A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
57 results for zuwider
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Abschließend
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Maßnahme
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
Weise
beeinträchtigt
habe
,
die
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
gelaufen
wäre
. [EU]
Finalmente
, o
processo
não
alterou
as
condições
das
trocas
comerciais
de
maneira
que
contrarie
o
interesse
comum
.
Andernfalls
müsste
geschlossen
werden
,
dass
die
Beihilfe
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
läuft
und
daher
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
." [EU]
A
não
ser
assim
, o
auxílio
deve
ser
considerado
"contrário
ao
interesse
comum"
e,
por
conseguinte
,
incompatível
com
o
mercado
comum
.»
Andernfalls
müsste
geschlossen
werden
,
dass
die
Beihilfe
"dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
läuft"
und
daher
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist
(
Randnummer
38
der
Leitlinien
). [EU]
A
não
ser
assim
, o
auxílio
deve
ser
considerado
«contrário
ao
interesse
comum»
e,
por
conseguinte
,
incompatível
com
o
mercado
comum
(ponto
38
das
Orientações
).
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
erlaubt
staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
,
soweit
sie
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
laufenden
Weise
behindern
. [EU]
O n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
autoriza
auxílios
estatais
destinados
a
facilitar
o
desenvolvimento
de
certas
actividades
ou
regiões
económicas
,
quando
não
perturbem
as
trocas
comerciais
de
um
modo
contrário
ao
interesse
comum
.
Außerdem
muss
die
Kommission
in
Anbetracht
des
stärkeren
Wettbewerbs
im
Zusammenhang
mit
der
Liberalisierung
des
Luftverkehrs
eine
konsequente
Politik
der
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
verfolgen
,
um
zu
verhindern
,
dass
diese
Beihilfen
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
laufende
Nebenwirkungen
entfalten
. [EU]
Além
disso
,
tendo
em
conta
a
intensificação
da
concorrência
decorrente
da
liberalização
dos
transportes
aéreos
, a
Comissão
deve
seguir
uma
política
rigorosa
de
controlo
dos
auxílios
estatais
para
evitar
que
estes
produzam
efeitos
secundários
contrários
ao
interesse
comum:
Da
der
Ersatz
der
Fahrzeuge
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Politik
zur
Förderung
der
Entwicklung
des
Schienenverkehrs
ist
,
laufen
die
geplanten
Maßnahmen
nach
Ansicht
der
Kommission
dem
gemeinsamen
Interesse
nicht
zuwider
. [EU]
Como
a
substituição
do
material
circulante
constitui
um
elemento
essencial
da
política
de
reforço
do
desenvolvimento
do
sector
ferroviário
, a
Comissão
considera
que
as
medidas
propostas
não
vão
contra
o
interesse
comum
.
Da
es
bei
einigen
Modellen
die
größeren
Motoren
sind
,
die
mit
Partikelfilter
ausgerüstet
werden
,
besteht
die
Gefahr
,
dass
die
niederländische
Maßnahme
gerade
die
kleineren
,
verbrauchsgünstigeren
Motoren
dieser
Modelle
vom
niederländischen
Markt
ausschliessen
könnte
,
und
das
würde
der
Politik
der
EU
zur
Senkung
der
CO2-Emissionen
zuwider
laufen
. [EU]
Dado
que
,
em
relação
a
alguns
modelos
,
só
os
motores
de
maior
cilindrada
estão
equipados
com
filtros
de
partículas
, a
medida
neerlandesa
arriscar-se-ia
a
excluir
do
mercado
nacional
os
motores
de
menor
cilindrada
e
mais
económicos
em
consumo
de
combustível
de
entre
esses
modelos
, o
que
seria
contrário
à
política
da
UE
instituída
para
limitar
as
emissões
de
CO2
.
Daneben
liegt
natürlich
auf
der
Hand
,
dass
ein
Verfahren
zur
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
niemals
zu
einem
Ergebnis
führen
darf
,
das
den
spezifischen
Bestimmungen
des
Vertrags
oder
den
auf
diesen
Bestimmungen
aufbauenden
gemeinschaftlichen
Vorschriften
zuwider
läuft
. [EU]
Por
outro
lado
, é
claro
que
um
procedimento
em
matéria
de
auxílios
estatais
não
deve
nunca
ter
um
resultado
contrário
às
disposições
específicas
do
Tratado
[22]
nem
à
regulamentação
comunitária
adoptada
com
base
nessas
disposições
.
Darüber
hinaus
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
selbst
für
den
Fall
,
dass
die
Regelung
nachweislich
die
Entwicklung
bestimmter
Wirtschaftstätigkeiten
wie
die
Internationalisierung
der
italienischen
Unternehmen
erleichtert
und
dies
eine
entsprechende
Zunahme
des
Handelsvolumens
zur
Folge
hätte
,
die
Kommission
nicht
ausschließen
könnte
,
dass
die
entsprechenden
Auswirkungen
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
laufen
könnten
. [EU]
Além
disso
,
segundo
a
Comissão
,
mesmo
que
o
regime
facilitasse
o
desenvolvimento
de
certas
actividades
económicas
,
como
a
internacionalização
das
empresas
italianas
,
com
um
consequente
aumento
do
volume
das
trocas
comerciais
, a
Comissão
não
pode
excluir
o
facto
de
os
seus
efeitos
sobre
as
trocas
comerciais
intracomunitárias
serem
contrários
ao
interesse
comum
.
Deren
Berücksichtigung
liefe
nämlich
nach
Ansicht
der
KronoGroup
dem
erklärten
Ziel
des
MSR
1998
zuwider
,
in
dem
betreffenden
Gebiet
Arbeitsplätze
für
die
Menschen
vor
Ort
zu
schaffen
. [EU]
Segundo
o
KronoGroup
,
tomar
em
consideração
estes
postos
de
trabalho
seria
contrário
ao
alegado
objectivo
do
EMS
de
1998
de
criar
novos
postos
de
trabalho
na
região
em
questão
para
as
pessoas
que
vivem
nessa
região
.
Der
Kreditgeber
hat
den
Verbraucher
über
die
Entziehung
und
die
Gründe
hierfür
möglichst
vor
,
spätestens
jedoch
unverzüglich
nach
der
Entziehung
auf
Papier
oder
einem
anderen
dauerhaften
Datenträger
zu
informieren
,
es
sei
denn
,
eine
solche
Unterrichtung
ist
nach
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
zulässig
oder
läuft
Zielen
der
öffentlichen
Ordnung
oder
der
öffentlichen
Sicherheit
zuwider
. [EU]
O
mutuante
deve
informar
o
consumidor
da
decisão
de
fazer
cessar
o
direito
e
das
respectivas
razões
,
em
papel
ou
noutro
suporte
duradouro
,
sempre
que
possível
antes
da
cessação
do
direito
e o
mais
tardar
imediatamente
a
seguir
,
salvo
se
a
prestação
destas
informações
for
proibida
por
outras
disposições
de
legislação
comunitária
ou
for
contrária
a
objectivos
de
ordem
pública
ou
de
segurança
pública
.
Deshalb
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
Festlegung
eines
höchst
ungewissen
und
wahrscheinlich
zu
hoch
angesetzten
Werts
als
Obergrenze
für
die
Beihilfe
der
Forderung
nach
Beschränkung
der
Beihilfe
auf
ein
Mindestmaß
zuwider
laufen
würde
,
da
ein
Ungenauigkeitsfaktor
,
der
sich
nicht
konkretisiert
,
Spielraum
für
die
Gewährung
unnötiger
Beihilfen
schafft
. [EU]
Por
esta
razão
,
neste
caso
, a
Comissão
considera
que
determinar
um
valor
altamente
incerto
e
provavelmente
sobrestimado
como
limite
do
auxílio
seria
na
realidade
contrário
ao
requisito
de
auxílio
mínimo
necessário
,
uma
vez
que
as
margens
de
incerteza
podem
,
caso
não
se
materializem
,
transformar-se
numa
porta
aberta
para
a
concessão
de
auxílios
desnecessários
.
Deshalb
liefe
es
den
Zwecken
des
Stichprobenverfahrens
zuwider
,
wenn
den
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Ausführern
anstelle
des
gewogenen
durchschnittlichen
Zollsatzes
,
der
für
den
Wirtschaftszweig
als
Ganzen
eindeutig
repräsentativer
ist
,
der
für
einen
Stichprobenausführer
festgestellte
niedrigste
Zollsatz
zugestanden
würde
. [EU]
Relativamente
ao
direito
a
aplicar
aos
exportadores
não
incluídos
na
amostra
,
seria
contrário
ao
objectivo
da
amostragem
aplicar
o
direito
mais
baixo
estabelecido
para
um
dos
exportadores
incluídos
na
amostra
em
vez
do
direito
médio
ponderado
,
que
é
claramente
mais
representativo
de
toda
a
indústria
.
Die
angemeldete
Maßnahme
ist
daher
als
Beihilfe
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
,
welche
die
Handelsbedingungen
nicht
in
einer
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwider
laufenden
Weise
verändern
,
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
vereinbar
zu
erklären
- [EU]
A
medida
notificada
deve
,
por
conseguinte
,
ser
declarada
compatível
com
o
mercado
comum
nos
termos
do
disposto
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
enquanto
auxílio
destinado
a
facilitar
o
desenvolvimento
de
certas
actividades
ou
de
certas
áreas
económicas
sem
afectar
negativamente
as
condições
comerciais
numa
medida
contrária
ao
interesse
comum
,
die
Anwendung
der
Wettbewerbsvorschriften
des
EG-Vertrags
muss
die
Erfüllung
der
besonderen
Aufgabe
,
die
dem
Unternehmen
übertragen
wurde
,
rechtlich
oder
faktisch
behindern
,
und
die
Freistellung
von
dieser
Regel
darf
die
Entwicklung
des
Handelsverkehrs
nicht
in
einem
Ausmaß
beeinträchtigen
,
das
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwider
läuft
. [EU]
a
aplicação
das
regras
de
concorrência
do
Tratado
deve
constituir
um
obstáculo
à
execução
da
missão
particular
que
incumbe
à
empresa
e a
derrogação
não
deve
afectar
o
desenvolvimento
das
trocas
comerciais
numa
medida
contrária
aos
interesses
da
Comunidade
.
Die
Befreiung
eines
Unternehmens
von
der
allgemeinen
Vorschrift
,
dass
Unternehmen
für
die
Einrichtung
von
bzw
.
die
Teilnahme
an
Sicherungsvorkehrungen
selbst
zuständig
sind
,
laufe
der
Logik
des
Systems
ganz
offensichtlich
zuwider
. [EU]
Isentar
uma
determinada
empresa
da
obrigação
geral
que
as
empresas
têm
,
elas
mesmas
,
de
definir
ou
participar
em
mecanismos
de
protecção
contraria
claramente
a
lógica
do
sistema
.
die
die
Steigerung
der
Produktion
von
Erzeugnissen
zum
Ziel
haben
,
für
die
es
keine
Absatzmärkte
gibt
,
oder
die
etwaigen
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Marktorganisation
vorgesehenen
Produktionsbeschränkungen
oder
Beihilfebegrenzungen
zuwider
laufen
[EU]
destinados
a
aumentar
a
produção
de
produtos
para
os
quais
não
exista
escoamento
no
mercado
ou
que
infrinjam
eventuais
restrições
da
produção
ou
limitações
do
apoio
comunitário
no
âmbito
das
organizações
comuns
de
mercado
Die
Führungskräfte
,
die
nicht
Mitglieder
des
Board
of
Directors
sind
,
führen
Anweisungen
der
Mutterunternehmen
nur
dann
aus
,
wenn
sie
den
Wirtschaftsinteressen
des
Gemeinschaftsunternehmens
nicht
zuwider
laufen
. [EU]
Os
directores
executivos
,
que
não
são
membros
da
administração
,
responderão
a
quaisquer
encomendas
das
empresas-mãe
unicamente
com
base
nos
interesses
económicos
da
empresa
comum
.
Die
gängigen
Vergütungspraktiken
in
einem
Großteil
der
Finanzdienstleistungsbranche
liefen
einem
effizienten
und
soliden
Risikomanagement
zuwider
. [EU]
A
política
de
remuneração
praticada
em
grande
parte
do
sector
dos
serviços
financeiros
tem
prejudicado
a
adopção
de
uma
gestão
dos
riscos
sólida
e
eficaz
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Entwicklung
des
Handelsverkehrs
nicht
in
einem
Ausmaß
beeinträchtigt
wird
,
das
dem
Interesse
der
Gemeinschaft
zuwider
läuft
. [EU]
A
Comissão
considera
que
,
respeitados
estes
princípios
, o
desenvolvimento
das
trocas
comerciais
não
é
afectado
em
medida
contrária
aos
interesses
da
Comunidade
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuwider":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners