A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for widrige
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Gemäß
Gesetz
Nr
.
3147/2003
ist
die
ELGA
für
die
Gewährung
von
Beihilfen
im
Rahmen
der
Planungsprogramme
bei
höchster
Dringlichkeit
zum
Ausgleich
für
durch
Naturkatastrophen
,
außerordentliche
Ereignisse
oder
widrige
Witterungsverhältnisse
entstandene
Schäden
am
Pflanzenbestand
oder
am
Anlagekapital
zuständig
. [EU]
Além
disso
,
em
conformidade
com
a
Lei
n.o
3147/2003
,
cabe
igualmente
ao
ELGA
pagar
os
auxílios
ao
abrigo
dos
programas
de
planeamento
para
casos
de
emergência
,
destinados
a
compensar
danos
no
efetivo
vegetal
e
no
capital
fixo
resultantes
de
calamidades
naturais
,
acontecimentos
extraordinários
ou
condições
climáticas
adversas
.
Hinsichtlich
der
Beihilfeintensität
wurden
die
Bestimmungen
des
Artikels
11
der
Freistellungsverordnung
insofern
eingehalten
,
als
keine
von
der
ELGA
geleistete
Ausgleichszahlung
mehr
als
74
,8 %
der
durch
widrige
Witterungsbedingungen
verursachten
Minderung
der
Einnahmen
aus
dem
Verkauf
des
betreffenden
Erzeugnisses
betragen
hat
. [EU]
Relativamente
à
intensidade
dos
auxílios
,
as
condições
fixadas
pelo
artigo
11
.o
do
Regulamento
de
Isenção
foram
satisfeitas
,
dado
que
o
ELGA
não
pagou
qualquer
compensação
que
excedesse
74
,8 %
da
diminuição
das
receitas
da
venda
do
produto
devida
às
condições
climáticas
adversas
.
Im
Sinne
dieses
Artikels
gilt
für
"Naturkatastrophen
gleichzusetzende
widrige
Witterungsverhältnisse"
die
gleiche
Begriffsbestimmung
wie
in
Artikel
1
Nummer
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«acontecimentos
climáticos
adversos
equiparáveis
a
calamidades
naturais»
os
definidos
no
n.o 8
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1857/2006
da
Comissão
[28].
Im
Sinne
dieses
Artikels
gilt
für
"Naturkatastrophen
gleichzusetzende
widrige
Witterungsverhältnisse"
die
gleiche
Begriffsbestimmung
wie
in
Artikel
2
Nummer
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
artigo
,
entende-se
por
«acontecimentos
climáticos
adversos
que
podem
ser
equiparados
a
calamidades
naturais»
os
definidos
no
artigo
2.o, n.o 8,
do
Regulamento
(CE) n.o
1857/2006
da
Comissão
[13].
Im
Sinne
von
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
gilt
für
"Naturkatastrophen
gleichzusetzende
widrige
Witterungsverhältnisse"
die
gleiche
Definition
wie
in
Artikel
1
Nummer
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1857/2006
der
Kommission
. [EU]
Para
efeitos
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
479/2008
,
entende-se
por
«fenómenos
climáticos
adversos
que
possam
ser
equiparados
a
catástrofes
naturais»
os
definidos
no
n.o 8
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1857/2006
da
Comissão
.
Im
vorliegenden
Fall
haben
die
italienischen
Behörden
erklärt
,
die
Schäden
an
den
betreffenden
Erzeugnissen
seien
auf
widrige
Witterungsverhältnisse
zurückzuführen
. [EU]
No
caso
jacente
,
as
autoridades
italianas
haviam
explicado
que
os
danos
causados
aos
produtos
em
causa
se
deviam
a
condições
climáticas
adversas
.
Nach
Meinung
der
Beteiligten
hat
Griechenland
keinen
Nachweis
dafür
erbracht
,
dass
die
fraglichen
Entschädigungen
für
Verluste
gewährt
wurden
,
die
durch
widrige
Witterungsbedingungen
verursacht
wurden
. [EU]
Segundo
as
partes
interessadas
, a
Grécia
não
apresentou
provas
que
demonstrem
que
as
indemnizações
em
causa
foram
concedidas
por
perdas
resultantes
de
condições
climáticas
adversas
.
Nach
Ziffer
11
.1.1
des
Gemeinschaftsrahmens
umfassen
die
staatlichen
Beihilfen
für
die
Landwirtschaft
eine
Reihe
von
Maßnahmen
,
mit
denen
Landwirte
einen
Ausgleich
für
Schäden
an
der
landwirtschaftlichen
Erzeugung
oder
an
den
landwirtschaftlichen
Betriebsmitteln
einschließlich
der
Gebäude
und
Kulturen
erhalten
sollen
,
die
durch
unvorhersehbare
Ereignisse
wie
Naturkatastrophen
,
widrige
Witterungsverhältnisse
oder
den
Ausbruch
einer
Tierseuche
oder
Pflanzenkrankheit
entstanden
sind
. [EU]
De
acordo
com
o
ponto
11
.1.1
das
orientações
,
os
auxílios
estatais
no
sector
agrícola
prevêem
uma
série
de
medidas
destinadas
a
compensar
os
agricultores
pelos
danos
causados
à
produção
agrícola
ou
aos
meios
de
produção
(incluindo
os
edifícios
e
as
plantações
)
por
acontecimentos
imprevistos
,
como
calamidades
naturais
,
condições
climáticas
adversas
ou
surgimento
de
epizootias
ou
doenças
das
plantas
.
Nach
Ziffer
11
.3.2
des
Gemeinschaftsrahmens
ist
bei
der
Bruttoerzeugung
eines
normalen
Jahres
die
durchschnittliche
Bruttoerzeugung
der
drei
vorangegangenen
Wirtschaftsjahre
heranzuziehen
,
wobei
die
Jahre
auszuschließen
sind
,
in
denen
ein
Ausgleich
für
durch
widrige
Witterungsverhältnisse
entstandene
Verluste
zu
zahlen
war
. [EU]
Em
conformidade
com
o
ponto
11
.3.2
das
orientações
, a
produção
bruta
num
ano
normal
deve
ser
calculada
por
referência
à
produção
bruta
média
nos
três
anos
anteriores
,
excluindo
qualquer
ano
em
que
tenha
sido
paga
uma
compensação
na
sequência
de
condições
climáticas
adversas
.
Nach
Ziffer
11
.5
des
Gemeinschaftsrahmens
können
Beihilfen
in
Höhe
von
bis
zu
80
%
der
Kosten
von
Versicherungsprämien
zur
Deckung
der
Verluste
gewährt
werden
,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
außergewöhnliche
Umstände
verursacht
wurden
,
bzw
.
in
Höhe
von
bis
zu
50
%
der
Prämienkosten
,
wenn
die
Versicherung
auch
andere
,
durch
widrige
Witterungsverhältnisse
oder
durch
Tierseuchen
bzw
.
Pflanzenkrankheiten
verursachte
Verluste
deckt
. [EU]
O
ponto
11
.5
das
Orientações
permite
autorizar
a
concessão
de
auxílios
até
80
%
dos
custos
dos
prémios
de
seguro
para
cobrir
perdas
causadas
por
calamidades
naturais
e
acontecimentos
extraordinários
, e
até
50
%
do
custo
dos
ditos
prémios
sempre
que
o
seguro
cubra
igualmente
outras
perdas
resultantes
de
acontecimentos
climáticos
adversos
ou
perdas
causadas
por
doenças
dos
animais
ou
das
plantas
.
"Naturkatastrophen
gleichzusetzende
widrige
Witterungsverhältnisse":
Witterungsverhältnisse
wie
Frost
,
Hagel
,
Eis
,
Regen
oder
Dürre
,
aufgrund
derer
mehr
als
30
%
der
durchschnittlichen
Jahreserzeugung
des
betreffenden
Landwirts
auf
der
Grundlage
des
vorhergehenden
Dreijahreszeitraums
oder
eines
Dreijahresdurchschnitts
auf
der
Grundlage
des
vorhergehenden
Fünfjahreszeitraums
unter
Ausschluss
des
höchsten
und
des
niedrigsten
Werts
zerstört
wurden
[EU]
«Acontecimentos
climáticos
adversos
que
podem
ser
equiparados
a
calamidades
naturais»:
condições
climáticas
,
tais
como
a
geada
, o
granizo
, o
gelo
, a
chuva
ou
a
seca
,
que
destroem
mais
de
30
%
da
produção
anual
média
de
um
dado
agricultor
nos
três
anos
anteriores
ou
em
três
dos
cinco
anos
anteriores
,
excluídos
os
valores
superior
e
inferior
Sie
weisen
jedoch
auch
darauf
hin
,
dass
die
Handelskammer
Triest
nach
der
Einleitung
des
Verfahrens
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
die
Verlustschwellen
für
die
Erzeugungseinbußen
in
jedem
beihilfefähigen
Betrieb
(
43
Betriebe
)
überprüft
hat
.
Diese
Überprüfung
erfolgte
anhand
eines
Vergleichs
zwischen
den
durchschnittlichen
Futtererzeugungsmengen
im
Dreijahreszeitraum
2000-2002
(
in
dieser
Zeit
wurden
keine
Ausgleichszahlungen
für
Verluste
geleistet
,
die
auf
widrige
Witterungsverhältnisse
zurückzuführen
waren
)
und
den
2003
geernteten
Futtermengen
. [EU]
No
entanto
,
precisam
que
,
após
o
processo
iniciado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
, a
Câmara
de
Comércio
de
Trieste
verificou
os
limiares
de
perda
de
produção
em
cada
uma
das
explorações
beneficiárias
(43
explorações
)
com
base
numa
comparação
entre
os
níveis
médios
de
produção
de
forragem
nos
três
anos
de
2000
a
2002
(em
que
não
foi
paga
nenhuma
compensação
por
perdas
causadas
por
condições
climáticas
adversas
) e
as
quantidades
de
forragem
colhidas
em
2003
.
Verluste
gemäß
Buchstabe
a
und
sonstige
durch
widrige
Witterungsverhältnisse
bedingte
Verluste
[EU]
Prejuízos
referidos
na
alínea
a) e
outros
prejuízos
causados
por
fenómenos
climáticos
adversos
Versicherungsschutz
nur
für
die
Schäden
,
die
durch
die
besonderen
Bedingungen
in
Finnland
verursacht
werden
, d. h.
durch
widrige
klimatische
oder
geografische
Umstände
(
Eis
,
Schnee
,
starke
Stürme
,
Untiefen
)
oder
von
Seehunden
oder
Kormoranen
,
sowohl
an
Fischereifahrzeugen
und
Fanggerät
als
auch
an
Transport-
und
Schleppfahrzeugen
und
anderer
Ausrüstung
für
den
Fischfang
im
Winter
. [EU]
Cobertura
apenas
das
perdas
e
danos
causados
pelas
condições
específicas
da
Finlândia
, e,
por
conseguinte
,
por
condições
climáticas
ou
geográficas
adversas
(gelo,
neve
,
tempestades
violentas
,
recifes
em
águas
pouco
profundas
)
ou
por
focas
e
corvos-marinhos
,
em
navios
e
artes
de
pesca
,
em
veículos
de
transporte
e
de
carga
e
noutros
equipamentos
específicos
utilizados
na
pesca
de
inverno
.
Versicherungsschutz
nur
für
die
Schäden
,
die
durch
die
besonderen
Bedingungen
in
Finnland
verursacht
werden
, d. h.
durch
widrige
klimatische
oder
geografische
Umstände
(
Eis
,
Schnee
,
starke
Stürme
,
Untiefen
)
oder
von
Seehunden
oder
Kormoranen
,
sowohl
an
Fischereifahrzeugen
und
Fanggerät
als
auch
an
Transport-
und
Schleppfahrzeugen
und
anderer
Ausrüstung
für
den
Fischfang
im
Winter
. [EU]
Cobertura
apenas
dos
danos
causados
pelas
condições
específicas
da
Finlândia
, e,
por
conseguinte
,
por
condições
climáticas
ou
geográficas
adversas
(gelo,
neve
,
tempestades
violentas
,
recifes
em
águas
pouco
profundas
)
ou
por
focas
e
corvos-marinhos
,
em
navios
e
artes
de
pesca
,
em
veículos
de
transporte
e
de
carga
e
noutros
equipamentos
específicos
utilizados
na
pesca
de
inverno
.
Wenn
die
Beihilfen
zulässig
sein
sollen
,
müssen
die
durch
widrige
Witterungsverhältnisse
verursachten
Verluste
30
%
der
durchschnittlichen
Jahresproduktion
des
betroffenen
Erzeugers
in
den
drei
Vorjahren
oder
eines
Dreijahresdurchschnitts
auf
der
Grundlage
der
letzten
fünf
Jahre
unter
Ausschluss
des
höchsten
und
des
niedrigsten
Wertes
betragen
. [EU]
Assim
,
para
poderem
beneficiar
dos
auxílios
,
os
danos
resultantes
de
condições
climáticas
adversas
devem
atingir
30
%
da
produção
anual
média
do
interessado
durante
os
três
anos
anteriores
ou
de
uma
média
trienal
baseada
nos
cinco
anos
anteriores
,
excluindo
o
valor
mais
elevado
e o
mais
baixo
.
Widrige
und
möglicherweise
gefährliche
atmosphärische
Bedingungen
. [EU]
Condições
atmosféricas
adversas
e
de
risco
potencial
.
Widrige
Witterungsbedingungen
[EU]
Condições
climáticas
adversas
"
widrige
Witterungsverhältnisse"
einer
Naturkatastrophe
gleichzusetzende
widrige
Witterungsverhältnisse
wie
Frost
,
Hagel
,
Eis
,
Regen
oder
Dürre
[EU]
«Acontecimento
climático
adverso»
,
condições
climáticas
que
podem
ser
equiparadas
a
catástrofes
naturais
,
tais
como
a
geada
, o
granizo
, o
gelo
, a
chuva
ou
a
seca
Ziffer
11
.3.8
des
Gemeinschaftsrahmens
beschränkt
die
Gewährung
von
Schadensausgleich
für
widrige
Witterungsverhältnisse
auf
Landwirte
bzw
.
Erzeugergemeinschaften
,
in
denen
die
betreffenden
Landwirte
Mitglieder
sind
;
es
ist
nicht
möglich
,
diese
Regeln
analog
auf
Verluste
von
Verarbeitungsunternehmen
infolge
der
Blauzungenkrankheit
anzuwenden
. [EU]
De
acordo
com
o
ponto
11
.3.8
das
orientações
,
que
permite
apenas
a
compensação
dos
agricultores
,
ou
das
organizações
de
produtores
de
que
sejam
membros
,
por
perdas
causadas
por
condições
climáticas
adversas
,
essas
regras
não
podem
ser
aplicadas
por
analogia
às
empresas
de
transformação
pelas
perdas
causadas
pela
febre
catarral
ovina
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "widrige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners