A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for vorhergesagte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Das
Wachstumsprofil
des
Bierverbrauchs
und
das
vorhergesagte
Anhalten
dieser
Entwicklung
haben
den
Bau
zusätzlicher
Mälzereikapazitäten
in
der
Welt
zu
sehr
stimuliert
,
so
dass
die
heutige
weltweite
Kapazität
auf
der
Angebotsseite
die
Nachfrage
bei
Weitem
übersteigt
,
und
diese
Situation
wird
noch
einige
Jahre
andauern
. [EU]
Com
efeito
, o
padrão
de
crescimento
do
consumo
de
cerveja
,
assim
como
a
sua
continuação
prevista
,
incitaram
à
construção
de
capacidade
de
maltagem
excedentária
ao
nível
mundial
, o
que
teve
como
resultado
que
a
actual
capacidade
mundial
de
abastecimento
supera
substancialmente
a
procura
,
cenário
que
continuará
a
verificar-se
nos
próximos
anos
.
Die
für
die
Zeit
nach
dem
Untersuchungszeitraum
vorhergesagte
Verschlechterung
der
Gewinnspannen
wird
auch
durch
die
Angaben
zweier
Unionshersteller
für
das
gesamte
Jahr
2010
bestätigt
. [EU]
A
deterioração
das
margens
de
lucro
,
prevista
para
depois
do
PI
,
confirma-se
pelos
dados
relativos
a
todo
o
ano
de
2010
apresentados
pelos
dois
produtores
da
UE
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Bevölkerung
rechtzeitig
über
festgestellte
oder
vorhergesagte
Überschreitungen
der
Alarmschwellen
und
Informationsschwellen
unterrichtet
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
devem
garantir
a
informação
atempada
do
público
sobre
as
excedências
registadas
ou
previstas
dos
limiares
de
alerta
ou
de
informação
.
Diese
Konzentration
wird
als
vorhergesagte
Konzentration
,
bei
der
keine
Wirkung
auftritt
(
PNEC
-
Predicted
No-Effect
Concentration
)
bezeichnet
. [EU]
Essa
concentração
é
conhecida
como
«Concentração
Previsivelmente
Sem
Efeitos»
(PNEC).
Dies
kann
schrittweise
geschehen
,
wobei
die
vorhergesagte
Aufnahme
immer
realistischer
wird
. [EU]
Para
tal
poderá
utilizar-se
uma
abordagem
gradual
,
com
previsões
cada
vez
mais
realistas
da
quantidade
ingerida
.
die
vorhergesagte
Anfangs-
und
Langzeitkonzentration
in
der
Umwelt
[EU]
os
valores
previstos
para
as
concentrações
inicial
e a
longo
prazo
no
ambiente
Ein
Wirkstoff
wird
nur
genehmigt
,
wenn
für
eine
oder
mehrere
repräsentative
Verwendungen
nachgewiesen
wurde
,
dass
nach
der
Verwendung
des
Pflanzenschutzmittels
unter
realistischen
Verwendungsbedingungen
die
vorhergesagte
Konzentration
des
Wirkstoffs
oder
von
Metaboliten
,
Abbau-
oder
Reaktionsprodukte
im
Grundwasser
den
entsprechenden
Kriterien
der
einheitlichen
Grundsätze
für
die
Bewertung
und
Zulassung
von
Pflanzenschutzmitteln
gemäß
Artikel
29
Absatz
6
entspricht
. [EU]
Uma
substância
activa
só
é
aprovada
se
tiver
sido
determinado
,
para
uma
ou
mais
utilizações
representativas
,
que
,
na
sequência
de
uma
aplicação
do
produto
fitofarmacêutico
coerente
com
condições
realistas
de
utilização
, a
concentração
prevista
da
substância
activa
ou
dos
metabolitos
e
produtos
de
degradação
ou
reacção
nas
águas
subterrâneas
satisfaz
os
respectivos
critérios
previstos
nos
princípios
uniformes
aplicáveis
à
avaliação
e
autorização
dos
produtos
fitofarmacêuticos
referidos
no
n.o 6
do
artigo
29
.o.
gemeldete
oder
vorhergesagte
Wetterbedingungen
an
Start-
,
Ziel-
und
Ausweichflugplätzen
[EU]
As
condições
meteorológicas
comunicadas
ou
previstas
nos
aeródromos
de
partida
,
de
destino
e
alternantes
Informationen
zur
Mobilität
lassen
sich
anhand
relevanter
Mobilitätsdaten
ermitteln
,
etwa
durch
Adsorptions-
oder
Auswaschungsstudien
,
die
bekannte
oder
vorhergesagte
Verteilung
in
den
Umweltkompartimenten
oder
die
Oberflächenspannung
. [EU]
As
informações
relativas
à
mobilidade
podem
ser
retiradas
de
dados
relevantes
sobre
mobilidade
,
tais
como
estudos
de
adsorção
,
estudos
de
lixiviação
,
distribuição
em
compartimentos
ambientais
,
quer
conhecida
quer
previsível
,
ou
tensão
superficial
.
Mit
Hilfe
von
Alitalia
hat
der
Wirtschaftsprüfer
die
Situation
des
durch
die
Rettungsbeihilfe
garantierten
Darlehens
untersucht
,
und
zwar
die
Verwendung
dieser
Mittel
im
Jahr
2004
,
die
Verwendung
im
ersten
Quartal
2005
und
die
für
Ende
2005
vorhergesagte
Liquiditätslage
. [EU]
Com
o
auxílio
da
Alitalia
, o
perito
analisou
a
situação
do
empréstimo
garantido
pelo
auxílio
de
emergência
, a
sua
utilização
em
2004
, a
sua
utilização
no
primeiro
trimestre
de
2005
e a
situação
de
tesouraria
prevista
em
finais
de
2005
.
Sie
erklärten
ferner
,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
wäre
in
der
Lage
,
die
vorhergesagte
steigende
Nachfrage
seitens
der
nachgelagerten
Industrien
in
der
EU
zu
befriedigen
,
insbesondere
durch
die
Nutzung
ihrer
freien
Kapazitäten
,
die
leicht
wieder
in
Betrieb
genommen
werden
könnten
,
durch
weitere
technologische
Verbesserungen
und
Umbauten
von
Schmelzöfen
,
falls
wieder
eine
gute
Rentabilität
erzielt
werden
würde
. [EU]
Também
referiram
que
a
indústria
da
União
estaria
em
condições
de
responder
ao
aumento
previsto
da
procura
das
indústrias
a
jusante
na
UE
,
nomeadamente
através
das
suas
capacidades
não
utilizadas
que
poderiam
facilmente
ser
relançadas
,
de
outros
aperfeiçoamentos
tecnológicos
e
da
reconstrução
de
fornos
,
se
forem
restabelecidos
níveis
correctos
de
rendibilidade
.
Vom
ersten
Geschäftsjahr
an
umfassen
die
Jahresabschlüsse
der
HSY
Prognosen
über
im
Zuge
der
Ausführung
des
oben
genannten
Auftrags
vorhergesagte
Verluste
. [EU]
Desde
o
primeiro
ano
,
as
contas
da
HSY
previam
um
montante
para
cobrir
os
prejuízos
previstos
resultantes
da
execução
deste
contrato
.
Von
der
Meeresautobahnen-Aktion
wird
eine
tatsächliche
,
messbare
und
dauerhafte
Verlagerung
des
Güterverkehrsaufkommens
von
der
Straße
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
,
die
Binnenschifffahrt
oder
die
Schiene
erwartet
,
die
höher
liegt
als
die
vorhergesagte
Zuwachsrate
für
den
Güterverkehr
. [EU]
As
acções
AdM
devem
conduzir
a
uma
transferência
modal
efectiva
,
mensurável
e
sustentável
superior
à
taxa
de
crescimento
prevista
do
transporte
de
mercadorias
do
modo
rodoviário
para
o
transporte
marítimo
de
curta
distância
, a
navegação
interior
ou
o
transporte
ferroviário
.
von
der
Meeresautobahnen-Aktion
wird
eine
tatsächliche
,
messbare
und
nachhaltige
Verlagerung
des
Güterverkehrsaufkommens
von
der
Straße
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
,
die
Binnenschifffahrt
oder
die
Schiene
erwartet
,
die
höher
liegt
als
die
vorhergesagte
Zuwachsrate
für
den
Güterverkehr
[EU]
As
acções
de
auto-estradas
do
mar
devem
conduzir
a
uma
transferência
modal
efectiva
,
mensurável
e
sustentável
superior
à
taxa
de
crescimento
prevista
do
transporte
de
mercadorias
do
modo
rodoviário
para
o
transporte
marítimo
de
curta
distância
, a
navegação
interior
ou
o
transporte
ferroviário
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorhergesagte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners