A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20
similar
results for Inkasso
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
4214
Inkasso
beauftragte
und
verwandte
Berufe
[EU]
4214
Cobradores
de
facturas
e
similares
Betriebskosten
-
Telefon
,
Telex
und
Inkasso
kosten:
Hier
wurde
ein
Koeffizient
von
2,5
angewandt
,
da
die
Telefonkosten
von
mehreren
Faktoren
abhängen
,
insbesondere
von
den
Antworten
der
Kunden
und
den
Verlagsrecherchen
. [EU]
Os
custos
gerais:
telefone
,
telex
e
custos
de
encaixe:
foi
aplicado
um
coeficiente
de
2,5
porque
os
custos
associados
ao
telefone
variam
em
função
de
múltiplos
factores
,
nomeadamente
respostas
a
clientes
e
procura
de
editores
.
Das
ABCP-Programm
wird
über
Inkasso
strategien
und
-prozesse
verfügen
,
die
die
operationelle
Fähigkeit
und
die
Kreditqualität
des
Servicer
berücksichtigen
. [EU]
O
programa
ABCP
deve
dispor
de
políticas
e
processos
em
matéria
de
cobrança
que
tenham
em
conta
a
capacidade
operacional
e a
qualidade
creditícia
da
entidade
gestora
.
Der
Tag
oder
Zeitpunkt
,
an
dem
ein
Zahlungsempfänger
seinem
Zahlungsdienstleister
Zahlungsaufträge
z. B.
für
das
Inkasso
von
Kartenzahlungen
oder
Lastschriften
übermittelt
oder
an
dem
er
von
seinem
Zahlungsdienstleister
eine
Vorfinanzierung
der
entsprechenden
Beträge
(
Gutschrift
unter
Vorbehalt
)
erhält
,
sollte
hingegen
unerheblich
sein
. [EU]
A
este
respeito
,
não
deverá
ser
relevante
o
dia
ou
momento
em
que
um
beneficiário
transmite
ao
respectivo
prestador
do
serviço
de
pagamento
ordens
para
a
cobrança
,
por
exemplo
,
de
pagamentos
por
cartões
ou
débitos
directos
,
ou
em
que
é
concedido
ao
beneficiário
pelo
respectivo
prestador
do
serviço
de
pagamento
um
pré-financiamento
dos
montantes
correspondentes
(através
de
um
crédito
contingente
na
sua
conta
).
Die
hierfür
erforderlichen
Einrichtungen
müssen
vorhanden
sein
,
auch
wenn
normalerweise
der
Kreditnehmer
für
das
Inkasso
zuständig
ist
. [EU]
Devem
ser
instaurados
os
mecanismos
necessários
de
cobrança
,
mesmo
quando
a
instituição
de
crédito
recorre
normalmente
ao
mutuário
para
as
cobranças
.
die
Marge
zwischen
der
Höhe
der
eigenen
Forderung
und
dem
Wert
der
verpfändeten
Forderungen
muss
allen
wesentlichen
Faktoren
Rechnung
tragen
,
einschließlich
der
Inkasso
kosten
,
der
Konzentration
innerhalb
der
einzelnen
verpfändeten
Forderungspools
und
möglicher
Konzentrationsrisiken
im
Gesamtkreditbestand
des
Kreditinstituts
,
die
nicht
vom
generellen
Risikomanagement
des
Kreditinstituts
erfasst
werden
. [EU]
A
margem
entre
o
montante
da
posição
em
risco
e o
dos
valores
a
receber
deve
reflectir
todos
os
factores
relevantes
,
incluindo
o
custo
de
cobrança
, a
concentração
dentro
do
conjunto
de
créditos
dados
em
garantia
por
um
mutuário
individual
e o
risco
potencial
de
concentração
,
para
todas
as
posições
em
risco
da
instituição
de
crédito
,
para
além
do
risco
controlado
pela
metodologia
geral
da
instituição
de
crédito
.
Dienstleistungen
von
Inkasso
agenturen
[EU]
Serviços
das
agências
de
cobrança
Dienstleistungen
von
Inkasso
büros
und
Auskunfteien
[EU]
Serviços
de
cobrança
de
facturas
e
gabinetes
de
crédito
Ein
Unternehmen
ist
außerdem
nicht
befugt
,
solche
Cashflows
innerhalb
der
kurzen
Erfüllungsperiode
vom
Inkasso
tag
bis
zum
geforderten
Überweisungstermin
an
die
eventuellen
Empfänger
zu
reinvestieren
,
außer
in
Zahlungsmittel
oder
Zahlungsmitteläquivalente
(
wie
in
IAS
7
Kapitalflussrechnungen
definiert
),
wobei
die
Zinsen
aus
solchen
Finanzinvestitionen
an
die
eventuellen
Empfänger
weiterzuleiten
sind
. [EU]
Além
disso
, a
entidade
não
tem
o
direito
de
reinvestir
esses
fluxos
de
caixa
,
excepto
no
caso
de
investimentos
em
caixa
ou
seus
equivalentes
(tal
como
definido
na
IAS
7
Demonstração
dos
Fluxos
de
Caixa
)
durante
o
curto
período
de
liquidação
desde
a
data
de
recebimento
até
à
data
da
entrega
exigida
aos
destinatários
finais
, e
os
juros
recebidos
como
resultado
desses
investimentos
são
passados
aos
destinatários
finais
.
Ferner
muss
eine
Prüfung
der
Kreditvergabekriterien
,
der
Kundenbetreuungsfähigkeiten
und
der
Inkasso
verfahren
des
Verkäufers
erfolgen
[EU]
Além
disso
,
deve
ser
realizada
uma
avaliação
dos
critérios
de
tomada
firme
do
vendedor
,
da
capacidade
de
serviço
da
dívida
e
dos
processos
de
cobrança
Inkasso
büro/
Inkasso
institut
[EU]
Cobrador
de
dívidas
(«Inkassobüro/Inkassoinstitut»)
Inkasso
büroleistungen
[EU]
Serviços
das
agências
de
cobrança
Inkasso
büros
und
Auskunfteien
[EU]
Actividades
das
agências
de
cobrança
de
facturas
e
avaliação
de
crédito
monatliches
durchschnittliches
Inkasso
pro
abfliegenden
Fluggast
bis
zu
EUR:
[...]
Provision
auf
die
Gesamtsumme
[EU]
cobrança
média
mensal
por
cada
passageiro
que
parte
até
[...]
euros:
[...]
comissão
sobre
o
montante
total
monatliches
durchschnittliches
Inkasso
pro
abfliegenden
Fluggast
EUR
oder
mehr:
[...]
Provision
auf
die
Gesamtsumme
. [EU]
cobrança
média
mensal
por
cada
passageiro
que
parte
de
[...]
euros
ou
mais:
comissão
de
[...]
sobre
o
montante
total
.
monatliches
durchschnittliches
Inkasso
pro
abfliegenden
Fluggast
zwischen
EUR
und
[...]
EUR:
[...]
Provision
auf
die
Gesamtsumme
;
und
[EU]
cobrança
média
mensal
por
cada
passageiro
que
parte
entre
[...]
euros
e [...]
euros:
[...]
comissão
sobre
o
montante
total
, e
Schalterbedienstete
,
Inkasso
beauftragte
und
verwandte
Berufe
[EU]
Caixas
,
bilheteiros
e
trabalhadores
similares
Wenn
ein
Lastschriftverfahren
genutzt
wird
,
sollte
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlungsempfängers
den
Inkasso
auftrag
so
rechtzeitig
innerhalb
der
zwischen
ihm
und
dem
Zahlungsempfänger
vereinbarten
Frist
übermitteln
,
dass
eine
Verrechnung
zu
dem
vereinbarten
Fälligkeitstermin
möglich
ist
. [EU]
Quando
é
utilizado
um
sistema
de
débito
directo
, o
prestador
do
serviço
de
pagamento
do
ordenante
deverá
transmitir
a
ordem
de
cobrança
dentro
dos
prazos
acordados
entre
o
beneficiário
e o
respectivo
prestador
de
serviços
de
pagamento
,
por
forma
a
permitir
a
liquidação
na
data
de
execução
acordada
.
Zu
diesen
Kosten
können
auch
Ausgaben
zählen
,
die
durch
die
Beauftragung
eines
Rechtsanwalts
oder
eines
Inkasso
unternehmens
entstehen
. [EU]
A
indemnização
pode
incluir
despesas
,
nomeadamente
,
com
o
recurso
aos
serviços
de
um
advogado
ou
com
a
contratação
de
uma
agência
de
cobrança
de
dívidas
.
Zu
diesen
Kosten
sollten
insbesondere
Kosten
zählen
,
die
dem
Gläubiger
durch
die
Beauftragung
eines
Rechtsanwalts
oder
eines
Inkasso
unternehmens
entstehen
. [EU]
Estes
custos
deverão
incluir
,
em
particular
,
as
despesas
suportadas
pelos
credores
com
o
recurso
aos
serviços
de
um
advogado
ou
com
a
contratação
de
uma
agência
de
cobrança
de
dívidas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Inkasso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners