A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for zeitversetzte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Die
Flämische
Regierung
bestimmt
,
ob
diese
Ereignisse
im
Rahmen
einer
direkten
Gesamt-
oder
Teilberichterstattung
oder
,
sofern
im
öffentlichen
Interesse
aus
objektiven
Gründen
erforderlich
oder
angemessen
,
als
zeitversetzte
Gesamt-
oder
Teilberichterstattung
in
einer
frei
zugänglichen
Fernsehsendung
verfügbar
sein
müssen
. [EU]
O
Governo
Flamengo
decide
se
esses
eventos
devem
ser
transmitidos
total
ou
parcialmente
em
directo
,
ou
se
é
necessária
ou
apropriada
,
por
razões
objectivas
de
interesse
geral
,
uma
transmissão
em
diferido
total
ou
parcial
.
Die
Flämische
Regierung
erstellt
eine
Liste
mit
Ereignissen
,
die
als
von
erheblicher
gesellschaftlicher
Bedeutung
erachtet
werden
und
die
aus
diesem
Grund
nicht
ausschließlich
in
einer
Art
und
Weise
ausgestrahlt
werden
dürfen
,
die
es
einem
großen
Teil
der
Flämischen
Gemeinschaft
unmöglich
macht
,
sie
als
Direktübertragung
oder
zeitversetzte
Übertragung
über
einen
frei
zugänglichen
Fernsehdienst
mitzuverfolgen
. [EU]
O
Governo
Flamengo
estabelece
a
lista
dos
eventos
considerados
de
grande
interesse
para
o
público
e
que
,
por
esse
motivo
,
não
podem
ser
difundidos
com
base
no
direito
de
exclusividade
de
um
modo
tal
que
uma
parte
importante
do
público
da
Comunidade
Flamenga
não
os
possa
acompanhar
pela
televisão
de
acesso
livre
em
directo
ou
em
diferido
.
ob
Vorkehrungen
getroffen
wurden
,
die
allen
Zuschauern
den
Zugang
zu
dem
Ereignis
ermöglichen
,
durch
die
Sendung
von
Ausschnitten
,
durch
zeitversetzte
Übertragung
und/oder
durch
Rundfunkkommentar
. [EU]
se
foi
feito
o
necessário
para
garantir
que
todos
os
telespectadores
tenham
acesso
ao
evento
através
da
transmissão
de
imagens
dos
principais
momentos
,
da
emissão
em
diferido
e/ou
de
comentários
radiofónicos
.
Sie
beachten
die
Sonderbestimmungen
in
Zusammenhang
mit
der
Veröffentlichung
der
genannten
Listen
in
Bezug
auf
die
direkte
oder
zeitversetzte
,
vollständige
oder
auszugsweise
Ausstrahlung
. [EU]
Os
ditos
fornecedores
devem
respeitar
as
condições
particulares
fixadas
aquando
da
publicação
das
listas
atrás
referidas
,
respeitantes
ao
acesso
em
directo
,
em
diferido
, à
totalidade
ou
a
excertos
.
Von
der
ITC
wird
als
angemessene
Mindestregelung
anerkannt
,
wenn
für
das
zweite
Programm
die
Rechte
für
die
Sendung
redaktionell
bearbeiteter
Ausschnitte
oder
für
die
zeitversetzte
Berichterstattung
im
Umfang
von
mindestens
10
%
der
planmäßigen
Dauer
des
Ereignisses
(
oder
des
Spieles
des
Ereignisses
,
das
an
einem
bestimmten
Tag
stattfindet
)
erworben
wurden
,
vorausgesetzt
,
dies
sind
mindestens
30
Minuten
bei
einem
Ereignis
(
oder
Spiel
des
Ereignisses
,
das
an
einem
bestimmten
Tag
stattfindet
)
von
mindestens
einer
Stunde
Dauer
,
je
nachdem
,
welcher
Wert
höher
ist
. [EU]
A
ITC
considerará
que
se
cumpre
o
mínimo
necessário
se
o
segundo
serviço
adquirir
direitos
para
difundir
um
resumo
editado
das
imagens
mais
marcantes
do
evento
ou
uma
transmissão
deste
em
diferido
que
represente
,
no
mínimo
,
10
%
da
duração
programada
do
evento
(ou
de
um
dos
seus
jogos
ou
provas
que
tenha
lugar
num
determinado
dia
),
ou
,
no
mínimo
,
30
minutos
no
caso
de
um
evento
(ou
um
dos
seus
jogos
ou
provas
que
tenha
lugar
num
determinado
dia
)
de
uma
hora
ou
mais
,
consoante
o
que
for
maior
.
Zu
den
Fernsehprogrammen
zählen
derzeit
insbesondere
analoges
und
digitales
Fernsehen
,
Live
Streaming
,
Webcasting
und
der
zeitversetzte
Videoabruf
(
"Near-video-on-demand"
),
während
beispielsweise
Video-on-demand
ein
audiovisueller
Mediendienst
auf
Abruf
ist
. [EU]
A
radiodifusão
televisiva
inclui
actualmente
,
em
particular
, a
televisão
analógica
e
digital
, a
transmissão
em
directo
via
internet
(live
streaming
), a
teledifusão
na
web
e o
quase
vídeo
a
pedido
,
enquanto
que
o
vídeo
a
pedido
,
por
exemplo
, é
um
serviço
de
comunicação
social
audiovisual
a
pedido
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zeitversetzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners