|
|
|
German |
Portuguese |
|
Ansprüche privater Haushalte aus Rückstellungen bei Lebensversicherungen und Pensionseinrichtungen als Verbindlichkeit der Volkswirtschaft, des S, ZS, der L, G, SV und ÜW [EU] |
Participações líquidas das famílias nas provisões dos seguros de vida e nos fundos de pensões como passivo do total da economia, AP, AC, AE, AL, FSS e RdM | |
|
Anteilsrechte des S, ZS, der L, G und SV [EU] |
Acções e outras participações detidas pelas AP, AC, AE, AL e por FSS | |
|
Bargeld und Einlagen des S, ZS, der L, G und SV [EU] |
Numerário e depósitos detidos pelas AP, AC, AE, AL e por FSS | |
|
Börsennotierte Aktien des ZS [EU] |
Acções cotadas detidas pela AC | |
|
Daher wird auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien festgestellt, dass SN2AG die einschlägigen Sicherheitsnormen nur für Flüge mit Luftfahrzeugen des Musters Challenger CL601 mit dem Eintragungskennzeichen TR-AAG und des Musters HS-125-800 mit dem Eintragungskennzeichen ZS-AFG einhält. [EU] |
Por conseguinte, com base nos critérios comuns, considera-se que a SN2AG só cumpre as normas de segurança pertinentes no caso dos voos efectuados com as aeronaves do tipo Challenger CL601, de matrícula TR-AAG, e do tipo HS-125-800, de matrícula ZS-AFG. | |
|
Das in Gabun zugelassene Luftfahrtunternehmen SN2AG beantragte eine Anhörung vor dem Flugsicherheitsausschuss, um nachzuweisen, dass der Flugbetrieb mit den Luftfahrzeugen des Musters Challenger CL601 mit dem Eintragungskennzeichen TR-AAG und des Musters HS-125-800 mit dem Eintragungskennzeichen ZS-AFG mit den einschlägigen Standards in Einklang steht, und wurde am 1. Juli 2009 angehört. [EU] |
A transportadora aérea SN2AG, certificada no Gabão, solicitou uma audiência ao Comité da Segurança Aérea, a qual teve lugar em 1 de Julho de 2009, tendo em vista demonstrar que as operações realizadas com as aeronaves do tipo Challenger CL601, de matrícula TR-AAG, e do tipo HS-125-800, de matrícula ZS-AFG, cumprem as normas pertinentes. | |
|
Finanzderivate als Forderung von NFK, des S, ZS, der L, G, SV und von PHPOE [EU] |
Derivados financeiros como activo das SNF, AP, AC, AE, AL, FSS e FF | |
|
Finanzderivate als Verbindlichkeit von NFK, des S, ZS, der L, G, SV und PHPOE [EU] |
Derivados financeiros como passivo das SNF, AP, AC, AE, AL, FSS e FF | |
|
Frau Kata TÜTTŐ; - Member of General Assembly of Capital, als Nachfolger von Herrn Balázs NÉMETH [EU] |
Kata TÜTTŐ;, Member of General Assembly of Capital, em substituição de Balázs NÉMETH | |
|
Geld- und Kapitalmarktpapiere der Volkswirtschaft, MFI, SFIKV, des ZS, der L, G, SV und ÜW [EU] |
Títulos de dívida de curto e de longo prazo detidos pelo total da economia, IFM, OIFAF, AC, AE, AL, FSS e RdM | |
|
Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-AAG, ZS-AFG [EU] |
Toda a frota, à exceção de TR-AAG e ZS-AFG | |
|
Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-AAG, ZS-AFG [EU] |
Toda a frota, à excepção de TR-AAG e de ZS-AFG | |
|
Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-AAG, ZS-AFG [EU] |
Toda a frota, à excepção de TR-AAG e ZS-AFG | |
|
gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-AAG, ZS-AFG [EU] |
Toda a frota, à excepção de: TR-AAG, ZS-AFG | |
|
Gesamte Flotte mit Ausnahme von: TR-AAG, ZS-AFG [EU] |
Toda a frota, com excepção de: TR-AAG, ZS-AFG | |
|
Kurz- und langfristige, an die Volkswirtschaft, an NFK, SIKV, VGPK, den ZS, die L, G, SV, an PHPOE und die ÜW gewährte Kredite [EU] |
Empréstimos de curto prazo concedidos ao total da economia, SNF, OIFAF, SSFP, AC, AE, AL, FSS, FF e RdM | |
|
Kurz- und langfristige, vom ZS und der SV an NFK, VGPK und PHPOE gewährte Kredite [EU] |
Empréstimos de curto e de longo prazo concedidos a SNF, SSFP e FF pela AC e por FSS | |
|
Kurz- und langfristige, von der Volkswirtschaft, von NFK, MFI, SFIKV, vom ZS, von L, G, der SV, von PHPOE und der ÜW gewährte Kredite [EU] |
Empréstimos de curto e de longo prazo concedidos pelo total da economia, SNF, IFM, OIFAF, AC, AE, AL, FSS, FF e RdM | |
|
Kurz- und langfristige, von VGPK an den ZS und die SV gewährte Kredite [EU] |
Empréstimos de curto e de longo prazo concedidos por SSFP à AC e a FSS | |
|
Langfristige, an die Volkswirtschaft, an NFK, MFI, SFIKV, VGPK, den ZS, die L, G, SV, an PHPOE und die ÜW gewährte Kredite [EU] |
Empréstimos de longo prazo concedidos ao total da economia, SNF, IFM, OIFAF, SSFP, AC, AE, AL, FSS, FF e RdM | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|