A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for wiedergegebene
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Am
23
.
Juni
2008
hat
der
Rat
die
in
Anhang
V
wiedergegebene
Liste
der
Personen
,
Organisationen
und
Einrichtungen
erstellt
,
auf
die
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
423/2007
des
Rates
Anwendung
findet
. [EU]
Em
23
de
Junho
de
2008
, o
Conselho
estabeleceu
a
lista
de
pessoas
,
entidades
e
organismos
,
reproduzida
no
anexo
V,
aos
quais
se
aplica
o n.o 2
do
artigo
7.o
do
Regulamento
(CE) n.o
423/2007
.
Anhang
VIII
erhält
die
in
Anhang
I
Teil
B
dieser
Richtlinie
wiedergegebene
Fassung
. [EU]
O
anexo
VIII
é
substituído
pelo
texto
constante
da
parte
B
do
anexo
I
da
presente
directiva
.
"Beschreibungsbogen"
das
in
Anhang
I
oder
III
oder
im
entsprechenden
Anhang
einer
Einzelrichtlinie
oder
Einzelverordnung
wiedergegebene
Dokument
,
das
die
Beschreibungsmerkmale
enthält
,
die
vom
Antragsteller
anzugeben
sind
;
der
Beschreibungsbogen
kann
auch
in
elektronischer
Form
vorgelegt
werden
[EU]
«Ficha
de
informações»
, a
ficha
mencionada
nos
anexos
I
ou
III
,
ou
no
anexo
correspondente
de
uma
directiva
ou
de
um
regulamento
específicos
,
que
indica
as
informações
a
prestar
pelo
requerente
;
admite-se
a
apresentação
da
ficha
de
informações
sob
a
forma
de
ficheiro
electrónico
Das
oben
wiedergegebene
,
an
der
LPG-Ausrüstung
angebrachte
Genehmigungszeichen
bedeutet
,
dass
die
Ausrüstung
in
den
Niederlanden
(
E4
)
nach
der
Regelung
Nr
.
67
unter
der
Genehmigungsnummer
012439
genehmigt
worden
ist
. [EU]
A
marca
de
homologação
supra
,
afixada
no
equipamento
de
GPL
,
indica
que
este
último
foi
homologado
nos
Países
Baixos
(E4),
nos
termos
do
Regulamento
n.o
67
,
com
o
número
de
homologação
012439
.
Das
zuständige
Gremium
verwendet
dafür
das
in
der
Anlage
zu
Anhang
IV
wiedergegebene
Muster
. [EU]
O
organismo
competente
utilizará
o
modelo
apresentado
no
apêndice
do
anexo
IV
.
Der
im
Anhang
der
vorliegenden
Verordnung
wiedergegebene
Anhang
wird
eingefügt
. [EU]
É
inserido
o
anexo
X-A
,
cujo
texto
consta
do
anexo
do
presente
regulamento
.
Der
im
Anhang
dieses
Beschlusses
wiedergegebene
Text
wird
der
Entscheidung
Nr
.
573/2007/EG
als
Anhang
angefügt
. [EU]
O
texto
constante
do
anexo
à
presente
decisão
é
aditado
como
Anexo
à
Decisão
n.o
573/2007/CE
.
Der
im
Anhang
zu
dieser
Richtlinie
wiedergegebene
Text
wird
in
Anhang
IX
der
Richtlinie
76/768/EWG
eingefügt
. [EU]
O
texto
constante
do
anexo
da
presente
directiva
é
inserido
no
anexo
IX
da
Directiva
76/768/CEE
.
Der
in
der
vertraglichen
Vereinbarung
wiedergegebene
Entscheidungsprozess
begründet
die
gemeinschaftliche
Führung
der
Vereinbarung
(
siehe
Paragraphen
B5–
;B11). [EU]
O
processo
de
decisão
refletido
no
acordo
contratual
estabelece
o
controlo
conjunto
do
acordo
(ver
parágrafos
B5–
;B11).
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt
,
die
Person(
en
)
zu
bestellen
,
die
befugt
ist
(
sind
),
das
Übereinkommen
im
Namen
der
Gemeinschaft
zu
unterzeichnen
und
die
in
Anhang
II
dieses
Beschlusses
wiedergegebene
Erklärung
abzugeben
. [EU]
O
presidente
do
Conselho
fica
autorizado
a
designar
a
pessoas
ou
pessoas
habilitadas
a
assinar
a
Convenção
em
nome
da
Comunidade
Europeia
e a
fazer
a
declaração
que
consta
do
anexo
II
da
presente
decisão
.
Der
Rat
hat
am
28
.
Juni
2004
den
Beschluss
2004/528/GASP
angenommen
,
durch
den
die
im
Anhang
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/293/GASP
wiedergegebene
Liste
geändert
wird
. [EU]
Em
28
de
Junho
de
2004
, o
Conselho
aprovou
a
Decisão
2004/528/PESC
,
que
altera
a
lista
do
Anexo
da
Posição
Comum
2004/293/PESC
.
Der
Schallpegelmesser
ist
mit
der
Zeitbewertung
"F"
zu
betreiben
;
für
die
Frequenzbewertung
ist
die
in
der
IEC-Veröffentlichung
61672-1:2002
wiedergegebene
Bewertungskurve
A
zu
verwenden
. [EU]
As
medições
devem
ser
efetuadas
utilizando
a
ponderação
de
tempo
«F»
do
instrumento
de
medição
acústica
e a
curva
de
ponderação
de
frequência
«A»
,
igualmente
descritas
na
norma
CEI
61672-1:2002
.
Die
Bescheinigung
,
für
die
das
im
Anhang
wiedergegebene
Standardformular
zu
verwenden
ist
,
wird
in
die
Amtssprache
oder
eine
der
Amtssprachen
des
Vollstreckungsstaats
übersetzt
. [EU]
A
certidão
,
cujo
formulário
consta
do
anexo
,
deve
ser
traduzida
para
a
língua
oficial
,
ou
para
uma
das
línguas
oficiais
,
do
Estado
de
execução
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
ändert
ihre
einheitliche
Erklärung
über
die
Zuständigkeiten
und
das
Stimmrecht
,
die
sie
beim
Beitritt
zur
Allgemeinen
Kommission
für
die
Fischerei
im
Mittelmeer
bei
dieser
Organisation
hinterlegt
hat
;
die
Erklärung
wird
durch
die
im
Anhang
wiedergegebene
Erklärung
der
Europäischen
Gemeinschaft
über
die
Ausübung
der
Zuständigkeiten
und
des
Stimmrechts
gemäß
Artikel
II
Absatz
6
des
GFCM-Übereinkommens
ersetzt
. [EU]
A
Comunidade
Europeia
altera
a
sua
declaração
única
sobre
o
exercício
das
competências
e
dos
direitos
de
voto
apresentada
à
Comissão
Geral
das
Pescas
do
Mediterrâneo
aquando
da
adesão
a
esta
organização
, a
qual
será
substituída
pela
declaração
da
Comunidade
Europeia
sobre
o
exercício
das
competências
e
dos
direitos
de
voto
,
em
conformidade
com
o n.o 6
do
artigo
II
do
Acordo
da
CGPM
,
que
se
encontra
em
anexo
.
Die
im
Anhang
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/293/GASP
wiedergegebene
Liste
sollte
entsprechend
geändert
werden
- [EU]
A
lista
do
Anexo
da
Posição
Comum
2004/293/PESC
deverá
ser
alterada
nesse
sentido
,
Die
in
Anhang
IX
Teil
I
wiedergegebene
Übereinstimmungsbescheinigung
für
Fahrzeuge
,
die
nach
Artikel
20
Absatz
2
genehmigt
wurden
,
muss
in
ihrem
Titel
folgenden
Zusatz
tragen:
"Für
vollständige/vervollständigte
Fahrzeuge
,
die
nach
Artikel
20
typgenehmigt
wurden
(
vorläufige
Genehmigung
)". [EU]
O
certificado
de
conformidade
descrito
na
parte
I
do
anexo
IX
,
que
se
destina
aos
veículos
homologados
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
20
.o,
deve
apresentar
no
seu
cabeçalho
as
palavras
«Para
veículos
completos/completados
,
homologados
nos
termos
do
artigo
20
.o (homologação
provisória
)».
Die
in
Anhang
IX
Teil
I
wiedergegebene
Übereinstimmungsbescheinigung
für
Fahrzeuge
,
die
nach
Artikel
22
typgenehmigt
wurden
,
muss
in
ihrem
Titel
folgenden
Zusatz
tragen:
"Für
vollständige/vervollständigte
Fahrzeuge
,
die
als
Kleinserienfahrzeuge
typgenehmigt
wurden"
;
in
der
Nähe
dieses
Zusatzes
ist
das
Herstellungsjahr
gefolgt
von
einer
fortlaufenden
Nummer
anzubringen
,
die
zwischen
1
und
der
in
Anhang
XII
genannten
höchstzulässigen
Stückzahl
liegt
und
angibt
,
um
das
wievielte
zulässige
Fahrzeug
der
im
betreffenden
Jahr
gefertigten
Serie
es
sich
handelt
. [EU]
O
certificado
de
conformidade
descrito
na
parte
I
do
anexo
IX
,
que
se
destina
aos
veículos
homologados
nos
termos
do
artigo
22
.o,
deve
apresentar
no
seu
cabeçalho
as
palavras
«Para
veículos
completos/completados
homologados
em
pequenas
séries»
e
na
sua
proximidade
imediata
o
ano
de
produção
,
seguido
de
um
número
de
série
entre
1 e o
limite
estabelecido
no
quadro
do
anexo
XII
,
com
indicação
,
para
cada
ano
de
produção
,
da
posição
do
veículo
no
âmbito
dos
números
de
produção
atribuídos
nesse
ano
.
Die
in
dem
Formblatt
im
Anhang
wiedergegebene
Europäische
Beweisanordnung
wird
von
der
Anordnungsbehörde
ausgefüllt
und
unterzeichnet
;
die
Anordnungsbehörde
bestätigt
ferner
ihre
inhaltliche
Richtigkeit
. [EU]
O
mandado
europeu
de
obtenção
de
provas
estabelecido
no
formulário
constante
do
anexo
,
deve
ser
preenchido
e
assinado
pela
autoridade
de
emissão
que
certifica
que
as
informações
dele
constantes
são
correctas
.
Die
in
Erwägungsgrund
9
wiedergegebene
Formulierung
in
Artikel
18
a)
Absatz
2
des
Gesetzes
Nr
.
91/1981
in
Bezug
auf
eine
Abschreibung
"für
bilanztechnische
und
steuerliche
Zwecke"
wurde
mit
Artikel
28
des
Gesetzes
Nr
.
62
geändert
in:
"nur
für
bilanztechnische
Zwecke"
. [EU]
O
artigo
28
.o
da
Lei
n.o
62/2005
alterou
o n.o 2
do
artigo
18
.o-A
da
Lei
n.o
91/1981
,
referido
no
ponto
9.
Na
Lei
n.o
62/2005
a
expressão
«para
efeitos
civis
e
fiscais»
foi
substituída
pela
expressão
«para
efeitos
exclusivamente
civis»
.
Die
Urkunde
der
förmlichen
Bestätigung
enthält
die
in
Anhang
II
dieses
Beschlusses
wiedergegebene
Zuständigkeitserklärung
nach
Artikel
67
Absatz
3
des
Übereinkommens
. [EU]
O
instrumento
de
confirmação
formal
inclui
uma
declaração
de
competência
em
conformidade
com
o n.o 3
do
artigo
67
.o
da
Convenção
,
tal
como
consta
do
anexo
II
da
presente
decisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiedergegebene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners