A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1012 results for zutreffend
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
034:
die
einschlägigen
Informationen
aus
dem
EAW-Abschnitt
c, 1
zuzüglich
,
falls
zutreffend
:
[EU]
034:
as
informações
pertinentes
que
figuram
na
secção
(c, 1)
do
MDE
,
especificando
,
se
for
caso
disso:
034:
die
einschlägigen
Informationen
aus
EuHb-Abschnitt
c, 1
zuzüglich
,
falls
zutreffend
:
[EU]
034:
as
informações
pertinentes
que
figuram
na
alínea
c,
ponto
1,
do
MDE
,
especificando
,
se
for
caso
disso:
083:
Wenn
der
Text
"Information
gemäß
EAW-Abschnitt
d
über
Entscheidung
in
einem
Abwesenheitsurteil"
erscheint
,
wird
,
falls
zutreffend
,
folgende
Angabe
erbeten:
[EU]
083:
Quando
aparece
o
texto
«Informações
sobre
a
decisão
proferida
à
revelia
nos
termos
da
secção
(d)» é
necessário
,
se
for
caso
disso:
12
Grund
(
Gründe
)
für
die
Erweiterung
der
Genehmigung
(
falls
zutreffend
): ... [EU]
Razões
da
extensão
(se
aplicável
): ...
140
Ein
Unternehmen
hat
,
sofern
zutreffend
,
für
jeden
der
folgenden
Posten
eine
Überleitungsrechnung
von
der
Eröffnungsbilanz
zur
Abschlussbilanz
vorzulegen:
[EU]
140
Uma
entidade
deve
fornecer
uma
reconciliação
dos
saldos
de
abertura
e
de
fecho
para
cada
uma
das
seguintes
rubricas
,
se
for
caso
disso:
141
In
jeder
der
in
Paragraph
140
aufgeführten
Überleitungsrechnungen
sind
außerdem
jeweils
die
folgenden
Posten
aufzuführen
,
sofern
zutreffend
:
[EU]
141
Cada
reconciliação
enumerada
no
parágrafo
140
deve
apresentar
cada
um
dos
seguintes
elementos
,
se
for
caso
disso:
1.
Änderung
der
Reiseflughöhe:
Luftfahrzeugkennung
;
angeforderte
neue
Reiseflughöhe
und
Reisegeschwindigkeit
in
dieser
Höhe
,
geänderte
voraussichtliche
Ankunftszeit
(
falls
zutreffend
)
an
nachfolgenden
Fluginformationsgebietsgrenzen
. [EU]
Alteração
do
nível
de
cruzeiro:
identificação
da
aeronave
;
novo
nível
de
cruzeiro
solicitado
e
velocidade
de
cruzeiro
nesse
nível
;
tempo
estimado
revisto
(quando
aplicável
)
nas
fronteiras
da
região
de
informação
de
voo
subsequente
.
1-Methyl-2-pyrrolidon
NICHT
ZUTREFFEND
[EU]
NÃO
SE
APLICA
NENHUMA
ENTRADA
2012/2013
für
keine
Ware
zutreffend
[EU]
Não
relevante
para
géneros
alimentícios
em
2012/2013
.
2013/2015
für
keine
Ware
zutreffend
. [EU]
Não
é
relevante
para
os
géneros
alimentícios
indicados
para
2013/2015
.
22
nicht
zutreffend
,
statt
dessen
Verwendung
von
24
oder
25
[EU]
22
não
aplicável
,
utilizar
antes
o
código
24
ou
25
30
μ
;g/kg
Muskel
Fett
Leber
Nieren
Milch
Nur
zur
intramammären
Anwendung
Mittel
gegen
Infektionen/Antibiotika
Natamycin
NICHT
ZUTREFFEND
Rinder
,
Equiden
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
NICHT
ZUTREFFEND
Nur
zur
topischen
Anwendung
KEIN
EINTRAG
Natrium-2-methyl-2-phenoxypropanoat
NICHT
ZUTREFFEND
Rinder
,
Schweine
,
Ziegen
,
Equiden
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
NICHT
ZUTREFFEND
KEIN
EINTRAG
KEIN
EINTRAG
Natriumacetylsalicylat
NICHT
ZUTREFFEND
Alle
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Arten
außer
Fisch
Keine
Rückstandshöchstmenge(n)
erforderlich
[EU]
NÃO
SE
APLICA
3–
;
zutreffend
(
PL031
nicht
= 1, 2, 3
oder
4) [EU]
3–
;
licável
(PL031
diferente
de
1, 2, 3
ou
4)
50
μ
;g/kg
Haut
und
Fett
Leber
Nieren
Bariumselenat
NICHT
ZUTREFFEND
Rinder
,
Schafe
[EU]
50
μ
;g/kg
Músculo
Tecido
adiposo
Fígado
Rim
Leite
67
Zur
Bestimmung
des
Barwerts
einer
leistungsorientierten
Verpflichtung
,
des
damit
verbundenen
Dienstzeitaufwands
und
,
falls
zutreffend
,
des
nachzuverrechnenden
Dienstzeitaufwands
hat
ein
Unternehmen
die
Methode
der
laufenden
Einmalprämien
anzuwenden
. [EU]
67
Uma
entidade
deve
usar
o
método
da
unidade
de
crédito
projectada
para
determinar
o
valor
presente
das
suas
obrigações
de
benefícios
definidos
e
respectivo
custo
do
serviço
corrente
e,
quando
aplicável
, o
custo
do
serviço
passado
.
70
Bei
der
Bestimmung
des
Barwerts
seiner
leistungsorientierten
Verpflichtungen
,
des
damit
verbundenen
Dienstzeitaufwands
und
,
sofern
zutreffend
,
des
nachzuverrechnenden
Dienstzeitaufwands
hat
das
Unternehmen
die
Leistungen
den
Dienstjahren
so
zuzuordnen
,
wie
es
die
Planformel
vorgibt
. [EU]
70
Na
determinação
do
valor
presente
das
suas
obrigações
de
benefícios
definidos
,
do
respectivo
custo
do
serviço
corrente
e,
quando
aplicável
,
do
custo
do
serviço
passado
,
uma
entidade
deve
atribuir
o
benefício
aos
períodos
de
serviço
de
acordo
com
a
fórmula
de
benefícios
do
plano
.
Abflugverspätung
,
falls
zutreffend
[EU]
Atraso
em
espera
,
se
adequado
Abflugverspätung
,
falls
zutreffend
[EU]
Atraso
na
partida
,
se
adequado
Abgasnachbehandlung
"n
. z."
für
"nicht
zutreffend
"
angeben
. [EU]
Sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
[1]
Se
não
aplicável
,
escrever
«n
.a.».
Abgasrückführung
"n
. z."
für
"nicht
zutreffend
"
angeben
. [EU]
Recirculação
dos
gases
de
escape
[1]
Se
não
aplicável
,
escrever
«n
.a.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zutreffend"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners