
die
Anreicherung
,
die
Säuerung
und
die
Entsäuerung
vor
den
in
Anhang
XIX
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzten
Zeitpunkten
durchgeführt
werden
. [EU]
Em
derrogação
das
datas
estabelecidas
no
ponto
G.7
do
anexo
V
do
Regulamento
(CE) n.o
1493/1999
,
as
operações
de
enriquecimento
,
acidificação
e
desacidificação
podem
ser
efectuadas
antes
das
datas
constantes
do
anexo
XIX
do
presente
regulamento
.
Abweichung
von
den
für
die
Anreicherung
,
die
Säuerung
und
die
Entsäuerung
festgesetzten
Zeitpunkten
[EU]
Derrogação
das
datas
estabelecidas
para
as
operações
de
enriquecimento
,
acidificação
e
desacidificação
Ähnelt
der
Begriffsbestimmung
für
D.O.C.,
enthält
aber
auch
das
Wort
'garantiert'
und
wird
so
für
Weine
von
besonderem
Wert
verwendet
,
die
seit
mindestens
fünf
Jahren
als
DOC-Weine
anerkannt
sind
.
Diese
Weine
werden
in
Behältnissen
mit
einem
Fassungsvermögen
von
nicht
mehr
als
5
Litern
vermarktet
und
tragen
eine
amtliche
Erkennungsbanderole
,
um
dem
Verbraucher
eine
bessere
Garantie
zu
bieten
. [EU]
Menção
tradicional
utilizada
para
designar
e
qualificar
vários
vinhos
que
contêm
um
determinado
teor
de
açúcares
residuais
das
uvas
,
elaborados
sem
processos
de
enriquecimento
a
partir
de
uvas
passas
.
Alle
Einrichtungen
müssen
über
angemessene
Ausgestaltungsmöglichkeiten
verfügen
,
um
die
den
Tieren
zur
Verfügung
stehende
Palette
von
Tätigkeiten
und
ihre
Anpassungsfähigkeiten
zu
erweitern
,
einschließlich
Bewegung
,
Futtersuche
,
manipulativem
und
kognitivem
Verhalten
je
nach
Tierart
. [EU]
Os
estabelecimentos
dispõem
de
técnicas
de
enriquecimento
adequadas
que
alarguem
a
gama
de
actividades
ao
dispor
dos
animais
e
aumentem
as
suas
capacidades
de
adaptação
,
incluindo
o
exercício
físico
, a
procura
de
alimentos
,
assim
como
actividades
manipulativas
e
cognitivas
,
em
função
das
espécies
.
Allgemeine
Bedingungen
für
die
Anreicherung
sowie
die
Säuerung
und
Entsäuerung
anderer
Erzeugnisse
als
Wein
[EU]
Condições
gerais
relativas
às
operações
de
enriquecimento
e
às
operações
de
acidificação
e
desacidificação
dos
produtos
,
excluído
o
vinho
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
müssen
regelmäßige
Methodenleerwert-Kontrollen
und
Experimente
mit
dotierten
Proben
oder
Analysen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Devem
realizar-se
controlos
regulares
com
ensaios
em
branco
e
com
amostras
enriquecidas
ou
análises
de
amostras
de
controlo
(de
preferência
,
se
disponível
,
material
de
referência
certificado
)
como
medidas
internas
de
controlo
da
qualidade
.
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
müssen
regelmäßige
Methodenleerwert-Kontrollen
und
Experimente
mit
dotierten
Proben
oder
Analysen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Os
controlos
regulares
com
ensaios
em
branco
,
com
amostras
enriquecidas
ou
análises
de
amostras
de
controlo
(de
preferência
,
se
disponível
,
material
de
referência
certificado
)
de
vem
ser
realizados
como
medidas
internas
de
controlo
da
qualidade
.
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
sollten
regelmäßige
Blindkontrollen
und
Experimente
mit
aufgestockten
Proben
oder
Untersuchungen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
werden
. [EU]
Os
controlos
regulares
com
ensaios
em
branco
,
com
amostras
enriquecidas
ou
análises
de
amostras
de
controlo
(de
preferência
,
se
disponível
,
material
de
referência
certificado
)
de
vem
ser
realizados
como
medidas
internas
de
controlo
da
qualidade
.
Als
interne
Qualitätssicherungsmaßnahmen
werden
regelmäßige
Blindkontrollen
und
Experimente
mit
gespikten
Proben
oder
Analysen
von
Kontrollproben
(
sofern
erhältlich
,
vorzugsweise
zertifiziertes
Referenzmaterial
)
durchgeführt
. [EU]
Os
controlos
regulares
com
ensaios
em
branco
,
com
amostras
enriquecidas
ou
análises
de
amostras
de
controlo
(de
preferência
,
se
disponível
,
material
de
referência
certificado
)
de
vem
ser
realizados
como
medidas
internas
de
controlo
da
qualidade
.
Am
27
.
August
2006
erhielt
Ashiani
eine
besondere
Auszeichnung
von
Präsident
Ahmadinejad
für
seine
Mitwirkung
bei
der
Herstellung
von
Ammoniumuranylkarbonat
sowie
seine
Rolle
bei
der
Leitung
und
der
technischen
Konzipierung
der
Anreicherungsanlage
in
Natanz
(
Kashan
). [EU]
Em
27
de
Agosto
de
2006
,
Ashiani
foi
condecorado
pelo
Presidente
Ahmadinejad
pelo
seu
papel
no
processo
de
produção
de
AUC
e
na
gestão
e
concepção
de
fabrico
do
complexo
de
enriquecimento
do
sítio
de
Natanz
(Kashan).
Am
27
.
August
2006
erhielt
Mohajerani
eine
besondere
Auszeichnung
von
Präsident
Ahmadinejad
für
seine
Mitwirkung
an
der
Produktionsleitung
in
Isfahan
und
an
der
Planung
,
dem
Bau
und
der
Montage
der
UF6-Anlage
(
UF6
ist
das
Prozessmedium
für
die
Urananreicherung
). [EU]
Em
27
de
Agosto
de
2006
,
Mohajerani
foi
condecorado
pelo
Presidente
Ahmadinejad
pelo
seu
papel
na
gestão
da
produção
na
UCF
e
no
planeamento
,
construção
e
instalação
da
unidade
UF6
(o
UF6
é o
material
de
alimentação
do
enriquecimento
).
Am
27
.
August
2006
erhielt
Rashidi
eine
besondere
Auszeichnung
von
Präsident
Ahmadinejad
für
seine
leitende
Rolle
und
seinen
besonderen
Einsatz
beim
erfolgreichen
Betrieb
der
Anreicherungskaskade
mit
164
Zentrifugen
in
Natanz
. [EU]
Em
27
de
Agosto
de
2006
,
Rashidi
foi
condecorado
pelo
Presidente
Ahmadinejad
pela
gestão
e
notável
papel
no
êxito
da
operação
de
enriquecimento
de
urânio
em
cascada
de
164
centrifugadoras
em
Natanz
.
Amphibien
profitieren
von
einer
solchen
Bereicherung
ihrer
Umgebung
auf
unterschiedliche
Weise:
Einerseits
erlauben
es
solche
Ausgestaltungen
den
Tieren
,
sich
zu
verstecken
;
andererseits
bilden
sie
Landmarken
zur
visuellen
und
räumlichen
Orientierung
. [EU]
Os
benefícios
desse
enriquecimento
ambiental
para
os
anfíbios
são
múltiplos:
por
exemplo
,
permite
aos
animais
esconderem-se
e
proporciona
referências
para
orientação
visual
e
espacial
.
Andere
als
Deuterium
und
andere
Deuteriumverbindungen
;
Wasserstoff
und
seine
Verbindungen
,
mit
Deuterium
angereichert
;
Mischungen
und
Lösungen
,
die
diese
Erzeugnisse
enthalten
[EU]
Outros
,
excepto
deutério
e
compostos
de
deutério
;
hidrogénio
e
seus
compostos
,
enriquecidos
em
deutério
;
misturas
e
soluções
contendo
estes
produtos
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gnrique":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners