A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wecker
Wedel
wedeln
weder
weg
Weg
Wegbeschreibung
wegbringen
Wegearbeiter
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
823 results for
weg
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
.1.2
In
allen
Gängen
sind
entlang
des
gesamten
Flucht
weg
s
Handläufe
oder
sonstige
Handgriffe
so
anzubringen
,
dass
bei
jedem
Schritt
auf
dem
Weg
zu
den
Sammelplätzen
oder
Einbootungsstationen
ein
fester
Griff
erreichbar
ist
. [EU]
.1.2
Ao
longo
das
vias
de
evacuação
,
os
corredores
devem
ser
providos
de
corrimãos
ou
outros
apoios
para
as
mãos
,
de
modo
a,
tanto
quanto
possível
,
haver
um
apoio
firme
durante
todo
o
trajecto
até
aos
postos
de
reunião
e
aos
postos
de
embarque
.
15
Kennnummer
des
Be
weg
ungssensors
(
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
) [EU]
15
Identificação
do
sensor
(1)
Bis
zur
vollständigen
Umsetzung
von
Titel
XII
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
teilt
jeder
betroffene
Mitgliedstaat
unter
Einhaltung
des
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
festgelegten
Formats
der
Kommission
und
der
EFCA
bis
zum
zehnten
Tag
des
folgenden
Quartals
nachstehende
Angaben
zum
vorangegangenen
Quartal
auf
elektronischem
Weg
mit:
[EU]
Na
pendência
da
aplicação
integral
do
título
XII
,
capítulo
III
,
do
Regulamento
(CE) n.o
1224/2009
, e
em
conformidade
com
o
modelo
definido
no
anexo
III
da
presente
decisão
,
os
Estados-Membros
em
causa
devem
comunicar
,
por
via
eletrónica
, à
Comissão
e à
Agência
Europeia
de
Controlo
das
Pescas
,
até
ao
décimo
dia
seguinte
a
cada
trimestre
,
as
seguintes
informações
respeitantes
ao
trimestre
anterior:
2011
wurde
ein
Flugzeug
der
Frachtfluglinie
der
Yas
Air
,
das
auf
dem
Weg
von
Iran
nach
Syrien
war
,
in
der
Türkei
inspiziert
;
bei
dieser
Inspektion
wurden
konventionelle
Waffen
an
Bord
des
Flugzeugs
gefunden
. [EU]
Em
2011
,
um
avião
da
Yas
Air
Cargo
Airlines
,
que
viajava
do
Irão
para
a
Síria
foi
inspeccionado
na
Turquia
e
verificou-se
que
transportava
armas
convencionais
.
2011
wurde
ein
Flugzeug
der
Frachtfluglinie
der
Yas
Air
,
das
auf
dem
Weg
von
Iran
nach
Syrien
war
,
in
der
Türkei
inspiziert
;
bei
dieser
Inspektion
wurden
konventionelle
Waffen
an
Bord
des
Flugzeugs
gefunden
. [EU]
Em
2011
,
um
avião
da
Yas
Air
Cargo
Airlines
,
que
viajava
do
Irão
para
a
Síria
foi
inspecionado
na
Turquia
e
verificou-se
que
transportava
armas
convencionais
.
.3
In
Küchen
sind
die
Feuerlöscher
so
anzuordnen
,
dass
der
Weg
zu
einem
Feuerlöscher
von
keinem
Punkt
des
Raumes
aus
mehr
als
zehn
Meter
beträgt
. [EU]
.3
Nas
cozinhas
,
os
extintores
devem
estar
colocados
de
modo
a
que
nenhum
ponto
esteja
a
mais
do
10
metros
do
extintor
.
.4
Auf
Schiffen
der
Klassen
B, C
und
D,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2012
gebaut
werden
,
sind
in
allen
Kabinen
zusätzliche
Lichtquellen
zur
deutlichen
Markierung
des
Ausgangs
vorzusehen
,
damit
Fahrgäste
den
Weg
zur
Kabinenaußentür
finden
können
. [EU]
.4
Nos
navios
das
classes
B, C e D,
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2012
,
todos
os
camarotes
devem
estar
equipados
com
um
sistema
de
iluminação
suplementar
que
indique
claramente
a
saída
,
para
que
os
ocupantes
se
possam
encaminhar
facilmente
para
a
porta
.
Abbildung
1
beschreibt
den
Weg
von
der
Ausgangslage
(
START
),
in
der
ausschließlich
inkompatible
Systeme
bestehen
,
bis
hin
zum
Zielzustand
(
ZIEL
). [EU]
A
figura
1
mostra
o
estado
inicial
,
em
que
apenas
existem
sistemas
não
compatíveis
(denominado
INÍCIO
)
até
ao
estado
final
(denominado
META
).
Ab
dem
11
.
Juli
2013
,
macht
ein
Händler
,
der
in
einem
Mitgliedstaat
ein
kosmetisches
Mittel
,
das
bereits
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
in
Verkehr
gebracht
wurde
,
bereitstellt
und
auf
eigene
Initiative
ein
Element
der
Kennzeichnung
dieses
Produkts
gemäß
nationalem
Recht
übersetzt
,
auf
elektronischem
Weg
der
Kommission
folgende
Informationen
zugänglich:
[EU]
A
partir
de
11
de
Julho
de
2013
, o
distribuidor
que
disponibilize
num
Estado-Membro
um
produto
cosmético
já
colocado
no
mercado
noutro
Estado-Membro
e
que
traduza
,
por
sua
própria
iniciativa
,
um
elemento
constante
da
rotulagem
desse
produto
a
fim
de
cumprir
a
lei
nacional
,
deve
transmitir
à
Comissão
,
por
via
electrónica
,
as
seguintes
informações:
AC-Energieversorgungsanlagen
müssen
so
ausgelegt
werden
,
dass
die
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
mit
ständigem
Energieaustausch
entweder
mit
anderen
Zügen
oder
auf
einem
beliebigen
anderen
Weg
möglich
ist
. [EU]
A
alimentação
eléctrica
dos
sistemas
de
corrente
alternada
deve
ser
concebida
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
por
recuperação
como
freio
de
serviço
capaz
de
trocar
energia
com
outros
comboios
ou
por
outros
meios
.
AC-Energieversorgungssysteme
müssen
so
ausgelegt
werden
,
dass
der
Einsatz
der
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
entweder
durch
ständigen
Energieaustausch
mit
anderen
Zügen
oder
auf
anderem
Weg
möglich
ist
. [EU]
Os
sistemas
de
alimentação
eléctrica
c.a.
devem
ser
concebidos
de
modo
a
permitir
a
utilização
da
frenagem
com
recuperação
como
frenagem
de
serviço
,
com
capacidade
para
trocar
directamente
energia
com
outros
comboios
ou
por
outros
meios
.
ADA_002
Ein
bauartgenehmigter
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
(
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
,
Abschnitt
VIII
-
Bauartgenehmigung
von
Kontrollgeräten
und
Kontrollgerätkarten
)
ist
im
Adaptergehäuse
anzubringen
,
das
daneben
einen
Impulskonverter
enthält
,
der
die
Eingangsimpulse
in
den
eingebetteten
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
einspeist
. [EU]
ADA_002
Deve
ser
colocado
um
sensor
de
movimentos
de
tipo
homologado
(em
conformidade
com
o
disposto
no
capítulo
VIII
do
presente
anexo
-
Homologação
de
tipo
dos
aparelhos
de
controlo
e
dos
cartões
tacográficos
)
na
caixa
do
adaptador
,
que
incluirá
também
um
dispositivo
conversor
para
induzir
os
impulsos
de
entrada
no
sensor
de
movimentos
incorporado
.
ADA_004
Für
den
Adapter
erfolgt
keine
Sicherheitszertifizierung
gemäß
den
in
Anlage
10
dieses
Anhangs
definierten
allgemeinen
Sicherheitsanforderungen
für
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
. [EU]
ADA_004
Ao
adaptador
não
pode
ser
concedida
a
certificação
de
segurança
correspondente
ao
objectivo
genérico
de
segurança
do
sensor
de
movimentos
,
definido
no
apêndice
10
do
presente
anexo
.
ADA_006
Ist
ein
Adapter
eingebaut
,
so
besteht
das
Kontrollgerät
aus
Verbindungskabeln
,
dem
Adapter
(
anstelle
eines
Weg
-
bzw
.
Geschwindigkeitsgebers
)
und
einer
FE
(
001
). [EU]
ADA_006
Quando
é
instalado
um
adaptador
, o
aparelho
de
controlo
inclui
os
cabos
, o
adaptador
(em
vez
de
um
sensor
de
movimentos
) e
uma
VU
(001).
ADA_008
Die
mit
dem
eingebetteten
Weg
-
bzw
.
Geschwindigkeitsgeber
zusammenhängenden
Störungen
des
Adapters
müssen
durch
das
Kontrollgerät
feststellbar
sein
(
071
). [EU]
ADA_008
As
falhas
do
adaptador
detectáveis
pelo
aparelho
de
controlo
são
as
relacionadas
com
o
sensor
de
movimentos
incorporado
(071).
ADA_009
Die
Kalibrierungsfunktion
der
FE
muss
die
automatische
Koppelung
des
eingebetteten
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
mit
der
Fahrzeugeinheit
erlauben
(
154
,
155
). [EU]
ADA_009
A
função
de
calibração
da
VU
deve
permitir
emparelhar
automaticamente
o
sensor
de
movimentos
incorporado
e a
VU
(154,
155
).
ADA_010
Der
Begriff
'
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber'
in
den
Allgemeinen
Sicherheitsanforderungen
in
Anlage
10
dieses
Anhangs
bezieht
sich
auf
den
eingebetteten
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
. [EU]
ADA_010
Os
termos
«sensor
de
movimentos»
e
«sensor»
que
figuram
no
objectivo
genérico
de
segurança
da
unidade-veículo
(apêndice
10
do
presente
anexo
)
referem-se
ao
sensor
de
movimentos
incorporado
.
ADA_013
Die
Eingangsimpulse
werden
-
gegebenenfalls
wie
oben
ausgeführt
angepasst
-
in
den
eingebetteten
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
eingespeist
,
so
dass
jeder
Eingangsimpuls
vom
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
erfasst
wird
. [EU]
ADA_013
Os
impulsos
de
entrada
,
eventualmente
adaptados
conforme
atrás
se
especificou
,
são
induzidos
no
sensor
de
movimentos
incorporado
,
de
modo
a
que
cada
impulso
de
entrada
seja
detectado
pelo
sensor
.
ADA_014
Der
eingebettete
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
wird
durch
die
Eingangsimpulse
stimuliert
und
kann
auf
diese
Weise
-
als
wäre
er
mechanisch
mit
einem
be
weg
ten
Fahrzeugteil
verbunden
-
Weg
-
und
Geschwindigkeitsdaten
generieren
,
die
die
Fahrzeugbe
weg
ung
exakt
darstellen
. [EU]
ADA_014
O
sensor
de
movimentos
incorporado
deve
ser
estimulado
pelos
impulsos
induzidos
,
desse
modo
podendo
gerar
dados
que
representam
com
precisão
o
movimento
do
veículo
,
como
se
tivesse
uma
interface
mecânica
com
uma
parte
móvel
do
veículo
.
ADA_015
Die
Kenndaten
des
eingebetteten
Weg
-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
werden
von
der
FE
zur
Identifizierung
des
Adapters
genutzt
(
077
). [EU]
ADA_015
Os
dados
de
identificação
do
sensor
de
movimentos
incorporado
devem
ser
utilizados
pela
VU
para
identificar
o
adaptador
(077).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weg":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners