A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
277
similar
results for Rahmenvereinbarung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
(
43
)
Artikel
4
sieht
zudem
bestimmte
Anpassungen
in
Verbindung
mit
der
Umsetzung
der
Fünfjahres-
Rahmenvereinbarung
vom
26
.
November
1999
für
den
Schienenverkehrssektor
vor
. [EU]
O
artigo
4.o
prevê
igualmente
certas
adaptações
relacionadas
com
a
aplicação
do
acordo-quadro
de
26
de
Novembro
de
1999
,
válido
por
um
período
de
cinco
anos
,
aplicável
ao
sector
dos
transportes
ferroviários
.
Abschließend
ist
auf
das
Argument
Deutschlands
einzugehen
,
wonach
ein
privater
Kapitalgeber
-
da
die
Südbahn
bereits
gebaut
war
-
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
hätte
angesichts
des
größeren
Cashflow
gegenüber
der
Variante
ohne
DHL
. [EU]
Por
fim
,
importa
analisar
o
argumento
da
Alemanha
,
segundo
o
qual
um
investidor
privado
-
uma
vez
que
a
pista
Sul
já
estava
construída
-
teria
assinado
o
acordo-quadro
dado
o
cash-flow
mais
importante
em
relação
ao
cenário
sem
a
DHL
.
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
[EU]
A
celebração
de
um
acordo
quadro
Am
14
.
Dezember
1995
hatten
die
europäischen
branchenübergreifenden
Organisationen
der
Sozialpartner
(
EGB
,
UNICE
und
CEEP
)
eine
Rahmenvereinbarung
über
Elternurlaub
geschlossen
,
die
durch
die
Richtlinie
96/34/EG
des
Rates
vom
3.
Juni
1996
zu
der
von
UNICE
,
CEEP
und
EGB
geschlossenen
Rahmenvereinbarung
über
Elternurlaub
Rechtswirksamkeit
erhalten
hat
. [EU]
Um
acordo-quadro
em
matéria
de
licença
parental
foi
celebrado
pelas
organizações
europeias
interprofissionais
de
parceiros
sociais
(CES,
UNICE
e
CEEP
)
em
14
de
Dezembro
de
1995
,
ao
qual
foi
conferido
efeito
legal
pela
Directiva
96/34/CE
do
Conselho
,
de
3
de
Junho
de
1996
,
relativa
ao
acordo-quadro
sobre
a
licença
parental
celebrado
pela
UNICE
,
pelo
CEEP
e
pela
CES
[1].
Am
17
.
Juli
2009
haben
die
Sozialpartner
auf
Gemeinschaftsebene
eine
Rahmenvereinbarung
zur
Vermeidung
von
Verletzungen
durch
scharfe/spitze
Instrumente
im
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
unterzeichnet
. [EU]
Em
17
de
Julho
de
2009
,
os
parceiros
sociais
europeus
assinaram
o
texto
de
um
Acordo-Quadro
relativo
à
prevenção
de
ferimentos
provocados
por
objectos
cortantes
nos
sectores
hospitalar
e
da
saúde
.
Am
9.
Dezember
2011
übersandte
Portugal
der
Kommission
die
am
gleichen
Tag
zwischen
der
BIC
und
den
portugiesischen
Behörden
geschlossene
Rahmenvereinbarung
(
"
Rahmenvereinbarung
"
). [EU]
Em
9
de
dezembro
de
2011
,
Portugal
apresentou
à
Comissão
o
Acordo-Quadro
assinado
entre
o
BIC
e
as
autoridades
portuguesas
no
mesmo
dia
(«Acordo-Quadro»).
Am
gleichen
Tag
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
auch
zusätzliche
Informationen
einschließlich
eines
neuen
Umstrukturierungsplans
für
die
BPN
(
im
Folgenden
"Umstrukturierungsplan
vom
Januar
2012"
)
und
einer
Antwort
auf
die
zusätzlichen
Fragen
,
die
seitens
der
Kommission
am
21
.
Dezember
2011
bezüglich
der
Rahmenvereinbarung
gestellt
worden
waren
. [EU]
Na
mesma
data
,
as
autoridades
portuguesas
forneceram
igualmente
informações
adicionais
,
incluindo
um
novo
plano
de
reestruturação
do
BPN
(doravante
«Plano
de
reestruturação
de
janeiro
de
2012»
) e
uma
resposta
a
questões
suplementares
colocadas
pela
Comissão
em
21
de
dezembro
de
2011
sobre
o
Acordo-Quadro
.
Anders
als
nach
der
Rahmenvereinbarung
,
in
der
der
Flughafen
Leipzig
und
die
MFAG
DHL
eine
unbeschränkte
Garantie
einräumen
,
kann
DHL
nach
der
Patronatserklärung
vom
Freistaat
Sachsen
nur
Schadenersatz
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
verlangen
. [EU]
Ao
contrário
do
acordo-quadro
,
por
força
do
qual
o
aeroporto
de
Leipzig
e a
MFAG
dão
à
DHL
uma
garantia
ilimitada
,
nos
termos
da
carta
de
conforto
, a
DHL
só
pode
exigir
do
Freistaat
da
Saxónia
uma
indemnização
até
[...]
euros
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
Rahmenvereinbarung
zwischen
DHL
und
dem
Flughafen
Leipzig
erst
am
21
.
September
2005
geschlossen
worden
sei
,
belege
,
dass
die
Entscheidung
zum
Neubau
der
Südbahn
unabhängig
von
den
Plänen
DHLs
getroffen
worden
sei
. [EU]
Alega
igualmente
que
o
facto
de
o
acordo-quadro
entre
a
DHL
e o
aeroporto
de
Leipzig
só
ter
sido
celebrado
em
21
de
Setembro
de
2005
constitui
mais
uma
prova
de
que
a
decisão
para
reconstruir
a
pista
Sul
foi
tomada
independentemente
das
intenções
da
DHL
.
Auf
der
Grundlage
der
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
neu
veranschlagten
Risikokosten
muss
Deutschland
die
Garantiegebühr
für
den
Zeitraum
vom
1.
Oktober
2007
bis
zur
Aufhebung
der
unbeschränkten
Garantien
bestimmen
. [EU]
Com
base
em
nova
estimativa
dos
custos
do
risco
para
toda
a
vigência
do
acordo-quadro
, a
Alemanha
deve
então
determinar
a
taxa
de
garantia
para
o
período
compreendido
entre
1
de
Outubro
de
2007
e a
supressão
das
garantias
ilimitadas
.
Auf
Rahmenvereinbarung
en
beruhende
Sonderaufträge
werden
im
Einklang
mit
der
Rahmenvereinbarung
von
der
Agentur
nur
an
die
ursprünglich
an
der
Rahmenvereinbarung
beteiligten
Wirtschaftsteilnehmer
vergeben
. [EU]
Os
contratos
específicos
baseados
em
acordos-quadro
são
adjudicados
segundo
as
modalidades
fixadas
nesse
acordo-quadro
,
apenas
entre
a
Agência
e
os
agentes
económicos
inicialmente
partes
no
acordo-quadro
.
Aufträge
,
die
auf
einer
Rahmenvereinbarung
beruhen
,
werden
nach
den
in
den
Absätzen
3
und
4
beschriebenen
Verfahren
vergeben
. [EU]
Os
contratos
baseados
num
acordo-quadro
serão
adjudicados
segundo
os
procedimentos
previstos
nos
n.os 3 e 4.
Aufträge
,
die
auf
einer
Rahmenvereinbarung
beruhen
,
werden
nach
den
in
diesem
Artikel
beschriebenen
Verfahren
vergeben
. [EU]
Os
contratos
baseados
no
acordo-quadro
serão
adjudicados
em
conformidade
com
os
procedimentos
previstos
neste
artigo
.
Aus
diesen
Gründen
sollte
die
Laufzeit
der
Rahmenvereinbarung
begrenzt
werden
und
sieben
Jahre
nicht
überschreiten
dürfen
,
außer
in
von
den
Auftraggebern
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
. [EU]
Por
estas
razões
, a
vigência
dos
acordos–
;quadro
deve
ser
limitada
e
não
deve
poder
exceder
sete
anos
,
salvo
em
casos
devidamente
justificados
pelas
autoridades/entidades
adjudicantes
.
Beabsichtigt
die
EZB
den
Abschluss
einer
Rahmenvereinbarung
mit
mehreren
Lieferanten
,
so
vergibt
sie
mindestens
drei
solche
Vereinbarungen
,
sofern
eine
ausreichend
große
Zahl
von
Lieferanten
die
Eignungs-
und
Zuschlagskriterien
erfüllt
. [EU]
Se
o
BCE
pretender
celebrar
um
acordo-quadro
com
vários
fornecedores
deverá
adjudicar
pelo
menos
três
acordos
,
desde
que
exista
um
número
suficiente
de
fornecedores
que
satisfaçam
os
critérios
de
selecção
e
de
adjudicação
.
Beide
Organe
nehmen
in
regelmäßigen
Abständen
eine
Bewertung
der
praktischen
Anwendung
dieser
Rahmenvereinbarung
und
ihrer
Anhänge
vor
. [EU]
As
duas
instituições
procedem
a
avaliações
periódicas
da
aplicação
prática
do
presente
acordo-quadro
e
dos
seus
anexos
.
Beide
Organe
nehmen
regelmäßig
eine
Bewertung
der
Anwendung
dieser
Rahmenvereinbarung
vor
. [EU]
As
duas
Instituições
procederão
a
uma
avaliação
periódica
da
aplicação
do
presente
acordo-quadro
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihres
Richtlinienvorschlags
hat
die
Kommission
berücksichtigt
,
dass
die
Unterzeichnerparteien
im
Anwendungsbereich
der
Vereinbarung
,
also
für
den
Krankenhaus-
und
Gesundheitssektor
,
repräsentativ
sind
und
über
ein
Mandat
verfügen
und
dass
die
Bestimmungen
der
Rahmenvereinbarung
rechtmäßig
sind
und
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
im
Einklang
stehen
. [EU]
Ao
elaborar
a
sua
proposta
de
directiva
, a
Comissão
teve
em
conta
a
representatividade
das
partes
signatárias
do
sector
hospitalar
e
da
saúde
,
tendo
em
conta
o
âmbito
de
aplicação
do
Acordo
,
os
respectivos
mandatos
, a
legalidade
das
cláusulas
do
Acordo-Quadro
,
bem
como
o
respeito
das
disposições
aplicáveis
às
pequenas
e
médias
empresas
.
Bei
der
Vergabe
der
auf
einer
Rahmenvereinbarung
beruhenden
Aufträge
dürfen
die
Parteien
keinesfalls
substanzielle
Änderungen
an
den
Bedingungen
dieser
Rahmenvereinbarung
vornehmen
;
dies
ist
insbesondere
für
den
in
Absatz
3
genannten
Fall
zu
beachten
. [EU]
Aquando
da
adjudicação
de
contratos
baseados
num
acordo-quadro
,
as
partes
não
podem
,
em
caso
algum
,
introduzir
alterações
substanciais
nos
termos
fixados
no
acordo-quadro
,
designadamente
no
caso
a
que
se
refere
o n.o 3.
Bei
der
Vergabe
der
Aufträge
schlagen
die
Parteien
in
jedem
Fall
Bedingungen
vor
,
die
denen
der
Rahmenvereinbarung
entsprechen
. [EU]
Ao
adjudicarem
contratos
,
as
partes
devem
,
em
todas
as
circunstâncias
,
propor
condições
que
sejam
coerentes
com
aquelas
estabelecidas
no
acordo-quadro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rahmenvereinbarung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners