A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58
similar
results for cancelada
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
anschließend
die
Abwicklung
von
Zahlungsaufträgen
genehmigt
,
die
an
Teilnehmer
gerichtet
sind
,
deren
Teilnahme
von
ihr
suspendiert
oder
beendet
wurde
;
oder
[EU]
Autorizar
subsequentemente
a
liquidação
de
ordens
de
pagamento
a
favor
do
participante
cuja
participação
tenha
sido
suspensa
ou
cancelada
;
ou
se
Bei
Flügen
,
die
einer
einleitenden
Koordinierung
unterliegen
,
sind
die
vereinbarten
Übergabebedingungen
eines
Fluges
für
beide
ATC-Stellen
verbindlich
,
es
sei
denn
,
es
erfolgt
eine
Aufhebung
oder
eine
Revision
der
Koordinierung
. [EU]
No
caso
de
voos
sujeitos
a
coordenação
inicial
,
as
condições
de
transferência
aprovadas
devem
ser
vinculativas
,
em
termos
operacionais
,
para
ambos
os
órgãos
ATC
, a
menos
que
a
coordenação
seja
cancelada
ou
revista
.
Bei
Flügen
,
die
einer
Revision
der
Koordinierung
unterliegen
,
sind
die
vereinbarten
Übergabebedingungen
eines
Fluges
für
beide
ATC-Stellen
verbindlich
,
es
sei
denn
,
es
erfolgt
eine
Aufhebung
der
Koordinierung
oder
eine
anderweitige
Änderung
der
Bedingungen
. [EU]
No
caso
de
voos
sujeitos
a
revisão
da
coordenação
,
as
condições
de
transferência
aprovadas
são
vinculativas
,
em
termos
operacionais
,
para
ambos
os
órgãos
ATC
, a
menos
que
a
coordenação
seja
cancelada
ou
que
as
condições
sejam
posteriormente
revistas
.
Bei
Teilkündigung
der
Garantie
wird
deshalb
der
Teil
aller
geleisteten
zusätzlichen
Prämien
,
der
dem
teilgekündigten
Garantiebetrag
entspricht
,
an
die
HSH
zurückgezahlt
. [EU]
Por
conseguinte
,
no
caso
de
cancelamentos
parciais
da
garantia
, é
reembolsada
ao
HSH
a
parte
de
todos
os
prémios
adicionais
pagos
,
correspondente
ao
montante
da
garantia
parcialmente
cancelada
.
Da
die
Bürgschaft
,
die
HDW/Ferrostaal
von
ETVA
erhalten
hat
,
eine
nicht
vereinbare
Beihilfe
zugunsten
von
HSY
darstellt
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
sie
sofort
beendet
werden
muss
. [EU]
Uma
vez
que
a
garantia
concedida
pelo
ETVA
à
HDW/Ferrostaal
constitui
um
auxílio
incompatível
a
favor
da
HSY
, a
Comissão
considera
que
deve
ser
imediatamente
cancelada
.
Daraufhin
wird
die
VKM
zurückgenommen
,
sobald
der
Halter
nachgewiesen
hat
,
dass
die
Kennzeichnung
an
allen
betreffenden
Fahrzeugen
geändert
wurde
. [EU]
A
MDV
será
cancelada
assim
que
o
detentor
provar
que
foi
alterada
em
todos
os
veículos
em
causa
.
Das
ist
dann
der
Fall
,
wenn
eine
Neuklassifizierung
auf
der
vierteljährlichen
Ausführlichkeitsebene
erfolgt
,
aber
auf
der
aggregierteren
monatlichen
Ebene
herausgelöscht
wird
. [EU]
Tal
acontece
quando
uma
reclassificação
tem
lugar
ao
nível
trimestral
de
detalhe
,
mas
é
cancelada
ao
nível
mensal
mais
agregado
.
Die
Angaben
zur
Aufhebung
der
Koordinierung
sind
dem
zuständigen
Lotsenplatz
in
der
benachrichtigten
Stelle
oder
in
der
Stelle
,
mit
der
die
Koordinierungsaufhebung
erfolgt
ist
,
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
informação
relativa
ao
cancelamento
da
coordenação
deve
estar
disponível
na
posição
de
trabalho
apropriada
do
órgão
notificado
ou
no
órgão
no
qual
a
coordenação
é
cancelada
.
Die
Aufhebung
der
Koordinierung
soll
die
Assoziierung
mit
der
vorab
erfolgten
Benachrichtigung
oder
aufzuhebenden
Koordinierung
gewährleisten
. [EU]
O
cancelamento
do
processo
de
coordenação
deve
assegurar
a
associação
com
o
voo
previamente
comunicado
,
ou
uma
coordenação
prévia
que
tenha
sido
cancelada
.
Die
entsprechende
Sicherheit
wird
im
Verhältnis
zu
der
betreffenden
Verringerung
freigegeben
. [EU]
A
garantia
correspondente
é
cancelada
de
forma
proporcional
à
redução
em
causa
.
Die
Garantie
wurde
für
unbegrenzte
Zeit
geleistet
und
kann
durch
die
LBBW
gekündigt
werden
. [EU]
A
garantia
foi
concedida
por
um
período
limitado
e
pode
ser
cancelada
pelo
LBBW
.
Die
Genehmigung
A
wird
nicht
mehr
erteilt
. [EU]
Homologação
A
cancelada
.
Die
Genehmigung
eines
Vertrags
über
das
Anmieten
eines
Luftfahrzeugs
mit
Besatzung
ist
auszusetzen
oder
zu
widerrufen
,
wenn:
[EU]
A
aprovação
de
um
acordo
de
tomada
em
locação
com
tripulação
é
suspensa
ou
cancelada
se:
Die
Genehmigung
eines
Vertrags
über
das
Anmieten
eines
Luftfahrzeugs
ohne
Besatzung
ist
auszusetzen
oder
zu
widerrufen
,
wenn
das
Lufttüchtigkeitszeugnis
des
Luftfahrzeugs
ausgesetzt
oder
widerrufen
wird
. [EU]
A
aprovação
de
um
acordo
da
tomada
em
locação
sem
tripulação
deve
ser
suspensa
ou
cancelada
sempre
que
o
certificado
de
aeronavegabilidade
da
aeronave
seja
suspenso
ou
cancelado
.
Die
Kommission
wird
dann
den
Betreiber
davon
unterrichten
,
dass
die
Befreiung
entweder
ausgesetzt
(
wenn
die
Änderung
der
Bedingungen
vorläufig
ist
)
oder
aufgehoben
wurde
,
je
nach
der
besonderen
Situation
des
Betreibers
. [EU]
A
Comissão
informará
então
o
operador
de
que
a
derrogação
foi
suspensa
(se a
alteração
das
condições
for
temporária
),
ou
cancelada
,
em
função
da
situação
específica
do
operador
.
Die
Mittelzuweisung
für
2010
wurde
vor
dem
1.
Mai
2010
gestrichen
,
da
keine
Fortschritte
im
Demokratisierungsprozess
festzustellen
waren
.
Angesichts
der
kritischen
Lage
des
Zuckersektors
wurde
jedoch
ein
Teil
der
Mittel
als
Direkthilfe
für
die
unmittelbar
von
der
Zuckerproduktion
abhängige
Bevölkerung
vorgesehen
,
um
negative
soziale
Folgen
abzufedern
. [EU]
A
dotação
«açúcar»
relativa
a
2010
foi
cancelada
antes
de
1
de
Maio
de
2010
pelo
facto
de
não
se
terem
registado
progressos
na
prossecução
do
processo
democrático
;
no
entanto
,
tendo
em
conta
a
situação
crítica
em
que
se
encontra
o
sector
do
açúcar
,
uma
parte
desta
dotação
foi
reservada
para
prestar
assistência
directa
à
população
que
depende
directamente
da
produção
de
açúcar
a
fim
de
atenuar
as
consequências
sociais
adversas
.
Die
Mittelzuweisung
für
2010
wurde
vor
dem
1.
Mai
2010
gestrichen
,
da
keine
Fortschritte
im
Demokratisierungsprozess
festzustellen
waren
.
Angesichts
der
kritischen
Lage
des
Zuckersektors
wurde
jedoch
ein
Teil
der
Mittel
als
Direkthilfe
für
die
unmittelbar
von
der
Zuckerproduktion
abhängige
Bevölkerung
vorgesehen
,
um
negative
soziale
Folgen
abzufedern
. [EU]
A
dotação
«açúcar»
relativa
a
2010
foi
cancelada
antes
de
1
de
maio
de
2010
pelo
facto
de
não
se
terem
registado
progressos
na
prossecução
do
processo
democrático
;
no
entanto
,
tendo
em
conta
a
situação
crítica
em
que
se
encontra
o
setor
do
açúcar
,
uma
parte
desta
dotação
foi
reservada
para
prestar
assistência
direta
à
população
que
depende
diretamente
da
produção
de
açúcar
a
fim
de
atenuar
as
consequências
sociais
adversas
.
Die
Mittelzuweisung
für
2010
wurde
vor
dem
1.
Mai
2010
gestrichen
,
da
keine
Fortschritte
im
Demokratisierungsprozess
festzustellen
waren
;
angesichts
der
kritischen
Lage
des
Zuckersektors
wurde
jedoch
ein
Teil
der
Mittel
als
Direkthilfe
für
die
unmittelbar
von
der
Zuckerproduktion
abhängige
Bevölkerung
vorgesehen
,
um
so
negative
soziale
Folgen
zu
mildern
. [EU]
A
dotação
«açúcar»
relativa
a
2010
foi
cancelada
antes
de
1
de
Maio
de
2010
pelo
facto
de
não
se
terem
registado
progressos
na
prossecução
do
processo
democrático
;
no
entanto
,
tendo
em
conta
a
situação
crítica
em
que
se
encontra
o
sector
do
açúcar
,
uma
parte
desta
dotação
foi
reservada
para
prestar
assistência
directa
à
população
que
depende
directamente
da
produção
de
açúcar
, a
fim
de
atenuar
as
consequências
sociais
adversas
.
Die
Mittelzuweisung
für
2010
wurde
vor
dem
1.
Mai
2010
gestrichen
,
da
keine
Fortschritte
im
demokratischen
Prozess
festzustellen
waren
.
Angesichts
der
kritischen
Lage
des
Zuckersektors
hat
die
Kommission
jedoch
einen
Teil
der
Mittel
als
Direkthilfe
für
die
unmittelbar
von
der
Zuckerproduktion
abhängige
Bevölkerung
vorgesehen
,
damit
die
negativen
sozialen
Folgen
gemildert
werden
können
;
diese
Gelder
sollen
von
der
Delegation
der
EU
in
Suva
zentral
verwaltet
und
nicht
über
Regierungskanäle
verteilt
werden
. [EU]
A
dotação
«açúcar»
relativa
a
2010
foi
cancelada
antes
de
1
de
Maio
de
2010
devido
ao
facto
de
não
se
terem
registado
progressos
na
prossecução
do
processo
democrático
;
no
entanto
,
tendo
em
conta
a
situação
crítica
em
que
se
encontra
o
sector
do
açúcar
, a
Comissão
reservou
parte
desta
dotação
para
prestar
assistência
directa
,
gerida
de
forma
centralizada
pela
Delegação
da
UE
em
Suva
e
não
encaminhada
através
do
Governo
, à
população
que
depende
directamente
da
produção
de
açúcar
por
forma
a
aliviar
as
consequências
sociais
adversas
.
Die
Mittelzuweisung
für
den
Zuckersektor
für
2009
wurde
im
Mai
2009
ebenfalls
gestrichen
,
da
die
Interimsregierung
beschlossen
hatte
,
die
allgemeinen
Wahlen
auf
September
2014
zu
verschieben
. [EU]
A
dotação
«açúcar»
relativa
a
2009
foi
cancelada
em
Maio
de
2009
devido
ao
facto
de
o
Governo
Provisório
ter
decidido
adiar
as
eleições
gerais
até
Setembro
de
2014
,
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cancelada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners