A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for zollrechtlicher
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Allen
Entscheidungen
,
das
heißt
allen
hoheitlichen
Maßnahmen
der
Zollbehörden
im
Bereich
zollrechtlicher
Vorschriften
mit
Rechtswirkung
für
eine
oder
mehrere
Personen
,
einschließlich
verbindlicher
Auskünfte
dieser
Behörden
,
sollten
dieselben
Vorschriften
zugrunde
liegen
. [EU]
Todas
as
decisões
,
ou
seja
,
todos
os
actos
oficiais
das
autoridades
aduaneiras
relacionados
com
a
legislação
aduaneira
e
que
produzam
efeitos
jurídicos
sobre
uma
ou
mais
pessoas
,
designadamente
as
informações
vinculativas
emitidas
por
essas
autoridades
,
deverão
ser
regidas
pelas
mesmas
normas
.
Die
Aufzeichnungen
müssen
den
Zollbehörden
die
Überwachung
des
betreffenden
Verfahrens
ermöglichen
;
dazu
gehören
insbesondere
die
Nämlichkeitssicherung
der
in
dieses
Verfahren
übergeführten
Waren
,
ihr
zollrechtlicher
Status
und
ihre
Beförderungen
. [EU]
A
contabilidade
deve
permitir
às
autoridades
aduaneiras
assegurar
a
fiscalização
do
regime
em
causa
,
nomeadamente
a
identificação
das
mercadorias
a
ele
sujeitas
, o
respectivo
estatuto
aduaneiro
e
os
respectivos
movimentos
.
die
Stückzahl
der
Waren
,
deren
Überlassung
ausgesetzt
oder
die
zurückgehalten
wurden
,
ihr
zollrechtlicher
Status
,
die
Bezeichnung
des
Rechts
an
geistigem
Eigentum
,
gegen
das
verstoßen
wurde
,
das
verwendete
Transportmittel
[EU]
Relativamente
a
cada
peça
, a
quantidade
de
mercadorias
que
foram
objecto
da
suspensão
de
autorização
de
saída
ou
da
detenção
, a
sua
situação
aduaneira
, o
tipo
de
direito
de
propriedade
intelectual
violado
, o
meio
de
transporte
utilizado
Die
Zollbehörden
erheben
für
Zollkontrollen
oder
sonstige
in
Anwendung
zollrechtlicher
Vorschriften
während
der
offiziellen
Öffnungszeiten
der
zuständigen
Zollstellen
durchgeführte
Handlungen
keine
Gebühren
. [EU]
As
autoridades
aduaneiras
não
cobram
taxas
pela
execução
dos
controlos
aduaneiros
nem
pela
execução
de
qualquer
outra
medida
prevista
na
legislação
aduaneira
durante
o
horário
oficial
de
funcionamento
das
respectivas
estâncias
aduaneiras
competentes
.
Ein
Jahr
nach
dem
Beitritt
sollten
Erzeugnisse
,
die
in
diesen
beiden
Ländern
noch
nicht
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
überführt
oder
ausgeführt
worden
sind
und
die
weiterhin
unter
zollrechtlicher
Überwachung
lagern
,
vernichtet
werden
. [EU]
Decorrido
um
ano
após
a
data
de
adesão
,
devem
ser
destruídos
os
produtos
que
ainda
não
tenham
sido
colocados
em
livre
prática
naqueles
dois
países
,
não
tenham
sido
exportados
e
permaneçam
armazenados
sob
vigilância
aduaneira
.
Es
empfiehlt
sich
,
im
Zollkodex
einen
Rechtsrahmen
für
die
Anwendung
bestimmter
zollrechtlicher
Vorschriften
auf
den
Handel
mit
Waren
zwischen
Teilen
des
Zollgebiets
,
für
die
die
Richtlinie
2006/112/EG
des
Rates
vom
28
.
November
2006
über
das
gemeinsame
Mehrwertsteuersystem
gilt
,
und
Teilen
des
genannten
Gebiets
,
für
die
diese
Richtlinie
nicht
gilt
,
beziehungsweise
auf
den
Handel
zwischen
Teilen
des
genannten
Gebiets
,
für
die
diese
Richtlinie
nicht
gilt
,
vorzusehen
. [EU]
É
conveniente
introduzir
no
Código
um
enquadramento
legal
para
a
aplicação
de
determinadas
disposições
da
legislação
aduaneira
ao
comércio
de
mercadorias
entre
as
partes
do
território
aduaneiro
a
que
são
aplicáveis
as
disposições
da
Directiva
2006/112/CE
do
Conselho
,
de
28
de
Novembro
de
2006
,
relativa
ao
sistema
comum
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
[5], e
as
partes
desse
território
a
que
tais
disposições
não
são
aplicáveis
,
ou
ao
comércio
entre
as
partes
desse
território
a
que
tais
disposições
não
são
aplicáveis
.
Es
ist
angebracht
,
dem
guten
Glauben
des
Beteiligten
in
den
Fällen
,
in
denen
eine
Zollschuld
auf
einer
Nichteinhaltung
zollrechtlicher
Vorschriften
beruht
,
Rechnung
zu
tragen
und
die
Folgen
fahrlässigen
Verhaltens
des
Zollschuldners
auf
ein
Mindestmaß
abzumildern
. [EU]
É
conveniente
ter
em
conta
a
boa-fé
da
pessoa
em
causa
nos
casos
em
que
a
constituição
da
dívida
aduaneira
tenha
sido
originada
pelo
incumprimento
da
legislação
aduaneira
, e
minimizar
o
impacto
da
negligência
imputável
ao
devedor
.
Infolgedessen
müssen
sich
Wirtschaftsbeteiligte
und
andere
Personen
,
die
beabsichtigen
,
Waren
einzuführen
,
im
Rahmen
eines
Versandverfahrens
zu
verbringen
,
auszuführen
oder
eine
Bewilligung
zur
Inanspruchnahme
zollrechtlicher
Vereinfachungen
oder
von
Zollverfahren
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
zu
beantragen
,
in
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
registrieren
lassen
und
erhalten
in
jedem
Mitgliedstaat
eine
andere
Kennnummer
. [EU]
Desse
modo
,
os
operadores
económicos
ou
outras
pessoas
que
desejem
importar
mercadorias
,
transferir
mercadorias
ao
abrigo
de
um
regime
de
trânsito
,
exportar
mercadorias
ou
requerer
uma
autorização
para
utilizar
simplificações
ou
regimes
aduaneiros
em
diferentes
Estados-Membros
,
são
obrigados
a
registar-se
e a
obter
um
número
de
identificação
em
cada
um
desses
Estados-Membros
.
Kategorie
zollrechtlicher
Sicherheitsmaßnahmen
[EU]
Categoria
de
medidas
de
segurança
aduaneira
Nach
Artikel
9b
des
Protokolls
10
wird
im
bilateralen
Handel
zwischen
den
Vertragsparteien
auf
die
Anwendung
zollrechtlicher
Sicherheitsmaßnahmen
verzichtet
,
sofern
in
ihrem
jeweiligen
Gebiet
ein
gleichwertiges
Maß
an
Zollsicherheit
gewährleistet
ist
. [EU]
O
artigo
9.o-B
do
Protocolo
n.o
10
estabelece
que
as
Partes
Contratantes
,
no
seu
comércio
bilateral
,
devem
renunciar
à
aplicação
das
medidas
aduaneiras
de
segurança
,
desde
que
exista
um
nível
equivalente
de
segurança
aduaneira
nos
respetivos
territórios
.
Nichtgemeinschaftswaren
bleiben
unter
zollamtlicher
Überwachung
,
bis
sich
ihr
zollrechtlicher
Status
ändert
oder
sie
wiederausgeführt
oder
zerstört
werden
. [EU]
As
mercadorias
não
comunitárias
permanecem
sob
fiscalização
aduaneira
até
que
o
respectivo
estatuto
aduaneiro
seja
alterado
ou
até
que
sejam
reexportadas
ou
inutilizadas
.
Unbeschadet
des
Artikels
166
unterliegen
Gemeinschaftswaren
nicht
mehr
der
zollamtlichen
Überwachung
,
sobald
ihr
zollrechtlicher
Status
festgestellt
ist
. [EU]
Sem
prejuízo
do
artigo
166
.o,
as
mercadorias
comunitárias
deixam
de
estar
sujeitas
à
fiscalização
aduaneira
logo
que
tenha
sido
determinado
o
seu
estatuto
aduaneiro
.
Wenn
aufgrund
zollrechtlicher
oder
anderer
Gemeinschaftsvorschriften
zu
bestimmten
Bereichen
Ursprungsnachweise
für
Waren
vorgelegt
werden
,
können
die
Zollbehörden
bei
begründeten
Zweifeln
weitere
Nachweise
verlangen
,
die
notwendig
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Ursprungsangaben
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
entsprechen
. [EU]
Caso
seja
apresentada
prova
de
origem
ao
abrigo
da
legislação
aduaneira
ou
de
outra
legislação
comunitária
específica
,
as
autoridades
aduaneiras
podem
,
em
caso
de
dúvidas
razoáveis
,
exigir
elementos
de
prova
complementares
que
sejam
necessários
para
assegurar
que
a
indicação
da
origem
cumpre
efectivamente
as
regras
estabelecidas
na
legislação
comunitária
aplicável
.
Wenn
in
der
Zollanmeldung
aufgrund
zollrechtlicher
Vorschriften
ein
Ursprung
angegeben
wird
,
können
die
Zollbehörden
vom
Anmelder
einen
Ursprungsnachweis
für
die
Waren
verlangen
. [EU]
Caso
seja
indicada
numa
declaração
aduaneira
uma
origem
ao
abrigo
da
legislação
aduaneira
,
as
autoridades
aduaneiras
podem
exigir
ao
declarante
que
apresente
prova
da
origem
das
mercadorias
.
Werden
Waren
aus
einer
Freizone
in
das
übrige
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbracht
oder
in
ein
Zollverfahren
übergeführt
,
so
gelten
sie
als
Nichtgemeinschaftswaren
,
sofern
ihr
zollrechtlicher
Status
als
Gemeinschaftswaren
nicht
durch
die
in
Artikel
158
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
oder
durch
ein
anderes
,
in
den
zollrechtlichen
Vorschriften
der
Gemeinschaft
vorgesehenes
Dokument
über
den
Status
nachgewiesen
wurde
. [EU]
Caso
as
mercadorias
sejam
retiradas
de
uma
zona
franca
para
outra
parte
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
ou
sujeitas
a
um
regime
aduaneiro
,
devem
ser
consideradas
mercadorias
não
comunitárias
, a
não
ser
que
o
seu
estatuto
aduaneiro
de
mercadorias
comunitárias
tenha
sido
comprovado
pelo
certificado
a
que
se
refere
o n.o 2
do
artigo
158
.o
ou
por
qualquer
outro
documento
comprovativo
do
estatuto
previsto
na
legislação
aduaneira
comunitária
.
"Zollbehörden"
sind
die
für
die
Anwendung
der
zollrechtlichen
Vorschriften
zuständigen
Zollverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
und
sonstige
nach
einzelstaatlichem
Recht
zur
Anwendung
bestimmter
zollrechtlicher
Vorschriften
ermächtigte
Behörden
. [EU]
«Autoridades
aduaneiras»:
as
administrações
aduaneiras
dos
Estados-Membros
responsáveis
pela
aplicação
da
legislação
aduaneira
,
bem
como
qualquer
outra
autoridade
que
,
por
força
da
legislação
nacional
,
tenha
competência
para
aplicar
determinada
legislação
aduaneira
.
Zollrechtlicher
Status
der
Waren
[EU]
Estatuto
aduaneiro
das
mercadorias
Zollrechtlicher
Status
[EU]
Estatuto
aduaneiro
zollrechtlicher
Status
[EU]
Situação
aduaneira
"
Zollrechtlicher
Status"
ist
der
Status
von
Waren
als
Gemeinschaftswaren
oder
Nichtgemeinschaftswaren
. [EU]
«Estatuto
aduaneiro»:
o
estatuto
das
mercadorias
enquanto
mercadorias
comunitárias
ou
não
comunitárias
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zollrechtlicher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners