A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for wertvollen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Air
Malta
verfügt
über
ein
Erbbaurecht
an
einem
wertvollen
Grundstück
am
Rand
des
Malta
International
Airports
. [EU]
A
Air
Malta
é
detentora
de
um
título
de
arrendamento
sobre
bens
imóveis
valiosos
situados
no
perímetro
do
Aeroporto
Internacional
de
Malta
.
Angesichts
der
besonders
wertvollen
Zusammenarbeit
im
Laufe
des
Verfahrens
(
insbesondere
hinsichtlich
der
Beteiligung
von
Deltafina
)
und
der
Tatsache
,
dass
es
die
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
dargelegten
Tatsachen
nie
bestritten
hat
,
sollte
eine
Senkung
der
Geldbuße
um
40
%
gewährt
werden
,
die
gegen
Taes
festgesetzt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
gemäß
Abschnitt
D(2)
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Kronzeugenregelung
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
. [EU]
Como
contrapartida
da
sua
colaboração
particularmente
valiosa
durante
o
processo
(principalmente
no
que
se
refere
à
participação
da
Deltafina
)
visto
que
nunca
contestou
os
factos
apresentados
na
comunicação
de
objecções
, a
Taes
devia
beneficiar
de
uma
redução
de
40
%
da
coima
que
lhe
teria
sido
aplicada
caso
não
tivesse
cooperado
com
a
Comissão
,
em
conformidade
com
o
segundo
travessão
do
ponto
D.2
da
Comunicação
de
1996
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coimas
.
Angesichts
der
umfangreichen
Erfahrung
ihrer
Mitglieder
könnte
die
ENSREG
einen
wertvollen
Beitrag
hierzu
leisten
und
dadurch
die
Konsultation
und
die
Zusammenarbeit
der
nationalen
Regulierungsbehörden
erleichtern
. [EU]
Atendendo
à
vasta
experiência
dos
seus
membros
, o
ENSREG
pode
dar
um
contributo
valioso
neste
âmbito
,
facilitando
assim
a
consulta
e a
cooperação
das
entidades
reguladoras
nacionais
.
Beachtung
sollte
ferner
der
wertvollen
Arbeit
des
Informations-
,
Reflexions-
und
Austauschzentrums
für
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Überschreiten
der
Außengrenzen
und
der
Einwanderung
(
Cirefi
)
und
den
Bestimmungen
der
Entscheidung
2005/267/EG
des
Rates
vom
16
.
März
2005
zur
Einrichtung
eines
sicheren
web-gestützten
Informations-
und
Koordinierungsnetzes
für
die
Migrationsbehörden
der
Mitgliedstaaten
geschenkt
werden
. [EU]
Deverá
igualmente
ser
prestada
uma
atenção
especial
ao
valioso
trabalho
desenvolvido
pelo
Centro
de
Informação
,
Reflexão
e
Intercâmbio
em
matéria
de
Passagem
das
Fronteiras
e
Imigração
(CIREFI),
bem
como
à
Decisão
2005/267/CE
do
Conselho
,
de
16
de
Março
de
2005
,
que
estabelece
uma
rede
segura
de
informação
e
de
coordenação
acessível
através
da
internet
dos
serviços
encarregues
da
gestão
dos
fluxos
migratórios
nos
Estados-Membros
[3].
Da
das
Privatisierungsmandat
jedoch
die
Veräußerung
der
gesamten
Beteiligung
der
ÖIAG
vorgesehen
habe
,
habe
die
ÖIAG
nur
aufgrund
der
von
allen
Bietern
vorgeschlagenen
Transaktionsstruktur
(
eine
in
Österreich
registrierte
private
Stiftung
)
ihre
Anteile
an
den
Austrian
Airlines
verkaufen
und
gleichzeitig
die
betreffenden
wertvollen
Verkehrsrechte
für
das
Luftfahrtunternehmen
erhalten
und
die
vollständige
Privatisierung
vollziehen
können
. [EU]
Uma
vez
que
o
mandato
de
privatização
previa
a
alienação
integral
da
participação
da
ÖIAG
,
esta
só
podia
vender
as
suas
participações
na
Austrian
Airlines
e,
simultaneamente
,
manter
os
direitos
de
tráfego
imprescindíveis
para
a
companhia
aérea
e,
assim
,
executar
a
privatização
total
da
empresa
,
se
adoptasse
a
estrutura
de
transacção
(uma
fundação
privada
registada
na
Áustria
)
proposta
por
todos
os
candidatos
.
Das
Programm
soll
den
audiovisuellen
Sektor
wirtschaftlich
stärken
,
damit
er
seine
kulturellen
Funktionen
durch
den
Aufbau
einer
Branche
mit
gehaltvollen
und
diversifizierten
Inhalten
und
einem
wertvollen
und
zugänglichen
Erbe
bestmöglich
erfüllt
,
sowie
einen
Mehrwert
zur
nationalen
Förderung
bestmöglich
erfüllen
kann
,
indem
darauf
hingewirkt
wird
,
dass
diese
Branche
gehaltvolle
und
vielseitige
Inhalte
anbietet
und
ein
wertvolles
Erbe
bewahrt
und
zugänglich
macht
sowie
einen
Zugewinn
zur
nationalen
Förderung
darstellt
. [EU]
O
programa
destina-se
a
reforçar
economicamente
o
sector
audiovisual
,
para
que
este
possa
desempenhar
melhor
os
seus
papéis
culturais
,
desenvolvendo
uma
indústria
de
conteúdos
convincentes
e
diversificados
e
um
património
valioso
e
acessível
, e
proporcionar
valor
acrescentado
ao
apoio
nacional
.
Das
Übereinkommen
über
die
Zuständigkeit
,
das
anzuwendende
Recht
,
die
Anerkennung
,
Vollstreckung
und
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
elterlichen
Verantwortung
und
der
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Kindern
,
das
am
19
.
Oktober
1996
im
Rahmen
der
Haager
Konferenz
für
Internationales
Privatrecht
geschlossen
wurde
(
nachstehend
"Übereinkommen"
genannt
),
leistet
einen
wertvollen
Beitrag
zum
Schutz
von
Kindern
auf
internationaler
Ebene
. [EU]
A
Convenção
relativa
à
competência
, à
lei
aplicável
,
ao
reconhecimento
, à
execução
e à
cooperação
em
matéria
de
responsabilidade
parental
e
de
medidas
de
protecção
da
criança
,
celebrada
em
19
de
Outubro
de
1996
,
no
âmbito
da
Conferência
de
Haia
de
Direito
Internacional
Privado
(a
seguir
designada
«Convenção»
)
constitui
um
contributo
valioso
para
a
protecção
das
crianças
a
nível
internacional
.
Das
Unternehmen
hat
von
seiner
Holdinggesellschaft
,
dem
Lucchini-Konzern
,
der
sich
nach
Auffassung
Polens
in
einer
tiefen
Finanzkrise
befand
und
seine
wertvollen
Aktiva
aus
rechtlichen
Gründen
nicht
veräußern
konnte
,
keine
zusätzlichen
Mittel
erhalten
. [EU]
Não
obteve
qualquer
financiamento
adicional
da
sua
empresa-mãe
Lucchini
que
,
segundo
a
Polónia
,
estava
numa
crise
financeira
profunda
e
não
podia
vender
os
seus
próprios
valiosos
activos
devido
a
problemas
regulamentares
.
Den
Betriebsinhabern
wird
als
Beitrag
zur
Erhaltung
von
ökologisch
oder
sozial
wertvollen
Olivenhainen
unter
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
Voraussetzungen
eine
Beihilfe
gewährt
. [EU]
É
concedida
uma
ajuda
aos
agricultores
a
título
de
contribuição
para
a
manutenção
de
olivais
com
valor
ambiental
ou
social
,
em
conformidade
com
as
condições
estabelecidas
no
presente
capítulo
.
Der
Fall
der
natürlichen
Personen
bzw
.
Gruppen
natürlicher
Personen
,
die
regelmäßig
im
Bereich
der
Risikokapitalinvestition
tätig
sind
(
'Business
Angels'
),
wird
eigens
erwähnt
,
weil
im
Vergleich
zu
den
anderen
Risikokapital-Investoren
ihre
Fähigkeit
,
die
neuen
Unternehmer
sachkundig
zu
beraten
,
einen
wertvollen
Beitrag
leistet
. [EU]
O
caso
das
pessoas
singulares
ou
grupos
de
pessoas
singulares
que
têm
uma
actividade
regular
de
investimento
em
capital
de
risco
("business
angels"
) é
especificamente
mencionado
visto
que
,
em
comparação
com
outros
investidores
em
capital
de
risco
, a
sua
capacidade
de
aconselhamento
pertinente
dos
novos
empresários
constitui
uma
contribuição
preciosa
.
Der
internationale
Workshop
für
Wissenschaft
und
Technik
der
OVCW
und
der
IUPAC
wird
einen
wertvollen
Beitrag
zur
Ausarbeitung
des
Berichts
des
Wissenschaftlichen
Beirats
für
die
Dritte
Überprüfungskonferenz
leisten
. [EU]
O
ateliê
da
IUPAC
deverá
contribuir
de
forma
valiosa
para
a
elaboração
do
relatório
do
CCC
para
a
Terceira
Conferência
de
Revisão
.
Der
restliche
Teil
der
Produktionsbeihilfezahlungen
im
Olivensektor
während
des
Bezugszeitraums
sollte
den
Mitgliedstaaten
als
nationaler
Mittelrahmen
für
die
Gewährung
einer
Beihilfe
an
die
Betriebsinhaber
zur
Verfügung
stehen
,
mit
der
unter
Berücksichtigung
von
örtlicher
Tradition
oder
Kultur
zur
Erhaltung
von
ökologisch
oder
sozial
wertvollen
Olivenhainen
,
insbesondere
in
Randgebieten
beigetragen
wird
. [EU]
A
parte
restante
dos
pagamentos
da
ajuda
à
produção
no
sector
do
azeite
durante
o
período
de
referência
devem
ser
conservados
pelos
Estados-Membros
,
sob
a
forma
de
dotações
nacionais
,
com
vista
à
concessão
aos
agricultores
de
uma
ajuda
destinada
a
contribuir
para
a
manutenção
de
olivais
com
valor
ambiental
e
social
,
incluindo
aspectos
de
tradições
e
culturas
locais
,
em
especial
em
zonas
marginais
.
Die
Beihilfen
,
die
direkten
Wettbewerbern
nicht
zur
Verfügung
stehen
,
werden
von
MobilCom
genutzt
,
um
sich
bei
der
wertvollen
und
hart
umkämpften
Kundenschicht
einen
Wettbewerbsvorteil
zu
verschaffen
. [EU]
Os
auxílios
,
de
que
os
concorrentes
directos
não
beneficiam
,
foram
utilizados
pela
MobilCom
para
obter
uma
vantagem
concorrencial
no
respeitante
à
clientela
rentável
,
que
é
objecto
de
uma
concorrência
feroz
.
Die
EIB
und
der
EIF
könnten
in
dieser
Hinsicht
einen
wertvollen
Beitrag
leisten
. [EU]
O
BEI
e o
FEI
poderiam
dar
um
valioso
contributo
neste
sentido
.
Die
ERG
hat
einen
wertvollen
Beitrag
zu
einer
einheitlichen
Regulierungspraxis
geleistet
,
indem
sie
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Regulierungsbehörden
sowie
zwischen
diesen
und
der
Kommission
unterstützt
hat
. [EU]
O
GRE
tem
dado
um
contributo
positivo
para
o
estabelecimento
de
uma
prática
de
regulação
coerente
,
facilitando
a
cooperação
entre
as
autoridades
reguladoras
nacionais
,
bem
como
entre
estas
e a
Comissão
.
Die
ERG
hat
einen
wertvollen
Beitrag
zur
Vereinheitlichung
der
Regelungspraxis
geleistet
,
indem
sie
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Regulierungsbehörden
und
zwischen
diesen
Behörden
und
der
Kommission
erleichtert
und
letztere
auf
dem
Gebiet
der
elektronischen
Kommunikation
beraten
und
unterstützt
hat
. [EU]
O
ERG
forneceu
um
contributo
positivo
para
uma
prática
regulatória
coerente
,
facilitando
a
cooperação
entre
as
autoridades
reguladoras
nacionais
(ARN) e
entre
estas
e a
Comissão
e
oferecendo
uma
interface
para
aconselhar
e
coadjuvar
a
Comissão
em
matéria
de
comunicações
electrónicas
.
Die
Kommission
bezweifelte
,
dass
ein
Wirtschaftsteilnehmer
wertvollen
Grundbesitz
in
der
Nähe
des
Stadtzentrums
von
Braș
;ov
zusammen
mit
alten
Gebäuden
und
Maschinen
verkauft
hätte
,
anstatt
das
Grundstück
,
das
nicht
für
die
Produktionstätigkeit
benötigt
wurde
,
abzutrennen
und
separat
zu
verkaufen
,
um
so
eventuell
einen
höheren
Preis
zu
erzielen
. [EU]
A
Comissão
tinha
dúvidas
de
que
um
operador
numa
economia
de
mercado
optasse
pela
venda
em
bloco
de
terrenos
valiosos
,
situados
nas
proximidades
do
centro
da
cidade
de
Brasov
, e
de
instalações
fabris
e
máquinas
obsoletas
,
em
vez
de
separar
os
terrenos
que
não
fossem
necessários
para
a
actividade
de
produção
e
de
os
vender
separadamente
,
obtendo
assim
possivelmente
um
preço
mais
elevado
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
gemäß
ihren
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
die
Rolle
anerkennen
,
die
eine
wirksame
Selbstregulierung
als
Ergänzung
zu
den
bestehenden
Gesetzgebungs-
und
Gerichts-
und/oder
Verwaltungsverfahren
spielen
kann
,
sowie
ihren
wertvollen
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Ziele
dieser
Richtlinie
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
reconhecer
,
de
acordo
com
as
suas
diversas
tradições
jurídicas
, o
papel
que
pode
desempenhar
uma
auto-regulação
eficaz
como
complemento
dos
mecanismos
legislativos
,
judiciais
e/ou
administrativos
existentes
,
bem
como
o
seu
contributo
útil
para
atingir
os
objectivos
da
presente
directiva
.
die
Notwendigkeit
,
den
Anbau
genetisch
veränderter
Pflanzen
auf
Gebiete
zu
beschränken
,
die
keine
aus
Sicht
des
Naturschutzes
wertvollen
Elemente
enthalten
und
deren
Agrarstrukturen
einen
sicheren
Anbau
transgener
Pflanzen
ermöglichen
,
ohne
die
Tätigkeit
anderer
Landwirte
zu
beeinträchtigen
; [EU]
Necessidade
de
limitar
o
cultivo
de
plantas
geneticamente
modificadas
a
zonas
que
não
encerrem
elementos
de
valor
,
do
ponto
de
vista
da
conservação
da
natureza
, e
cuja
estrutura
agrária
permita
o
cultivo
seguro
de
plantas
transgénicas
,
sem
prejudicar
as
actividades
de
outros
agricultores
.
Diese
Richtlinie
soll
zur
Nachhaltigkeit
von
Produktion
und
Verbrauch
sowie
zur
effizienten
Ressourcennutzung
und
zur
Rückgewinnung
von
wertvollen
Sekundärrohstoffen
beitragen
,
indem
vorrangig
durch
die
Vermeidung
von
Abfällen
von
Elektro-
und
Elektronikgeräten
und
darüber
hinaus
durch
Wiederverwendung
,
Recycling
und
andere
Formen
der
Verwertung
solcher
Abfälle
die
zu
beseitigende
Abfallmenge
reduziert
wird
. [EU]
A
presente
diretiva
tem
por
objetivo
contribuir
para
uma
produção
e
um
consumo
sustentáveis
mediante
,
prioritariamente
, a
prevenção
de
REEE
e,
adicionalmente
,
através
da
reutilização
,
reciclagem
e
outras
formas
de
valorização
desses
resíduos
,
de
modo
a
reduzir
a
quantidade
de
resíduos
a
eliminar
e a
contribuir
para
a
utilização
eficiente
dos
recursos
e a
recuperação
de
matérias-primas
secundárias
valiosas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wertvollen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners