A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
descida por cabo
descida à mina
descloizita
descloizite
descoberta
descoberto
descobrimento
descobrir
descolamento
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119
similar
results for
Descoberta
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Das
entdeckende
SIRENE-Büro
verschickt
die
Fingerabdrücke
und
Lichtbilder
an
den
nationalen
Identifizierungsdienst
zum
Vergleich
und
bittet
auf
demselben
Weg
um
das
Ergebnis
. [EU]
O
gabinete
SIRENE
que
efectuou
a
descoberta
envia
as
impressões
digitais
e
as
fotografias
ao
seu
serviço
nacional
de
identificação
para
comparação
e
solicita
que
o
resultado
da
mesma
seja
enviado
pela
mesma
via
.
Das
entdeckende
SIRENE-Büro
verschickt
ein
Formular
G
und
ein
Formular
L
auf
dem
üblichen
elektronischen
Weg
und
erwähnt
in
Feld
083
des
Formulars
L,
dass
die
Fingerabdrücke
und
Lichtbilder
zum
Vergleich
verschickt
werden
. [EU]
O
gabinete
SIRENE
que
efectuou
a
descoberta
envia
um
formulário
G e
um
formulário
L
pela
via
electrónica
habitual
e
indica
no
campo
083
do
formulário
L
que
envia
as
impressões
digitais
e
as
fotografias
para
comparação
.
Das
Fischereifahrzeug
teilt
der
zuständigen
Behörde
jedes
Treffen
auf
empfindliche
marine
Ökosysteme
unverzüglich
mit
und
macht
dabei
genaue
Angaben
zu
Art
,
Lage
,
Zeitpunkt
und
anderen
maßgeblichen
Umständen
des
Vorfalls
. [EU]
Os
navios
de
pesca
comunicam
imediatamente
qualquer
descoberta
às
autoridades
competentes
,
fornecendo
informações
precisas
quanto
à
natureza
,
localização
,
hora
e a
quaisquer
outros
pormenores
pertinentes
da
descoberta
.
Das
Gebiet
in
einem
Umkreis
von
zwei
Seemeilen
um
die
Position
,
die
ein
Schiff
unter
der
Flagge
einer
NAFO-Vertragspartei
gemeldet
hat
,
wird
vorübergehend
geschlossen
. [EU]
Quando
um
navio
que
arvore
pavilhão
de
uma
parte
contratante
da
NAFO
comunicar
a
descoberta
de
um
ecossistema
marinho
vulnerável
, a
zona
é
encerrada
provisoriamente
num
raio
de
2
milhas
marítimas
em
redor
desse
local
.
Das
liefernde
SIRENE-Büro
übermittelt
dem
entdeckenden
SIRENE-Büro
das
Ergebnis
in
einem
Formular
L (
in
Feld
083
). [EU]
O
gabinete
SIRENE
transmissor
da
indicação
fornece
o
resultado
ao
gabinete
SIRENE
que
efectuou
a
descoberta
num
formulário
L (campo
083
).
Das
SIRENE-Büro
des
Landes
,
in
dem
die
Person
entdeckt
wurde
,
wird
nachfolgend
als
"das
entdeckende
SIRENE-Büro"
bezeichnet
. [EU]
O
gabinete
SIRENE
do
país
em
que
foi
descoberta
a
pessoa
é
designado
seguidamente
por
«gabinete
SIRENE
que
efectuou
a
descoberta
»
.
Das
Sirene-Büro
des
Landes
,
in
dem
die
Person
entdeckt
wurde
,
wird
nachfolgend
als
"die
entdeckende
Sirene"
bezeichnet
. [EU]
O
gabinete
Sirene
do
país
em
que
foi
descoberta
a
pessoa
é
designado
por
«gabinete
Sirene
que
efectuou
a
descoberta
»
.
Daten
aus
klinischen
Untersuchungen
,
die
zur
Bewertung
des
physiologischen
Zustands
des
potenziellen
Spenders
benötigt
werden
,
sowie
Untersuchungsergebnisse
,
die
auf
Umstände
hindeuten
,
die
bei
der
Untersuchung
der
Krankengeschichte
des
Spenders
nicht
bemerkt
wurden
und
sich
auf
die
Eignung
der
Organe
für
die
Transplantation
auswirken
oder
die
Gefahr
der
Übertragung
von
Krankheiten
bedingen
könnten
. [EU]
Dados
do
exame
clínico
necessários
à
avaliação
da
manutenção
fisiológica
do
potencial
dador
,
bem
como
qualquer
descoberta
que
revele
doenças
não
detectadas
durante
a
análise
da
história
clínica
do
dador
e
que
possam
afectar
a
adequação
dos
órgãos
para
transplantação
ou
implicar
o
risco
de
transmissão
de
doenças
.
Datum
des
Zwischenfalls
oder
Unfalls
oder
der
Entdeckung
nicht
oder
falsch
deklarierter
gefährlicher
Güter
[EU]
Data
do
incidente
ou
do
acidente
ou
da
descoberta
das
mercadorias
perigosas
não
declaradas
ou
incorrectamente
declaradas
;
Der
ausschreibende
Mitgliedstaat
kann
auf
Initiative
des
ersuchten
Mitgliedstaats
über
einen
Trefferfall
und
die
Einreiseverweigerung
oder
die
Ausweisung
aus
dem
Schengener
Gebiet
eines
nach
Artikel
96
ausgeschriebenen
Drittstaatsangehörigen
unterrichtet
werden
. [EU]
Um
Estado-Membro
que
tenha
recebido
um
pedido
pode
tomar
a
iniciativa
de
informar
o
Estado-Membro
que
inseriu
uma
indicação
do
artigo
96
.o
sobre
descoberta
de
uma
indicação
, a
não
admissão
de
um
nacional
de
um
país
terceiro
ou
a
sua
expulsão
do
território
Schengen
.
Der
ausschreibende
Mitgliedstaat
prüft
so
schnell
wie
möglich
,
ob
er
dem
Ersuchen
stattgeben
kann
,
und
teilt
dem
ersuchenden
Mitgliedstaat
über
sein
Sirene-Büro
seine
Entscheidung
mit
. [EU]
O
Estado-Membro
autor
da
indicação
examina
,
sem
demora
,
se
o
pedido
pode
ser
aceite
e,
através
do
seu
gabinete
Sirene
,
comunica
a
sua
decisão
ao
Estado-Membro
que
efectuou
a
descoberta
.
Der
entdeckende
Mitgliedstaat
informiert
umgehend
den
ausschreibenden
Mitgliedstaat
über
das
Sirene-Büro
,
dass
er
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
und
begründet
dies
unter
Verwendung
des
Vordrucks
H. [EU]
O
Estado-Membro
que
efectua
a
descoberta
deve
informar
imediatamente
o
Estado-Membro
autor
da
indicação
,
através
do
seu
gabinete
Sirene
,
da
impossibilidade
de
aplicar
o
procedimento
habitual
e
precisa
as
razões
,
utilizando
para
o
efeito
um
formulário
H.
Der
entdeckende
Mitgliedstaat
teilt
über
sein
Sirene-Büro
dem
ausschreibenden
Mitgliedstaat
mit
,
aus
welchen
Gründen
er
um
Änderung
des
ursprünglichen
Zwecks
ersucht
(
Vordruck
I). [EU]
O
Estado-Membro
que
efectuou
a
descoberta
explica
ao
Estado-Membro
autor
da
indicação
,
através
do
seu
gabinete
Sirene
,
os
motivos
que
o
levam
a
requerer
a
mudança
de
finalidade
(formulário I).
Der
erste
Bericht
ist
innerhalb
von
72
Stunden
nach
der
Entdeckung
abzusenden
,
sofern
nicht
außergewöhnliche
Umstände
dies
verhindern
,
und
muss
die
zu
diesem
Zeitpunkt
bekannten
Einzelheiten
enthalten
. [EU]
O
primeiro
relatório
deverá
ser
despachado
num
espaço
de
72
horas
após
a
descoberta
,
excepto
se
circunstâncias
excepcionais
o
impedirem
, e
incluir
os
pormenores
conhecidos
naquele
momento
.
der
Fußboden
einen
offenen
Spalt
aufweist
,
der
nicht
den
Vorschriften
der
Nummer
7.9.2
entspricht
[EU]
O
piso
tenha
uma
folga
descoberta
que
não
satisfaça
os
requisitos
do
ponto
7.9.2
der
Fußboden
einen
offenen
Spalt
aufweist
,
der
nicht
den
Vorschriften
des
Absatzes
7.9.2
entspricht
[EU]
o
piso
tenha
uma
folga
descoberta
que
não
preencha
os
requisitos
do
ponto
7.9.2
Der
Kommission
sollte
die
Befugnis
übertragen
werden
,
Rechtsakte
im
Einklang
mit
Artikel
290
AEUV
im
Hinblick
auf
die
Besonderheiten
bei
der
Berechnung
von
Short-Positionen
zu
erlassen
,
wenn
eine
natürliche
oder
juristische
Person
eine
ungedeckte
Position
in
Credit
Default
Swaps
hält
,
die
Schwellen
für
die
Meldung
oder
Offenlegung
sowie
eine
genauere
Abgrenzung
der
Kriterien
und
Faktoren
zur
Feststellung
,
ob
ungünstige
Ereignisse
oder
Entwicklungen
eine
ernsthafte
Bedrohung
für
die
Finanzstabilität
oder
das
Marktvertrauen
in
einem
Mitgliedstaat
oder
der
Union
darstellen
. [EU]
Deverá
ser
delegado
na
Comissão
o
poder
de
adotar
atos
nos
termos
do
artigo
290
.o
do
TFUE
no
que
respeita
aos
pormenores
do
cálculo
de
posições
curtas
,
sempre
que
uma
pessoa
singular
ou
coletiva
passe
a
deter
uma
posição
descoberta
num
swap
de
risco
de
incumprimento
,
aos
limiares
de
comunicação
ou
de
divulgação
e à
especificação
adicional
dos
critérios
e
fatores
para
determinar
em
que
casos
um
acontecimento
ou
desenvolvimento
desfavorável
constitui
uma
ameaça
grave
para
a
estabilidade
financeira
ou
para
a
confiança
no
mercado
num
Estado-Membro
ou
na
União
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
zuständigen
Luftfahrtbehörde
des
Staates
,
in
dem
sich
das
Vorkommnis
ereignet
hat
,
außerdem
nicht
deklarierte
oder
falsch
deklarierte
gefährliche
Güter
zu
melden
,
die
unter
der
Fracht
oder
dem
Gepäck
der
Fluggäste
entdeckt
wurden
,
wie
in
Anlage
1
zu
OPS
1.1225
vorgesehen
. [EU]
O
operador
deverá
igualmente
comunicar
à
Autoridade
e à
Autoridade
competente
do
Estado
em
que
se
registou
a
ocorrência
a
descoberta
de
mercadorias
perigosas
não
declaradas
ou
incorrectamente
declaradas
detectadas
na
carga
ou
nas
bagagens
dos
passageiros
,
conforme
previsto
no
apêndice
1 à
OPS
1.1225.
Der
Verstoß
gegen
spezifische
Bedingungen
wie
diejenigen
,
die
ungeprüfte
Gebiete
betreffen
,
den
Einsatz
eines
VMS-Systems
und
die
räumliche
Verlagerung
von
Tätigkeiten
,
wenn
Fischereifahrzeuge
unvorhergesehen
auf
ein
empfindliches
marines
Ökosystem
stoßen
,
kann
eine
irreversible
Schädigung
dieser
Ökosysteme
nach
sich
ziehen
und
sollte
daher
in
die
Liste
schwerer
Verstöße
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1447/1999
des
Rates
vom
24
.
Juni
1999
zur
Aufstellung
einer
Liste
von
Verhaltensweisen
,
die
einen
schweren
Verstoß
gegen
die
Vorschriften
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
darstellen
,
aufgenommen
werden
. [EU]
A
violação
de
condições
específicas
como
as
relativas
às
zonas
não
objecto
de
avaliação
científica
,
ao
funcionamento
do
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
e à
deslocação
das
actividades
em
caso
de
descoberta
inopinada
de
um
ecossistema
marinho
vulnerável
pode
causar
danos
irreversíveis
a
esses
ecossistemas
e
deve
,
pois
,
ser
incluída
na
lista
de
infracções
graves
constante
do
Regulamento
(CE) n.o
1447/1999
do
Conselho
,
de
24
de
Junho
de
1999
,
que
fixa
uma
lista
dos
tipos
de
comportamento
que
infringem
gravemente
as
regras
da
política
comum
da
pesca
[6].
Diätküchen
(
in
denen
es
kein
offenes
Feuer
gibt
) [EU]
Cozinhas
dietéticas
(sem
chama
descoberta
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Descoberta":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners