A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15
similar
results for Angebotener
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
ASK
angebotener
Sitzplatzkilometer
. [EU]
LDK
lugares
disponíveis
por
quilómetro
.
Das
Verfahren
endete
am
15
.
Januar
2009
und
führte
nicht
zum
Verkauf
angebotener
Aktiva
. [EU]
Este
processo
foi
concluído
em
15
de
Janeiro
de
2009
,
sem
que
qualquer
dos
activos
propostos
tenha
sido
vendido
.
Die
im
Umstrukturierungsplan
von
AZ
Fly
vorgesehenen
Maßnahmen
dürften
ab
2005
eine
Erhöhung
des
TKO-Werts
(
Tonnen/
angebotener
Kilometer
)
um
,
verbunden
mit
einer
Steigerung
des
Auslastungskoeffizienten
(
load
factor
)
um
[...]
und
des
Einheitsertrags
(
yield
)
um
[...] %
bewirken
. [EU]
As
acções
previstas
no
plano
de
reestruturação
da
AZ
Fly
deveriam
resultar
,
desde
2005
,
num
aumento
de
[...] %
das
TKO
(toneladas-km
oferecidas
)
juntamente
com
um
aumento
de
[...]
de
ponto
no
coeficiente
de
ocupação
(load
factor
) e
de
[...] %
na
margem
unitária
(yield).
Entwicklung
des
TKO-Werts
(
Tonnen/
angebotener
Km
)
Sommer
2005
gegenüber
Sommer
2004
[EU]
Evolução
toneladas-km
oferecidas
(entre
Verão
de
2004
e
Verão
de
2005
)
In
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
es
wirtschaftlicher
ist
,
zu
einem
bestehenden
Flugverkehrsdienst
Flüge
hinzuzufügen
,
als
einen
Flugverkehrsdienst
ganz
neu
einzurichten
,
und
dass
es
Fluggästen
,
für
die
Zeit
und
Flexibilität
eine
Rolle
spielen
,
wichtig
ist
,
dass
eine
ausreichende
Zahl
von
Flügen
pro
Tag
zur
Verfügung
stehen
,
werden
Slots
vorzugsweise
solchen
Konkurrenzunternehmen
zugeteilt
,
die
möglichst
viele
Flüge
auf
der
Strecke
anbieten
werden
(
einschließlich
bereits
angebotener
Dienste
). [EU]
Considerando
que
é
mais
eficaz
acrescentar
frequências
a
um
serviço
existente
do
que
lançar
um
novo
serviço
a
partir
do
nada
e
que
os
passageiros
que
valorizam
o
tempo
e a
flexibilidade
necessitam
de
um
número
suficiente
de
frequências
diárias
,
as
faixas
horárias
serão
prioritariamente
disponibilizadas
ao
concorrente
que
opere
no
total
o
maior
número
de
frequências
na
rota
(incluindo
os
seus
serviços
existentes
).
In
diesem
Fall
musste
war
der
Gesellschaft
zu
gestatten
,
die
frei
gewordenen
Ressourcen
im
Wege
eines
besseren
Einsatzes
der
bestehenden
Flotte
und
der
verfügbaren
Sitzplätze
auch
zu
nutzen
.
Dies
erklärt
auch
wie
vorstehend
bereits
erwähnt
die
bei
den
TKO/SKO-Werten
(
Tonnen
oder
Sitzplätze
pro
angebotener
Kilometer
)
feststellbaren
Steigerungen
. [EU]
No
caso
em
apreço
,
devia-se
permitir
à
companhia
utilizar
os
novos
recursos
tornados
disponíveis
com
uma
melhor
rotação
da
frota
existente
e
do
número
fixo
de
lugares
sentados
de
que
dispunha
.
Isto
explica
,
conforme
atrás
se
indicou
,
os
aumentos
registados
em
termos
de
toneladas
ou
lugares
por
km
oferecidos
(TKO/SKO).
Schließlich
seien
diese
Strecken
wie
bereits
generell
erwähnt
durch
den
Einbruch
der
Geschäftstätigkeit
bei
Alitalia
im
Herbst
2004
besonders
betroffen
gewesen
,
weil
der
RATK-Wert
(
Erlös
pro
Tonne
pro
angebotener
Kilometer
)
im
Oktober
2004
gegenüber
den
vorausgegangenen
Monaten
um
14
,2 %
gesunken
sei
. [EU]
Por
último
,
conforme
é
indicado
de
maneira
geral
,
estas
rotas
foram
particularmente
penalizadas
pela
flexão
da
Alitalia
no
Outono
de
2004
em
termos
de
RATK
(receita
por
tonelada-km
oferecida
),
que
diminuiu
14
,2 %
em
Outubro
de
2004
em
relação
aos
meses
precedentes
.
Systemverkäufer
dürfen
an
Verträge
mit
abonnierten
Nutzern
keine
unbilligen
und/oder
ungerechtfertigten
Bedingungen
knüpfen
wie
beispielsweise
das
Verbot
,
andere
Systeme
zu
abonnieren
oder
zu
nutzen
,
oder
die
Verpflichtung
zum
Akzeptieren
zusätzlicher
Bedingungen
ohne
Bezug
zum
Abonnement
ihres
CRS
oder
zur
Abnahme
angebotener
technischer
Ausrüstung
oder
Software
. [EU]
Os
vendedores
de
sistemas
não
podem
incluir
condições
injustas
e/ou
injustificadas
nos
contratos
celebrados
com
os
assinantes
,
tais
como
a
proibição
de
subscrever
ou
utilizar
qualquer
outro
sistema
ou
sistemas
, a
exigência
de
aceitar
condições
suplementares
que
não
tenham
qualquer
relação
com
a
assinatura
do
seu
SIR
ou
a
obrigação
de
aceitar
ofertas
de
equipamento
técnico
ou
de
programas
informáticos
.
Von
COFACE
angebotener
Höchstbetrag
[EU]
Montante
máximo
oferecido
pela
Coface
Wenn
Kunden
verschiedene
Prämien
zur
Auswahl
stehen
,
spiegelt
der
beizulegende
Zeitwert
der
Prämiengutschriften
die
beizulegenden
Zeitwerte
der
Auswahl
angebotener
Prämien
wider
,
die
im
Verhältnis
zur
Häufigkeit
gewichtet
werden
,
mit
der
Kunden
die
einzelnen
Prämien
voraussichtlich
wählen
. [EU]
Se
os
clientes
puderem
escolher
entre
uma
gama
de
diferentes
prémios
, o
justo
valor
dos
créditos
de
prémio
irá
reflectir
os
justos
valores
da
gama
de
prémios
disponíveis
,
ponderado
pela
frequência
com
que
se
espera
que
cada
prémio
venha
a
ser
seleccionado
.
Zunächst
wird
geklärt
,
dass
zum
Jahresende
und
insbesondere
im
Monat
Oktober
besonders
schwache
Erträge
pro
angebotener
Tonne/Kilometer
(
RATK-Werte
)
ausgewiesen
wurden
,
die
unter
den
14
,2 %
vom
Oktober
2003
lagen
und
durch
die
Verunsicherung
entstanden
waren
,
die
die
prekäre
Finanzlage
von
Alitalia
ausgelöst
hatte
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
esclarece-se
que
o
final
do
ano
, e
nomeadamente
o
mês
de
Outubro
,
tinha
registado
receitas
particularmente
exíguas
por
tonelada-km
oferecida
(RATK),
14
,2 %
abaixo
das
de
Outubro
de
2003
,
na
sequência
das
inquietações
suscitadas
pela
precária
situação
financeira
da
Alitalia
.
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2771/1999
hinsichtlich
der
Einlagerung
von
zum
Verkauf
angebotener
Interventionsbutter
[EU]
que
altera
o
Regulamento
(CE) n.o
2771/1999
no
que
respeita
à
entrada
em
armazém
da
manteiga
de
intervenção
posta
à
venda
zur
Änderung
der
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2771/1999
und
(
EG
)
Nr
.
1898/2005
hinsichtlich
der
Einlagerung
von
zum
Verkauf
angebotener
Interventionsbutter
[EU]
que
altera
os
Regulamentos
(CE) n.o
2771/1999
e (CE) n.o
1898/2005
no
que
respeita
à
entrada
em
armazém
da
manteiga
de
intervenção
posta
à
venda
Zur
Intervention
angebotener
Rohzucker
muss
eine
gesunde
und
handelsübliche
Qualität
aufweisen
,
und
sein
nach
Anhang
I
Abschnitt
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
zu
berechnender
Rendementwert
muss
mindestens
89
%
betragen
. [EU]
O
açúcar
bruto
oferecido
para
intervenção
deve
ser
de
qualidade
sã
,
íntegra
e
comercializável
e
ter
um
rendimento
,
calculado
em
conformidade
com
o
ponto
III
do
anexo
I
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
,
não
inferior
a
89
%.
Zur
Intervention
angebotener
Weißzucker
muss
eine
gesunde
und
handelsübliche
Qualität
mit
einem
Feuchtigkeitsgehalt
von
höchstens
0,06 %
aufweisen
und
frei
fließend
sein
. [EU]
O
açúcar
branco
oferecido
para
intervenção
deve
ser
de
qualidade
sã
,
íntegra
e
comercializável
,
de
humidade
inferior
ou
igual
a 0,06 % e
de
escoamento
livre
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angebotener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners