A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
96 results for vorgetragen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
15
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
sind
solche
,
die
vorgetragen
werden
und
in
künftigen
Perioden
genutzt
werden
können
,
wenn
der
Anspruch
in
der
Berichtsperiode
nicht
voll
ausgeschöpft
wird
. [EU]
15
As
ausências
remuneradas
acumuláveis
são
as
que
são
reportadas
e
podem
ser
usadas
em
períodos
futuros
se
o
direito
do
período
em
curso
não
for
usado
por
inteiro
.
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
As
ausências
remuneradas
não
acumuláveis
não
são
reportadas:
caducam
se
o
direito
do
período
em
curso
não
for
totalmente
usado
e
não
conferem
aos
empregados
o
direito
a
um
pagamento
em
dinheiro
por
direitos
não
utilizados
quando
saírem
da
entidade
.
Als
Begründung
für
diese
Beihilfen
hat
Spanien
vorgetragen
,
sie
seien
zur
Beseitigung
von
Schäden
bestimmt
,
die
durch
ein
außergewöhnliches
Ereignis
entstanden
seien
. [EU]
A
Espanha
justificou
estes
auxílios
invocando
que
os
mesmos
se
destinavam
a
reparar
os
danos
causados
por
um
acontecimento
extraordinário
.
Auch
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
scheint
zu
derselben
Schlussfolgerung
zu
führen
.
Zwar
hat
Frankreich
der
Kommission
kein
Argument
vorgetragen
,
das
auf
ein
berechtigtes
Vertrauen
seitens
des
Hauptbegünstigten
der
Beihilfe
abstellt
. [EU]
Esta
conclusão
parece
também
decorrer
do
princípio
da
confiança
legítima
. É
um
facto
que
a
França
não
apresentou
à
Comissão
nenhum
argumento
relativo
à
existência
de
uma
confiança
legítima
dos
beneficiários
do
auxílio
.
Auch
hat
Deutschland
diesbezüglich
nichts
Gegenteiliges
vorgetragen
. [EU]
A
Alemanha
também
não
forneceu
quaisquer
informações
que
pudessem
contrariar
esta
hipótese
.
Auch
spricht
der
von
Deutschland
in
einem
Schreiben
vom
Dezember
1999
erwähnte
und
später
nachgereichte
"Sideletter"
vom
22
.
Dezember
1992
nicht
,
wie
ursprünglich
vorgetragen
,
von
einem
einheitlichen
Investitionswillen
beider
Übertragungen
. [EU]
A
«side
letter»
de
22
de
Dezembro
de
1992
,
que
a
Alemanha
referiu
numa
carta
datada
de
Dezembro
de
1999
e
transmitiu
posteriormente
,
não
se
refere
,
contrariamente
ao
que
fora
inicialmente
alegado
, a
uma
medida
única
de
investimento
em
relação
às
duas
transferências
.
Auch
wenn
es
zutreffen
sollte
,
dass
wie
vorgetragen
wurde
,
die
Anbauflächen
unter
Glas
dezimiert
worden
sind
und
die
Importe
nach
Deutschland
gestiegen
sind
,
ist
das
noch
kein
Beweis
,
dass
es
nicht
zu
einer
Störung
des
Handels
gekommen
ist
. [EU]
Ainda
que
fosse
verdade
,
como
foi
argumentado
,
que
as
superfícies
de
estufa
sofreram
uma
redução
drástica
e
que
as
importações
para
a
Alemanha
de
produtos
concorrentes
aumentaram
,
tal
não
bastaria
para
provar
que
o
comércio
não
foi
perturbado
.
Aus
diesem
Grund
muss
die
Beurteilung
der
Wettbewerbsverfälschung
-
anders
als
vom
FPAP
vorgetragen
-
nicht
begrenzt
auf
einen
"wesentlichen
Teil
des
Gemeinsamen
Marktes"
,
beispielsweise
den
vom
FPAP
angeführten
regionalen
Kleinstmarkt
(
"micro-marché
régional"
),
erfolgen
,
sondern
vielmehr
,
wie
im
Rahmen
des
EG-Vertrags
vorgesehen
,
für
den
gesamten
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
Por
essa
razão
,
contrariamente
ao
que
avança
o
FPAP
, a
distorção
da
concorrência
não
deve
apreciar-se
no
limite
«de
um
mercado
relevante»
,
por
exemplo
«um
micro-mercado
regional»
,
noção
à
qual
se
refere
,
mas
,
tal
como
está
previsto
no
âmbito
do
Tratado
,
em
todo
o
mercado
comum
.
Außerdem
belegen
die
Informationen
,
die
Reem
Air
der
Kommission
während
der
dem
Luftfahrtunternehmen
gewährten
Anhörung
vorgetragen
hat
,
dass
das
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
)
von
Reem
Air
zwar
von
Kirgisistan
ausgestellt
wurde
,
das
Luftfahrtunternehmen
seinen
Hauptgeschäftssitz
jedoch
in
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
(
VAE
)
hat
,
was
den
Anforderungen
von
Anhang
6
des
Abkommens
von
Chicago
zuwiderläuft
. [EU]
Além
disso
,
as
informações
prestadas
à
Comissão
pela
Reem
Air
na
audiência
concedida
a
esta
companhia
revelam
que
,
embora
o
certificado
de
operador
aéreo
da
Reem
Air
tenha
sido
emitido
pelo
Quirguizistão
,
esta
companhia
tem
o
seu
principal
centro
de
actividades
nos
Emiratos
Árabes
Unidos
,
contrariamente
ao
exigido
pelo
Anexo
6
da
Convenção
de
Chicago
.
Außerdem
haben
die
dänischen
Behörden
und
TV2
unter
Berufung
auf
das
Urteil
des
Gerichts
vorgetragen
,
dass
die
Voraussetzungen
des
Altmark-Urteils
vom
24
.
Juli
2003
erfüllt
seien
. [EU]
Além
disso
,
as
autoridades
dinamarquesas
e a
TV2
invocaram
o
acórdão
do
Tribunal
para
afirmar
que
as
condições
estabelecidas
no
acórdão
Altmark
,
de
24
de
Julho
de
2003
[29],
estavam
preenchidas
.
Außerdem
wurde
kein
neuer
sachlicher
Gesichtspunkt
vorgetragen
. [EU]
Além
disso
,
não
contribui
com
novos
elementos
.
Austrian
Airlines
(
OS
)
trägt
in
einem
ergänzenden
Schreiben
vom
17
.
März
2005
an
die
Kommission
weitgehend
die
Argumente
vor
,
die
bereits
zusammen
mit
den
anderen
sieben
Fluggesellschaften
oder
auch
von
BA
vorgetragen
wurden
. [EU]
Numa
carta
de
informações
complementares
enviada
a
17
de
Março
de
2005
à
Comissão
, a
Austrian
Airlines
(OS)
reproduz
em
grande
parte
os
argumentos
apresentados
conjuntamente
pelas
outras
sete
companhias
aéreas
,
ou
seja
,
os
da
BA
.
"Beantragt
das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
bei
der
Europäischen
Kommission
eine
Stellungnahme
oder
einen
Bericht
der
Gruppe
zu
frequenzpolitischen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
elektronischen
Kommunikation
,
wird
die
Gruppe
ihre
Stellungnahme
oder
ihren
Bericht
nach
den
im
vorherigen
Unterabsatz
erläuterten
Regeln
annehmen
.
Diese
Stellungnahmen
und
Berichte
werden
von
der
Kommission
an
das
Organ
weitergeleitet
,
das
den
Antrag
gestellt
hat
.
Gegebenenfalls
werden
die
Stellungnahme
oder
der
Bericht
vor
dem
Europäischen
Parlament
und/oder
dem
Rat
vom
Vorsitzenden
der
Gruppe
oder
einem
von
der
Gruppe
ernannten
Mitglied
mündlich
vorgetragen
." [EU]
«Se
o
Parlamento
Europeu
e/ou
o
Conselho
pedirem
à
Comissão
Europeia
um
parecer
ou
um
relatório
do
grupo
sobre
questões
da
política
do
espectro
de
radiofrequências
relacionadas
com
as
comunicações
electrónicas
, o
grupo
adopta
esse
parecer
ou
relatório
segundo
regras
idênticas
às
do
parágrafo
anterior
.
Esses
pareceres
e
relatórios
são
transmitidos
pela
Comissão
à
instituição
que
os
pediu
.
Se
adequado
,
podem
ser
apresentados
oralmente
ao
Parlamento
Europeu
e/ou
ao
Conselho
pelo
presidente
do
grupo
ou
por
um
membro
nomeado
pelo
grupo
.»
Das
Luftfahrtunternehmen
hatte
auch
seine
Anhörung
beantragt
und
der
Kommission
und
dem
Flugsicherheitsausschuss
am
1.
Juli
vorgetragen
,
dass
von
insgesamt
51
Behebungsmaßnahmen
15
bis
Ende
August
2009
noch
durchzuführen
seien
,
woran
sich
die
Überprüfung
durch
die
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
anschlösse
. [EU]
Em
1
de
Julho
, a
transportadora
solicitou
uma
audiência
e
fez
uma
exposição
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
informando
que
,
num
total
de
51
medidas
correctivas
,
15
deviam
ainda
ser
aplicadas
até
finais
de
Agosto
de
2009
,
após
o
que
as
autoridades
competentes
da
Ucrânia
efectuariam
uma
verificação
.
Da
weder
Deutschland
noch
andere
juristische
oder
natürliche
Personen
vorgetragen
haben
,
dass
die
LBB
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
im
Sinne
des
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
erbringt
,
konnte
die
Kommission
nicht
zu
dem
Schluss
gelangen
,
dass
Beihilfen
aufgrund
von
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
genehmigt
werden
könnten
. [EU]
Uma
vez
que
nem
a
Alemanha
nem
qualquer
outra
pessoa
singular
ou
colectiva
argumentou
que
o
LBB
presta
serviços
de
interesse
económico
geral
na
acepção
do
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
, a
Comissão
não
pôde
chegar
à
conclusão
de
que
o
auxílio
podia
ser
aprovado
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
.
Dementsprechend
bestimmen
sie
auch
die
Vorschläge
und
Initiativen
,
zu
denen
vor
der
Konferenz
der
Präsidenten
Informationen
vorgetragen
werden
oder
über
die
der
zuständige
Ausschuss
oder
dessen
Vorsitz
in
geeigneter
Form
unterrichtet
werden
müssen
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
as
duas
Instituições
determinam
as
propostas
e
iniciativas
a
respeito
das
quais
serão
disponibilizadas
informações
à
Conferência
dos
Presidentes
ou
transmitidas
,
de
forma
adequada
, à
comissão
parlamentar
competente
ou
ao
seu
presidente
.
der
ausgeglichenen
Position
zwischen
zwei
Laufzeitbändern
für
jedes
Laufzeitband
,
in
das
eine
nicht
ausgeglichene
Position
vorgetragen
wird
,
multipliziert
mit
einem
"carry"-Satz
von
0,6 %
und
mit
dem
Kassakurs
der
Ware
;
und
[EU]
A
posição
compensada
entre
dois
intervalos
de
prazos
de
vencimento
para
cada
um
dos
intervalos
para
o
qual
tenha
sido
reportada
uma
posição
não
compensada
,
multiplicada
pela
taxa
de
reporte
(carry
rate
)
de
0,6 % e
pelo
preço
à
vista
da
mercadoria
; e
Der
Dritte
,
der
eine
Stellungnahme
zur
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Einleitung
eines
förmlichen
Prüfverfahrens
übermittelte
,
hat
vorgetragen
,
dass
das
Darlehen
über
450
Mio
.
EUR
nicht
zur
Umstrukturierung
der
BPP
,
sondern
zur
Auszahlung
bestimmter
Bankkunden
zum
Nachteil
der
anderen
verwendet
wurde
. [EU]
O
terceiro
interessado
que
apresentou
observações
à
decisão
da
Comissão
de
dar
início
a
um
procedimento
formal
de
investigação
alegou
que
o
empréstimo
de
450
milhões
de
EUR
,
em
vez
de
ter
sido
utilizado
para
reestruturar
o
BPP
,
foi
utilizado
para
reembolsar
certos
clientes
do
banco
,
penalizando
todos
os
outros
.
Deutschland
hat
im
Laufe
des
Verfahrens
ebenfalls
vorgetragen
,
dass
sich
diese
Szenarien
bei
einer
hypothetischen
Insolvenz
des
Immobiliendienstleistungsbereichs
(
Herauslösung
und
Liquidation
ohne
Risikoabschirmung
)
auf
Grund
der
Risikoverflechtungen
im
Konzern
nicht
wesentlich
ändern
würden
. [EU]
No
decurso
do
procedimento
, a
Alemanha
indicou
igualmente
que
estes
cenários
não
se
alterariam
significativamente
no
caso
de
uma
hipotética
falência
do
sector
da
prestação
de
serviços
imobiliários
(separação e
liquidação
sem
dispositivo
de
protecção
contra
riscos
)
devido
às
interpenetrações
em
matéria
de
riscos
no
seio
do
grupo
.
Deutschland
hat
in
Zusammenhang
mit
dem
Landesbankenverfahren
vorgetragen
,
dass
die
übertragenen
Mittel
nicht
anders
profitabel
hätten
verwendet
werden
können
als
durch
ihre
Einbringung
in
eine
ähnliche
öffentliche
Einrichtung
. [EU]
A
Alemanha
explicou
,
em
conexão
com
os
processos
dos
Landesbanken
,
que
os
recursos
transferidos
não
poderiam
ter
sido
utilizados
de
forma
rentável
a
não
ser
através
da
sua
incorporação
numa
entidade
pública
análoga
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgetragen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners