DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 similar results for Basilicata
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

Basilicata Matera und Potenza (mit Ausnahme aller Gemeinden der lokalen Gesundheitseinheit von Venosa) [EU] Basilicata Matera e Potenza (com excepção de todas as municipalidades abrangidas pelo serviço de saúde local de Venosa)

Basilicata Potenza (alle Gemeinden der lokalen Gesundheitseinheit von Venosa) [EU] Basilicata Potenza (todas as municipalidades abrangidas pelo serviço de saúde local de Venosa)

Basilikata Matera und Potenza [EU] Basilicata Matera e Potenza

Bestehend aus folgenden Regionen: Molise, Apulien, Basilikata und Kalabrien. [EU] Abrange as seguintes regiões: Molise, Apúlia, Basilicata e Calábria.

CZ, FR (Champagne-Ardenne, Lothringen und Alsace), IT (Basilicata) [EU] CZ, FR (Champanhe-Ardenas, Lorena e Alsácia), IT (Basilicata)

CZ, FR (Champagne-Ardenne, Lothringen und Elsass), IT (Basilicata)" [EU] CZ, FR (Champanhe-Ardenas, Lorena e Alsácia), IT (Basilicata)»

Daher sollten das gesamte Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik, die französischen Regionen Elsass, Champagne-Ardenne und Lothringen sowie die italienische Region Basilicata weiterhin als Schutzgebiete im Hinblick auf diesen Organismus anerkannt werden. [EU] Por conseguinte, todo o território da República Checa, as regiões francesas de Alsácia, Champanha-Ardenas e Lorena e a região de Basilicata em Itália devem continuar a ser reconhecidos como zonas protegidas em relação ao organismo supracitado.

Das gesamte Hoheitsgebiet der Tschechischen Republik, bestimmte Regionen Frankreichs (Elsass, Champagne-Ardenne und Lothringen) sowie eine Region in Italien (Basilicata) wurden bis zum 31. März 2011 als Schutzgebiete im Hinblick auf Grapevine flavescence dorée MLO anerkannt. [EU] Todo o território da República Checa, certas regiões de França (Alsácia, Champanha-Ardenas e Lorena) e uma região em Itália (Basilicata) foram reconhecidos como zona protegida relativamente ao organismo Grapevine Flavescence dorée MLO, até 31 de Março de 2011.

die folgenden Einträge für die regionale Einheit "IT00017 BASILICATA" werden gestrichen: [EU] são suprimidas as seguintes entradas relativas à unidade regional «IT00017 BASILICATA»:

die Pflanzen entweder aus der Tschechischen Republik, Frankreich (Champagne-Ardenne, Lothringen oder Elsass), oder Italien (Basilicata) stammen und dort aufgezogen wurden, oder [EU] As plantas são originárias e foram cultivadas na República Checa, França (Champanhe-Ardenas, Lorena e Alsácia) ou Itália (Basilicata); ou

Estland, Spanien, Frankreich (Korsika), Italien (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Friuli-Venezia Giulia, Lazio, Liguria, Marche, Molise, Piedmont, Sardinien, Sizilien, Toskana, Umbria, Valle d'Aosta), Lettland, Portugal, Finnland, Vereinigtes Königreich (Nordirland, Isle of Man und Kanalinseln) [EU] Estónia, Espanha, França (Córsega), Itália (Abruzo, Basilicata, Calábria, Campânia, Friul-Venécia Júlia, Lácio, Ligúria, Marcas, Molise, Piemonte, Sardenha, Sicília, Toscânia, Úmbria, Vale de Aosta), Letónia, Portugal, Finlândia, Reino Unido (Irlanda do Norte, Ilha de Man e Ilhas Anglo-Normandas),

Friaul, Venetien, Lombardei, Piemont, Toskana, Marken, Umbrien, Latium, Abruzzen, Molise, Kampanien, Basilicata, Apulien und Kalabrien [EU] Friuli, Veneto, Lombardia, Piemonte, Toscana, Marche, Umbria, Lazio, Abruzzi, Molise, Campania, Basilicata, Calabria

Gleichzeitig übersandten sie mit Schreiben vom 5. April 2005 ein erneutes Ersuchen um zusätzliche Auskünfte zum verbleibenden Teil B des Dossiers, d. h. zur Finanzierung der in den Programmen Kampaniens, Siziliens und der Basilicata vorgesehenen Maßnahmen zur Bekämpfung der Tristeza-Krankheit. [EU] Paralelamente, por carta de 5 de Abril de 2005, os mesmos serviços enviaram um novo pedido de informações complementares sobre os aspectos remanescentes da parte B do processo, ou seja, sobre o financiamento das medidas de combate à tristeza dos citrinos, previsto nos programas da Campânia, da Basilicata e da Sicília.

In Anhang I wird vor dem Eintrag für Basilicata Folgendes eingefügt: [EU] No anexo I, antes da entrada relativa à região da Basilicata, é inserida a seguinte entrada:

in Italien die Rebflächen in den folgenden Regionen: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardegna und Sicilia, einschließlich der zu diesen Regionen gehörenden Inseln wie Pantelleria, den Äolischen, Ägadischen und Pelagischen Inseln [EU] Em Itália, as superfícies plantadas com vinha das seguintes regiões: Calabria, Basilicata, Puglia, Sardegna e Sicilia, incluindo as ilhas pertencentes a estas regiões, tais como a ilha de Pantelleria e as ilhas Eolie, Egadi e Pelagie

in Italien die Rebflächen in den folgenden Regionen: Calabria, Basilicata, Apulia, Sardegna und Sicilia, einschließlich der zu diesen Regionen gehörenden Inseln wie Pantelleria, der Äolischen, Ägadischen und Pelagischen Inseln [EU] Em Itália, as superfícies plantadas com vinha das seguintes regiões: Calabria, Basilicata, Puglia, Sardegna e Sicilia, incluindo as ilhas pertencentes a estas regiões, tais como a ilha de Pantelleria e as ilhas Eolie, Egadi e Pelagie

Italien: Latium, Abruzzen, Molise, Kampanien, Apulien, Basilicata, Kalabrien, Sizilien und Sardinien sowie alle außerhalb dieser Regionen gelegenen Berggebiete im Sinne von Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999. [EU] Itália: Lácio, Abruzzo, Molise, Campânia, Apúlia, Basilicata, Calábria, Sicília, Sardenha e todas as zonas de montanha na acepção do artigo 18.o do Regulamento (CE) n.o 1257/1999 situadas fora daquelas regiões.

Latium, Abruzzen, Molise, Kampanien, Basilicata, Sizilien [EU] Lazio, Abruzzi, Molise, Campania, Basilicata, Sicilia

Mit Schreiben vom 10. Januar 2005, eingegangen am 11. Januar 2005, übermittelte die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission ein Schreiben der italienischen Behörden, in dessen Anhang das Programm der Basilicata zur Bekämpfung der Tristeza-Krankheit enthalten war. [EU] Por correio de 10 de Janeiro de 2005, registado a 11 de Janeiro de 2005, a Representação Permanente de Itália junto da União Europeia transmitiu à Comissão um ofício das autoridades italianas ao qual era anexo o programa de combate à tristeza dos citrinos adoptado pela região da Basilicata.

Mit Schreiben vom 13. Mai 2005, eingegangen am 18. Mai 2005, übermittelte die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission die im Schreiben vom 5. April 2005 angeforderten zusätzlichen Auskünfte, allerdings nur für die Programme Kampaniens und der Basilicata. [EU] Por ofício de 13 de Maio de 2005, registado a 18 de Maio de 2005, a Representação Permanente de Itália junto da União Europeia comunicou à Comissão as informações complementares pedidas às autoridades italianas na carta de 5 de Abril de 2005, mas limitando-se aos programas da Campânia e da Basilicata.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners