A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for zumutbar
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Aus
diesen
Gründen
und
angesichts
der
günstigen
Marktbedingungen
für
PVB
wird
die
Wirkung
eines
solchen
Zolls
als
zumutbar
betrachtet
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
e
as
condições
de
mercado
favoráveis
ao
PVB
, o
efeito
deste
direito
anti-dumping
é
considerado
suportável
.
Bei
einem
Schiff
mit
einem
Bruttoraumgehalt
von
weniger
als
400
RT
,
das
kein
Öltankschiff
ist
und
das
sich
außerhalb
eines
Sondergebiets
befindet
,
stellt
die
Verwaltung
[Flaggenstaat]
sicher
,
dass
es
,
soweit
möglich
und
zumutbar
,
mit
Einrichtungen
ausgerüstet
ist
,
um
die
Lagerung
von
Ölrückständen
an
Bord
und
ihr
Einleiten
in
Auffanganlagen
oder
ins
Meer
nach
Absatz
1
Buchstabe
b
zu
gewährleisten
. [EU]
No
caso
de
navios
de
arqueação
bruta
inferior
a
400
t
que
não
sejam
petroleiros
e
que
naveguem
fora
de
áreas
especiais
, a
Administração
[o Estado
do
pavilhão]
assegurará
que
sejam
equipados
,
na
medida
do
possível
e
razoável
,
com
instalações
que
permitam
a
retenção
a
bordo
dos
resíduos
de
hidrocarbonetos
e a
sua
descarga
para
instalações
de
recepção
ou
para
o
mar
de
acordo
com
as
prescrições
do
ponto
1.b).
Der
Beförderer
haftet
dem
Reisenden
für
den
Schaden
,
der
dadurch
entsteht
,
dass
die
Reise
wegen
Ausfall
,
Verspätung
oder
Versäumnis
des
Anschlusses
nicht
am
selben
Tag
fortgesetzt
werden
kann
oder
dass
unter
den
gegebenen
Umständen
eine
Fortsetzung
am
selben
Tag
nicht
zumutbar
ist
. [EU]
O
transportador
é
responsável
perante
o
passageiro
pelo
prejuízo
decorrente
do
facto
de
,
por
motivos
de
supressão
,
atraso
ou
perda
de
correspondência
, a
viagem
não
prosseguir
no
mesmo
dia
,
ou
de
a
sua
prossecução
não
ser
razoavelmente
exigível
no
mesmo
dia
devido
às
circunstâncias
dadas
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Prozesskosten
und
sonstigen
Kosten
der
obsiegenden
Partei
in
der
Regel
,
soweit
sie
zumutbar
und
angemessen
sind
,
von
der
unterlegenen
Partei
getragen
werden
,
sofern
Billigkeitsgründe
dem
nicht
entgegenstehen
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
custas
judiciais
e
outras
despesas
,
razoáveis
e
proporcionadas
,
da
parte
vencedora
no
processo
,
sejam
geralmente
custeados
pela
parte
vencida
,
excepto
se
,
por
uma
questão
de
equidade
,
tal
não
for
possível
.
Ergibt
sich
keine
Zuständigkeit
eines
Gerichts
eines
Mitgliedstaats
gemäß
der
Artikel
3, 4, 5
und
6,
so
können
die
Gerichte
eines
Mitgliedstaats
in
Ausnahmefällen
über
den
Rechtsstreit
entscheiden
,
wenn
es
nicht
zumutbar
ist
oder
es
sich
als
unmöglich
erweist
,
ein
Verfahren
in
einem
Drittstaat
,
zu
dem
der
Rechtsstreit
einen
engen
Bezug
aufweist
,
einzuleiten
oder
zu
führen
. [EU]
Quando
nenhum
tribunal
de
um
Estado-Membro
for
competente
por
força
dos
artigos
3.o, 4.o, 5.o e 6.o,
os
tribunais
de
um
Estado-Membro
podem
,
em
casos
excepcionais
,
conhecer
do
litígio
se
não
puder
ser
razoavelmente
instaurado
ou
conduzido
,
ou
se
revelar
impossível
conduzir
um
processo
num
Estado
terceiro
com
o
qual
o
litígio
esteja
estreitamente
relacionado
.
es
ist
aus
außergewöhnlichen
Gründen
,
die
sich
dem
Einfluss
der
Parteien
entziehen
,
nicht
zumutbar
,
die
Vereinbarung
umzusetzen
,
oder
[EU]
Por
motivos
excepcionais
que
ultrapassam
o
controlo
das
partes
, o
acordo
não
puder
razoavelmente
ser
aplicado
;
ou
Ist
kein
Gericht
eines
Mitgliedstaats
aufgrund
anderer
Vorschriften
dieser
Verordnung
zuständig
,
so
können
die
Gerichte
eines
Mitgliedstaats
in
Ausnahmefällen
in
einer
Erbsache
entscheiden
,
wenn
es
nicht
zumutbar
ist
oder
es
sich
als
unmöglich
erweist
,
ein
Verfahren
in
einem
Drittstaat
,
zu
dem
die
Sache
einen
engen
Bezug
aufweist
,
einzuleiten
oder
zu
führen
. [EU]
Caso
nenhum
órgão
jurisdicional
de
um
Estado-Membro
seja
competente
por
força
do
disposto
no
presente
regulamento
,
os
órgãos
jurisdicionais
de
um
Estado-Membro
podem
,
em
casos
excecionais
,
decidir
da
sucessão
se
uma
ação
não
puder
ser
razoavelmente
intentada
ou
conduzida
ou
se
revelar
impossível
num
Estado
terceiro
com
o
qual
esteja
estreitamente
relacionada
.
Selbst
wenn
während
der
Schließungsphase
alle
Kunden
,
die
mit
MobilCom
direkt
online
einen
Vertrag
abschließen
wollten
,
sich
an
andere
Wettbewerber
wenden
,
erscheinen
die
damit
verbundenen
Kundenverluste
angesichts
der
eingetretenen
Wettbewerbsverzerrungen
als
zumutbar
. [EU]
Mesmo
se
,
durante
o
período
de
encerramento
,
todos
os
clientes
que
pretendem
celebrar
um
contrato
em
linha
com
a
MobilCom
se
dirigissem
a
um
concorrente
, a
perda
de
clientes
daí
resultante
afigura-se
razoável
atendendo
às
distorções
da
concorrência
verificadas
.
Sie
sind
auch
gut
für
Unternehmen
,
denn
sie
helfen
die
Produkte
verbessern
und
wirken
verkaufsfördernd
,
wenn
sie
gemeinsam
mit
den
Herstellern
entwickelt
werden
und
die
Kosten
den
Unternehmen
zumutbar
sind
. [EU]
Se
forem
desenvolvidos
em
parceria
com
os
fabricantes
e
tiverem
custos
razoáveis
,
estes
sistemas
são
igualmente
interessantes
para
as
empresas
dado
que
valorizam
os
produtos
,
proporcionando
vantagens
comerciais
no
ponto
de
venda
.
Wenn
jedoch
eine
gewisse
Zeit
vergeht
,
bevor
die
Dolmetschleistungen
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
sollte
dies
keinen
Verstoß
gegen
die
Anforderung
darstellen
,
dass
Dolmetschdienste
unverzüglich
zur
Verfügung
gestellt
werden
sollten
,
sofern
dieser
Zeitraum
unter
den
gegebenen
Umständen
zumutbar
ist
. [EU]
Contudo
,
caso
decorra
um
determinado
lapso
de
tempo
antes
de
a
interpretação
ser
disponibilizada
,
tal
facto
não
constitui
uma
violação
do
requisito
de
que
a
interpretação
seja
disponibilizada
sem
demora
,
desde
que
o
referido
lapso
de
tempo
seja
razoável
em
função
das
circunstâncias
em
causa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zumutbar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners