A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
344 results for weltweiten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
2009
waren
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
Polen
sowohl
durch
die
mangelnde
Nachfrage
als
auch
durch
den
Preisverfall
von
der
zunehmenden
Rezession
im
Rahmen
der
weltweiten
Wirtschaftkrise
betroffen:
Die
Preise
für
Weizen
liegen
derzeit
um
rund
45
%,
die
für
Roggen
um
rund
60
%
niedriger
als
im
März
2008
,
während
der
Milchpreis
im
Juli
2009
um
9,5 %
niedriger
lag
als
im
Juli
2008
. [EU]
Em
2009
, a
profunda
recessão
da
economia
mundial
causada
pela
crise
global
afectou
adversamente
as
explorações
agrícolas
polacas
,
tanto
devido
à
falta
de
procura
como
à
descida
vertiginosa
dos
preços
de
compra:
os
preços
do
trigo
e
do
centeio
estão
respectivamente
cerca
de
45
% e
de
60
%
abaixo
dos
níveis
de
Março
de
2008
,
enquanto
que
em
Julho
de
2009
o
preço
do
leite
era
9,5 %
mais
baixo
do
que
em
Julho
de
2008
.
2009
waren
die
lettische
Volkswirtschaft
und
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
Lettland
sowohl
durch
die
mangelnde
Nachfrage
als
auch
durch
den
Preisverfall
von
der
zunehmenden
Rezession
im
Rahmen
der
weltweiten
Wirtschaftkrise
betroffen:
In
den
ersten
drei
Quartalen
2009
lagen
die
Preise
für
Weizen
um
rund
37
%,
die
für
Gerste
um
rund
44
%
und
die
Milchpreise
um
rund
38
%
niedriger
als
2008
. [EU]
Em
2009
, a
profunda
recessão
da
economia
mundial
causada
pela
crise
global
afectou
adversamente
a
economia
e
as
explorações
agrícolas
letãs
,
tanto
devido
à
falta
de
procura
como
à
descida
vertiginosa
dos
preços
de
compra:
nos
primeiros
três
trimestres
de
2009
,
os
preços
do
trigo
baixaram
aproximadamente
37
%,
os
preços
da
cevada
aproximadamente
44
% e
os
preços
do
leite
aproximadamente
38
%
em
relação
aos
níveis
de
2008
.
(
78
)
Bis
zum
31
.
Dezember
2014
wird
der
Marktanteil
des
HSH-Neugeschäfts
im
Bereich
der
weltweiten
Schiffsfinanzierung
nicht
über
[< 8] %
auf
Jahresbasis
liegen
. [EU]
Até
31
de
dezembro
de
2014
, a
quota
de
mercado
dos
novos
negócios
do
HSH
na
área
do
financiamento
de
navios
a
nível
mundial
não
ultrapassará
[< 8 %]
numa
base
anual
.
Abstimmung
und
Kommunikation
zwischen
den
Netzwerken
der
Zivilgesellschaft
und
der
lokalen
Behörden
,
innerhalb
ihrer
Organisationen
und
zwischen
verschiedenen
Arten
von
Interessierten
,
die
sich
aktiv
an
der
europäischen
und
der
weltweiten
öffentlichen
Diskussion
über
Entwicklungsfragen
beteiligen
. [EU]
Coordenação
e
comunicação
entre
as
redes
da
sociedade
civil
e
das
autoridades
locais
,
no
âmbito
das
suas
organizações
e
entre
os
diferentes
tipos
de
intervenientes
empenhados
no
debate
público
europeu
e
mundial
sobre
desenvolvimento
.
Air
Malta
plant
,
sich
einer
weltweiten
Luftfahrtallianz
anzuschließen
,
um
trotz
der
Flottenverkleinerung
ihre
Anbindungen
zu
verbessern
und
ihre
Flottennutzung
zu
steigern
. [EU]
A
Air
Malta
prevê
aderir
a
uma
aliança
global
a
fim
de
melhorar
as
suas
ligações
neste
cenário
de
redução
da
sua
frota
e
também
de
melhorar
a
utilização
das
suas
aeronaves
.
Allerdings
wird
den
vom
Antragsteller
vorgelegten
Prognosen
von
auf
Düngemittel
spezialisierten
Beratungsunternehmen
zufolge
die
weltweite
Nachfrage
nach
Harnstoff
voraussichtlich
in
einem
ähnlichen
Tempo
ansteigen
wie
der
Ausbau
der
weltweiten
Kapazitäten
. [EU]
No
entanto
,
de
acordo
com
previsões
de
consultorias
especializadas
em
fertilizantes
facultadas
pelo
requerente
,
prevê-se
que
a
procura
mundial
de
ureia
venha
a
crescer
a
um
ritmo
semelhante
ao
aumento
da
capacidade
a
nível
mundial
.
Allgemeines
Ziel
dieses
Beschlusses
ist
es
,
Frieden
und
Sicherheit
durch
die
Unterstützung
der
Durchführung
des
Aktionsplans
von
Cartagena
zur
weltweiten
Anwendung
und
umfassenden
Durchführung
des
Übereinkommens
zu
fördern
. [EU]
O
objetivo
global
da
presente
decisão
é a
promoção
da
paz
e
da
segurança
mediante
o
apoio
à
aplicação
do
Plano
de
Ação
de
Cartagena
no
que
respeita
à
universalização
e à
aplicação
da
Convenção
em
todos
os
seus
aspetos
.
Allgemeine
Zielsetzung:
Förderung
einer
weltweiten
Anwendung
des
Chemiewaffenübereinkommens
(
CWÜ
)
und
insbesondere
von
CWÜ-Ratifizierung
und
-Beitritt
durch
Nichtvertragsstaaten
(
Unterzeichner-
und
Nichtunterzeichnerstaaten
)
sowie
Unterstützung
der
vollständigen
Durchführung
des
CWÜ
durch
die
Vertragsstaaten
. [EU]
Objectivo
geral:
promover
a
universalização
da
Convenção
sobre
as
Armas
Químicas
(a
seguir
designada
«CWC»
),
em
especial
a
ratificação/adesão
a
essa
Convenção
pelos
Estados
não-partes
(signatários e
não
signatários
) e
apoiar
a
sua
plena
aplicação
pelos
Estados
partes
.
Allgemeine
Zielsetzung:
Förderung
einer
weltweiten
Anwendung
des
CWÜ
und
insbesondere
eines
Beitritts
von
Nichtvertragsstaaten
(
Unterzeichnerstaaten
und
Staaten
,
die
nicht
Unterzeichnerstaaten
sind
)
zum
CWÜ
und
Unterstützung
der
Umsetzung
des
CWÜ
durch
die
Vertragsstaaten
. [EU]
Objectivo
geral:
promover
a
universalização
da
CWC
e,
em
especial
, a
adesão
à
CWC
por
parte
de
Estados
não
Partes
(signatários e
não
signatários
) e
apoiar
a
aplicação
pelos
Estados
Partes
.
Allgemeine
Zielsetzung:
Förderung
einer
weltweiten
Anwendung
des
CWÜ
und
insbesondere
eines
Beitritts
von
Nichtvertragsstaaten
(
Unterzeichnerstaaten
und
Staaten
,
die
nicht
Unterzeichnerstaaten
sind
)
zum
CWÜ
und
Unterstützung
der
Umsetzung
des
CWÜ
durch
die
Vertragsstaaten
. [EU]
Objectivo
geral:
promover
a
universalização
da
CWC
e,
em
especial
, a
adesão
a
essa
Convenção
de
Estados
não
Partes
(signatários e
não
signatários
) e
apoiar
a
sua
aplicação
pelos
Estados
Partes
.
Am
3.
Dezember
2009
haben
die
Vertragsstaaten
des
Übereinkommens
den
Aktionsplan
von
Cartagena
2010-2014
(
im
Folgenden
"Aktionsplan
von
Cartagena"
)
zur
weltweiten
Anwendung
und
umfassenden
Durchführung
des
Übereinkommens
angenommen
. [EU]
Em
3
de
dezembro
de
2009
,
os
Estados
Partes
na
Convenção
adotaram
o
Plano
de
Ação
de
Cartagena
para
2010-2014
(«Plano
de
Ação
de
Cartagena»
)
relativo
à
universalização
e
aplicação
da
Convenção
em
todas
as
suas
vertentes
.
Am
wirksamsten
können
diese
Ziele
im
Rahmen
eines
Exzellenzprogramms
durch
stark
integrierte
Studienprogramme
auf
Postgraduiertenebene
sowie
–
;
im
Rahmen
der
Aktion
betreffend
Erasmus
Mundus-Partnerschaften
(
Aktion
2)
–
;
durch
Partnerschaften
mit
Drittstaaten
für
alle
Studienebenen
,
Stipendien
für
die
begabtesten
Studierenden
und
Projekte
zur
Förderung
der
weltweiten
Attraktivität
der
europäischen
Hochschulbildung
erreicht
werden
. [EU]
Os
meios
mais
eficazes
de
concretizar
estes
objectivos
num
modelo
de
excelência
assumem
a
forma
de
programas
de
estudo
integrados
a
nível
de
pós
graduação
,
bem
como
,
no
que
se
refere
à
às
Parcerias
Erasmus
Mundus
(Acção 2),
parcerias
com
países
terceiros
para
todos
os
ciclos
de
estudos
,
bolsas
de
estudo
para
os
melhores
estudantes
e
projectos
para
reforçar
a
atractividade
do
ensino
superior
europeu
no
mundo
.
Anerkennung
der
seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
erfolgten
Reduzierung
von
Kernwaffenbeständen
,
dennoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
einer
weltweiten
Reduzierung
der
Kernwaffenarsenale
im
Rahmen
der
weiteren
systematischen
Bemühungen
um
eine
schrittweise
nukleare
Abrüstung
gemäß
Artikel
VI
des
NVV
und
in
diesem
Zusammenhang
Begrüßen
der
Ratifizierung
des
Moskauer
Vertrags
durch
die
Russische
Föderation
und
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
im
Jahr
2002
,
gleichzeitig
jedoch
Hinweis
auf
die
Notwendigkeit
,
dass
weitere
Fortschritte
bei
der
Reduzierung
ihrer
Kernwaffenarsenale
erzielt
werden
[EU]
Sublinhar
,
reconhecendo
embora
as
reduções
do
armamento
nuclear
registadas
desde
o
fim
da
guerra
fria
, a
necessidade
de
uma
redução
global
dos
arsenais
nucleares
no
âmbito
da
prossecução
dos
esforços
sistemáticos
e
progressivos
de
desarmamento
nuclear
a
título
do
Artigo
VI
do
TNP
, e
saudar
neste
contexto
a
ratificação
pela
Federação
da
Rússia
e
os
Estados
Unidos
da
América
,
em
2003
,
do
Tratado
de
Moscovo
,
salientando
ao
mesmo
tempo
a
necessidade
de
estes
países
efectuarem
mais
progressos
na
redução
dos
seus
arsenais
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
Há
uma
necessidade
urgente
de
identificar
e
desenvolver
soluções
adequadas
e
em
tempo
útil
,
justificada
pelas
tendências
alarmantes
da
procura
global
de
energia
,
pela
natureza
finita
das
reservas
convencionais
de
petróleo
e
de
gás
natural
e
pela
necessidade
de
refrear
drasticamente
as
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
a
fim
de
atenuar
as
consequências
devastadoras
das
alterações
climáticas
,
pela
volatilidade
prejudicial
dos
preços
do
petróleo
(em
especial
para
o
sector
dos
transportes
,
que
está
fortemente
dependente
do
petróleo
) e
pela
instabilidade
geopolítica
nas
regiões
produtoras
.
Angesichts
der
weltweiten
Bedeutung
der
Umweltpolitik
und
der
Emissionen
der
Schifffahrt
sollten
auf
internationaler
Ebene
ambitionierte
Emissionsnormen
festgelegt
werden
. [EU]
Atendendo
à
dimensão
global
da
política
ambiental
e
das
emissões
provenientes
dos
transportes
marítimos
,
deverão
ser
estabelecidas
normas
ambiciosas
em
matéria
de
emissões
a
nível
global
.
Angesichts
der
weltweiten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
,
die
kurz
nach
dem
Ende
des
UZÜ
begann
,
erschien
es
angebracht
,
die
Lage
der
Einführer
nach
dem
UZÜ
zu
untersuchen
. [EU]
Atendendo
à
crise
financeira
e
económica
global
que
começou
logo
após
o
PIR
,
considerou-se
adequado
analisar
a
situação
dos
importadores
para
além
do
PIR
.
Angesichts
des
weltweiten
Anstiegs
der
Lebensmittel-
und
Ölpreise
und
der
relativ
hohen
Lohnzuwächse
hat
sich
die
Inflationsrate
2008
rapide
auf
3,9 %
beschleunigt
. [EU]
Verificou-se
uma
subida
acentuada
da
inflação
,
que
atingiu
3,9 %
em
2008
, o
que
reflecte
os
aumentos
dos
produtos
alimentares
e
dos
combustíveis
à
escala
mundial
,
bem
como
os
aumentos
salariais
relativamente
elevados
.
Anhand
der
unter
Randnummer
(
54
)
genannten
Schätzungen
wurde
allerdings
festgestellt
,
dass
diese
Investitionen
keine
signifikanten
Auswirkungen
auf
die
Angebot-Nachfrage-Situation
auf
dem
Weltmarkt
haben
werden
,
da
die
weltweite
Nachfrage
voraussichtlich
gleichzeitig
mit
der
weltweiten
Kapazität
ansteigen
wird
. [EU]
Apurou-se
,
porém
,
com
base
nas
previsões
referidas
no
considerando
54
,
que
estes
investimentos
não
terão
um
impacto
significativo
no
equilíbrio
oferta/procura
a
nível
mundial
,
uma
vez
que
se
prevê
que
a
procura
global
vai
aumentar
em
conformidade
com
a
capacidade
global
.
Anmerkung:Ausrüstung
zum
Stören
von
weltweiten
Satelliten-Navigationssystemen
(
GNSS
):
siehe
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
. [EU]
N.B.:Para o
equipamento
de
interferência
para
o
GNSS
,
ver
a
Lista
de
Material
de
Guerra
.
Anmerkung:Ausrüstung
zum
Stören
von
weltweiten
Satelliten-Navigationssystemen
(
GNSS
):
siehe
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
. [EU]
O
equipamento
de
interferência
para
o
GNSS
,
ver
a
Lista
de
Material
de
Guerra
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weltweiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners