A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
454
similar
results for fristgerecht
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
102
Unternehmen
übermittelten
die
unter
Nummer
5.1
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
genannten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
Em
conformidade
com
o
previsto
na
subalínea
i)
da
alínea
a)
do
ponto
5.1
do
aviso
de
início
,
102
empresas
facultaram
as
informações
solicitadas
no
prazo
previsto
para
o
efeito
.
17
Gemeinschaftshersteller
füllten
das
Stichprobenformular
ordnungsgemäß
und
fristgerecht
aus
und
erklärten
sich
offiziell
bereit
,
weiter
an
der
Untersuchung
mitzuarbeiten
. [EU]
O
formulário
relativo
à
constituição
de
uma
amostra
foi
devidamente
preenchido
,
no
prazo
previsto
para
o
efeito
,
por
dezassete
produtores
comunitários
,
que
se
comprometeram
formalmente
a
aprofundar
a
sua
colaboração
no
âmbito
do
inquérito
.
17
Unternehmen
füllten
das
Stichprobenformular
ordnungsgemäß
und
fristgerecht
aus
und
erklärten
sich
offiziell
bereit
,
weiter
an
der
Untersuchung
mitzuarbeiten
. [EU]
17
empresas
preencheram
devidamente
o
formulário
de
amostragem
dentro
do
prazo
,
tendo
acordado
formalmente
em
prosseguir
a
sua
colaboração
no
inquérito
.
267
Unternehmen
übermittelten
die
unter
Nummer
5
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
Em
conformidade
com
o
previsto
na
subalínea
i)
da
alínea
a)
do
ponto
5
do
aviso
de
início
,
267
empresas
facultaram
as
informações
solicitadas
no
prazo
previsto
para
o
efeito
.
298
Unternehmen
,
auf
die
über
70
%
der
während
des
UZ
verwendeten
Produktionslizenzen
entfielen
,
übermittelten
die
unter
Nummer
5
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
fristgerecht
. [EU]
Ao
abrigo
da
subalínea
i)
da
alínea
a)
do
ponto
5
do
aviso
de
início
,
298
empresas
,
representando
mais
de
70
%
das
licenças
de
produção
em
vigor
durante
o
PI
,
facultaram
as
informações
solicitadas
no
prazo
previsto
para
o
efeito
.
3
dieser
10
Unternehmen
arbeiteten
nicht
ordnungsgemäß
an
der
Untersuchung
mit
,
weil
sie
entweder
die
erforderlichen
Informationen
nicht
fristgerecht
übermittelten
oder
weil
sie
Händler
waren
und
die
verbundenen
Fertigungsunternehmen
nicht
kooperierten
. [EU]
Três
destas
dez
empresas
não
colaboraram
devidamente
no
inquérito
,
quer
por
não
terem
comunicado
as
informações
solicitadas
atempadamente
quer
porque
se
tratava
de
operadores
comerciais
cujos
produtores
coligados
não
colaboraram
no
inquérito
.
Acht
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
beantragten
eine
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
und
beantworteten
das
MWB-Antragsformular
für
ausführende
Hersteller
fristgerecht
. [EU]
Oito
produtores-exportadores
chineses
solicitaram
inicialmente
o
TEM
,
nos
termos
do
n.o 7,
alínea
b),
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
, e
responderam
ao
formulário
de
pedido
nesse
sentido
destinado
aos
produtores-exportadores
nos
prazos
fixados
.
Akzeptiert
ein
betroffener
EFTA-Staat
die
Empfehlung
oder
antwortet
er
nicht
fristgerecht
,
wird
ihm
gemäß
dem
Abkommen
die
rechtliche
Verpflichtung
auferlegt
,
die
Empfehlung
innerhalb
von
drei
Monaten
umzusetzen
. [EU]
Se
um
Estado
da
EFTA
destinatário
da
recomendação
a
aceitar
ou
não
responder
no
prazo
estabelecido
,
terá
uma
obrigação
jurídica
,
ao
abrigo
do
acordo
,
de
a
aplicar
no
prazo
de
três
meses
a
partir
da
data
da
sua
emissão
.
Alle
acht
ausführenden
chinesischen
Herstellerunternehmen
oder
-unternehmensgruppen
,
die
an
diesem
Verfahren
mitarbeiteten
,
beantragten
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
und
beantworteten
das
MWB-Antragsformular
für
ausführende
Hersteller
fristgerecht
. [EU]
Todas
as
oito
empresas
ou
grupos
de
empresas
de
produtores-exportadores
chineses
que
colaboraram
neste
processo
solicitaram
o
TEM
nos
termos
do
n.o 7,
alínea
b),
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
e
preencheram
no
prazo
estabelecido
o
formulário
de
pedido
de
TEM
destinado
aos
produtores-exportadores
.
Alle
anderen
Feststellungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
428/2005
,
die
nicht
fristgerecht
angefochten
und
daher
vom
Gericht
erster
Instanz
nicht
berücksichtigt
wurden
und
die
mithin
nicht
zur
Nichtigerklärung
der
angefochtenen
Verordnung
führten
,
bleiben
weiterhin
gültig
. [EU]
Todas
as
outras
conclusões
apresentadas
no
Regulamento
(CE) n.o
428/2005
que
não
foram
impugnadas
dentro
dos
prazos
de
recurso
fixados
–
; e
que
,
por
conseguinte
,
não
foram
examinadas
pelo
TPI
e
não
conduziram
à
anulação
do
regulamento
impugnado
–
;
continuam
a
ser
válidas
.
Alle
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
kooperierten
und
beantworteten
den
Fragebogen
fristgerecht
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
colaboraram
e
enviaram
as
respostas
ao
questionário
dentro
dos
prazos
.
Alle
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
kooperierten
und
beantworteten
den
Fragebogen
fristgerecht
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
colaboraram
no
inquérito
e
enviaram
as
respostas
ao
questionário
dentro
dos
prazos
.
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
kooperierten
und
beantworteten
fristgerecht
den
Fragebogen
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
colaboraram
e
enviaram
as
respostas
ao
questionário
dentro
dos
prazos
.
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
kooperierten
und
beantworteten
fristgerecht
den
Fragebogen
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
colaboraram
e
responderam
ao
questionário
dentro
dos
prazos
fixados
.
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
sowie
zwei
weitere
Gemeinschaftshersteller
arbeiteten
mit
und
sandten
die
beantworteten
Fragebogen
fristgerecht
zurück
. [EU]
Todos
os
produtores
comunitários
incluídos
na
amostra
e
dois
outros
produtores
comunitários
colaboraram
e
responderam
ao
questionário
dentro
dos
prazos
fixados
.
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionshersteller
kooperierten
und
beantworteten
fristgerecht
den
Fragebogen
. [EU]
Todos
os
produtores
incluídos
na
amostra
colaboraram
e
enviaram
as
respostas
ao
questionário
dentro
dos
prazos
.
Alle
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
beantragten
MWB
und
legten
das
ausgefüllte
MWB-Antragsformular
fristgerecht
vor
. [EU]
Todas
as
empresas
incluídas
na
amostra
solicitaram
TEM
e
preencheram
o
formulário
de
pedido
para
o
efeito
nos
prazos
previstos
.
Alle
in
die
Stichproben
einbezogenen
chinesischen
und
vietnamesischen
Hersteller
beantragten
eine
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
und
beantworteten
fristgerecht
das
entsprechende
Antragsformular
für
ausführende
Hersteller
. [EU]
Todos
os
produtores
chineses
e
vietnamitas
solicitaram
o
tratamento
reservado
às
empresas
que
operam
em
condições
de
economia
de
mercado
,
em
conformidade
com
o n.o 7,
alínea
b),
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
, e
responderam
ao
formulário
de
pedido
nesse
sentido
destinado
aos
produtores-exportadores
no
prazo
fixado
.
Alle
nicht
termin-
bzw
.
fristgerecht
getätigten
Ausgaben
werden
im
Rahmen
der
monatlichen
Zahlungen
nach
folgenden
Regeln
nur
teilweise
übernommen:
[EU]
Qualquer
despesa
paga
para
além
dos
termos
ou
prazos
estatuídos
é
objecto
de
uma
redução
,
no
âmbito
dos
pagamentos
mensais
,
de
acordo
com
as
seguintes
regras:
Allen
Parteien
,
die
dies
fristgerecht
und
unter
Angabe
von
stichhaltigen
Gründen
beantragten
,
wurde
eine
Anhörung
gewährt
. [EU]
Foram
concedidas
audições
a
todas
as
partes
que
o
solicitaram
no
prazo
fixado
e
que
demonstraram
que
existiam
razões
especiais
para
serem
ouvidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fristgerecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners