A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wohlwollen
Wohnbau
wohne
wohnen
wohnhaft
Wohnhaus
Wohnheim
Wohnhäuser
Wohnkammer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
102 results for wohnhaft
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Im
Falle
einer
Erstattung
von
Steuern
oder
Abgaben
mit
Ausnahme
der
Mehrwertsteuer
an
eine
Person
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassen
oder
wohnhaft
ist
,
kann
der
Mitgliedstaat
,
von
dem
die
Erstattung
vorgenommen
werden
soll
,
den
Mitgliedstaat
der
Niederlassung
oder
des
Wohnsitzes
über
die
bevorstehende
Erstattung
unterrichten
. [EU]
Se
um
reembolso
de
impostos
ou
direitos
,
com
excepção
do
imposto
sobre
o
valor
acrescentado
,
disser
respeito
a
pessoas
estabelecidas
ou
residentes
noutro
Estado-Membro
, o
Estado-Membro
a
partir
do
qual
deve
ser
efectuado
o
reembolso
pode
informar
do
futuro
reembolso
o
Estado-Membro
de
estabelecimento
ou
residência
.
Im
Sinne
dieses
Kapitels
bedeutet
"Staat
des
Wohnsitzes"
jedes
Land
,
in
dem
die
Person
6
Monate
oder
länger
ununterbrochen
wohnhaft
war
,
und
"Lücke"
in
Ausbildungs-
oder
Beschäftigungszeiten
bedeutet
jede
Unterbrechung
von
mehr
als
28
Tagen
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
capítulo
,
entende-se
por
«Estado
de
residência»
qualquer
país
no
qual
a
pessoa
tenha
residido
de
forma
permanente
durante
pelo
menos
6
meses
e
por
«intervalo»
no
registo
de
educação
ou
emprego
qualquer
intervalo
superior
a
28
dias
.
In
Abweichung
von
Artikel
7
AOW
gilt
auch
jeder
,
der
nur
vor
dem
1.
Januar
1957
in
Übereinstimmung
mit
den
oben
genannten
Bedingungen
in
den
Niederlanden
wohnhaft
war
oder
gearbeitet
hat
,
als
rentenberechtigt
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
artigo
7.o
da
AOW
,
pode
igualmente
obter
equiparação
o
titular
que
apenas
residiu
ou
trabalhou
nos
Países
Baixos
antes
de
1
de
Janeiro
de
1957
nas
condições
acima
referidas
.
in
denen
er
zwar
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
wohnhaft
war
,
aber
in
den
Niederlanden
eine
Beschäftigung
im
Dienst
eines
in
den
Niederlanden
ansässigen
Arbeitgebers
ausübte
oder
[EU]
tendo
residido
no
território
de
outro
Estado-Membro
,
tenha
exercido
uma
actividade
por
conta
de
outrem
nos
Países
Baixos
ao
serviço
de
um
empregador
estabelecido
neste
último
país
,
ou
in
den
Niederlanden
wohnhaft
war
oder
[EU]
tiver
residido
nos
Países
Baixos
,
ou
In
Deutschland
wohnhaft
. [EU]
Residente
na
Alemanha
.
Jede
natürliche
oder
juristische
Person
bzw
.
jede
Vereinigung
solcher
Personen
,
die
ihren
Sitz
im
Zollgebiet
der
Europäischen
Union
hat
oder
dort
wohnhaft
ist
und
eine
Beförderung
eines
Weinbauerzeugnisses
vornimmt
oder
vornehmen
lässt
,
muss
sicherstellen
,
dass
diese
Beförderung
anhand
eines
Begleitdokuments
erfolgt
. [EU]
Qualquer
pessoa
singular
ou
coletiva
ou
agrupamento
de
pessoas
com
domicílio
ou
sede
no
território
aduaneiro
da
União
que
efetue
ou
mande
efetuar
o
transporte
de
um
produto
vitivinícola
deve
assegurar
que
o
transporte
se
efetue
a
coberto
de
um
documento
de
acompanhamento
.
Mindestqualitätsstandards
für
die
Verbreitung
vorgeschriebener
Informationen
sind
unerlässlich
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Anleger
-
selbst
wenn
sie
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
der
Emittent
wohnhaft
sind
-
gleichen
Zugang
zu
den
vorgeschriebenen
Informationen
haben
. [EU]
São
necessários
requisitos
mínimos
de
qualidade
para
a
divulgação
de
informação
regulamentar
,
para
assegurar
aos
investidores
,
ainda
que
localizados
num
Estado-Membro
diferente
do
do
emitente
, a
igualdade
de
acesso
à
informação
regulamentar
.
Nach
Angaben
der
belgischen
Behörden
war
diese
Person
nie
in
Belgien
wohnhaft
. b)
Lebt
Berichten
zufolge
in
Dublin
,
Irland
; c)
Name
des
Vaters
Mohamed
,
Name
der
Mutter
Medina
Abid
; d)
steht
in
Verbindung
mit
der
Al-Haramain
Islamic
Foundation
; e)
bosnisch-herzegowinische
Staatsbürgerschaft
wurde
ihm
im
Juli
2006
entzogen
,
er
verfügt
nicht
über
ein
gültiges
bosnisch-herzegowinisches
Dokument
zur
Identifzierung
. [EU]
As
autoridades
belgas
declaram
que
esta
pessoa
nunca
residiu
na
Bélgica
; b)
Vive
alegadamente
em
Dublim
,
Irlanda
; c) O
nome
do
pai
é
Mohamed
e o
da
mãe
Medina
Abid
; d)
Associado
com
a
Al-Haramain
Islamic
Foundation
; e)
Retirada
da
nacionalidade
da
Bósnia
e
Herzegovina
em
Julho
de
2006
e
não
possui
qualquer
documento
de
identificação
válido
da
Bósnia
e
Herzegovina
.
Nach
Angaben
der
belgischen
Behörden
war
diese
Person
nie
in
Belgien
wohnhaft
. [EU]
Informações
suplementares:
(a) O
endereço
belga
acima
indicado
é
uma
caixa
postal
.
Nummer
2
Buchstaben
a, b, c
und
d
gelten
nur
,
wenn
der
Betreffende
nach
dem
vollendeten
59
.
Lebensjahr
sechs
Jahre
in
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
wohnhaft
war
und
nur
solange
er
im
Gebiet
eines
dieser
Mitgliedstaaten
wohnhaft
ist
. [EU]
As
alíneas
a), b) c) e d)
do
n.o 2
só
se
aplicam
se
o
interessado
tiver
residido
durante
seis
anos
no
território
de
um
ou
mais
Estados-Membros
depois
dos
59
anos
de
idade
e
apenas
relativamente
ao
período
em
que
tenha
residido
no
território
de
um
desses
Estados-Membros
.
Piloten
müssen
sich
an
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
wenden
,
in
der
sie
ihren
Wohnsitz
haben
oder
niedergelassen
sind
oder
,
falls
sie
nicht
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
wohnhaft
sind
,
in
dem
der
Betreiber
,
für
den
sie
fliegen
oder
fliegen
möchten
,
seinen
Hauptgeschäftssitz
hat
. [EU]
Os
pilotos
devem
apresentar
o
pedido
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
onde
residem
ou
onde
estão
estabelecidos
,
ou
,
caso
não
estejam
a
residir
em
território
dos
Estados-Membros
,
onde
o
operador
para
o
qual
voam
ou
pretendem
voar
tem
o
seu
principal
centro
de
actividades
.
Reisedokumente
für
Personen
,
die
nicht
die
Staatsangehörigkeit
eines
Landes
besitzen
und
die
in
einem
Mitgliedstaat
wohnhaft
sind
[EU]
Documentos
de
viagem
emitidos
a
pessoas
que
não
possuam
a
nacionalidade
de
nenhum
país
e
que
residam
num
dos
Estados-Membros
Sind
die
Personen
,
die
die
Kontrolle
über
das
antragstellende
Unternehmen
ausüben
,
in
einem
Drittland
ansässig
oder
wohnhaft
,
so
beurteilen
die
Zollbehörden
anhand
ihnen
vorliegender
Aufzeichnungen
und
Informationen
,
ob
sie
die
Zollvorschriften
eingehalten
haben
. [EU]
Se
as
pessoas
que
controlam
a
gestão
da
empresa
requerente
estiverem
estabelecidas
ou
residirem
num
país
terceiro
,
as
autoridades
aduaneiras
avaliam
o
grau
de
cumprimento
das
obrigações
aduaneiras
com
base
nos
registos
e
informações
disponíveis
.
Sonstige
Angaben:
a)
ruandischer
Pass
,
abgelaufen
am
10
.9.2004, b)
wohnhaft
in
Neuffen
,
Deutschland
, c)
Seit
November
2009
weiter
als
1.
Vizepräsident
der
politischen
Faktion
der
FDLR-FOCA
und
Führer
des
militärischen
Oberkommandos
der
FDLR
anerkannt
, d)
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
festgenommen
. [EU]
Outras
informações:
(a) O
passaporte
ruandês
caducou
em
10
.9.2004, (b)
Residente
em
Neuffen
,
Alemanha
, (c)
Em
Novembro
de
2009
,
era
ainda
reconhecido
como
primeiro
Vice-Presidente
da
secção
política
das
FDLR-FOCA
e
Presidente
do
alto
comando
militar
das
FDLR
. (d)
Detido
pela
Polícia
Federal
alemã
em
17
de
Novembro
de
2009
.
Sonstige
Angaben:
a)
ruandischer
Pass
,
abgelaufen
am
10
.9.2004, b)
wohnhaft
in
Neuffen
,
Deutschland
. [EU]
Outras
informações:
(a) o
passaporte
ruandês
caducou
em
10
.9.2004, (b)
residente
em
Neuffen
,
Alemanha
.
Sonstige
Angaben:
In
Deutschland
wohnhaft
. [EU]
Nacionalidade:
Ruandesa
Sonstige
Angaben:
Seit
Dezember
2008
in
Kinshasa
wohnhaft
. [EU]
Outras
informações:
residente
em
Kinshasa
em
Dezembro
de
2008
.
Sonstige
Angaben:
Wohnhaft
in
Deutschland
. [EU]
Outras
informações:
residente
na
Alemanha
.
Sonstige
Informationen:
a)
italienische
Steuernummer:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
; c)
im
Juni
2009
in
Italien
wohnhaft
; d)
Name
der
Mutter:
Fatima
Abdaoui
. [EU]
Informações
suplementares:
(a)
Código
fiscal
italiano:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
, (b)
Proibida
a
sua
entrada
no
Espaço
Schengen
; (c)
Residente
em
Itália
em
Junho
de
2009
; (d)
Nome
da
mãe:
Fatima
Abdaoui
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wohnhaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners