A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorderteil
Vorderwand
Vordruck
Vorentwurf
vorerst
Vorfahre
Vorfahren
Vorfahrt
Vorfahrtstraße
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for vorerst
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Mit
Rücksicht
auf
die
beträchtlichen
Kosten
,
mit
denen
die
Umsetzung
und
Durchsetzung
des
gemeinschaftlichen
Besitzstandes
verbunden
ist
,
sowie
auf
die
Komplexität
der
EU-Anforderungen
in
bestimmten
Bereichen
,
bezieht
diese
Partnerschaft
vorerst
nicht
alle
wichtigen
Aufgaben
ein
. [EU]
Tendo
em
conta
os
custos
substanciais
exigidos
para
a
execução
e a
aplicação
do
acervo
,
bem
como
a
complexidade
dos
requisitos
da
União
Europeia
em
determinadas
áreas
,
esta
Parceria
não
inclui
na
presente
fase
todas
as
tarefas
importantes
.
Portugal
möchte
das
Niveau
der
Beihilfe
,
die
im
Rahmen
der
derzeit
gemäß
Artikel
68
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
durchgeführten
besonderen
Stützungsmaßnahme
für
den
Milchsektor
gewährt
wird
,
anheben
,
um
den
betroffenen
Betriebsinhabern
zu
helfen
,
diese
Situation
vorerst
zu
bewältigen
. [EU]
Portugal
pretende
aumentar
o
nível
do
apoio
previsto
no
âmbito
da
medida
de
apoio
específica
para
o
leite
e
os
produtos
lácteos
atualmente
aplicada
em
conformidade
com
o
artigo
68
.o, n.o 1,
alínea
b),
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
, a
fim
de
ajudar
os
agricultores
em
causa
a
enfrentarem
esta
situação
no
curto
prazo
.
Rumänien
hat
mit
dem
Aufbau
einer
Renditestrukturkurve
begonnen
,
doch
bleiben
die
Finanzierung
des
Haushaltsdefizits
und
die
Refinanzierung
fällig
werdender
Schulden
vorerst
teuer
,
und
Rumänien
setzt
weiterhin
vor
allem
auf
Schuldtitel
mit
kurzer
Laufzeit
. [EU]
A
Roménia
já
começou
a
recuperar
,
mas
,
actualmente
, o
financiamento
do
défice
orçamental
,
assim
como
o
refinanciamento
da
dívida
prestes
a
vencer
continuam
a
ser
onerosos
e a
Roménia
continua
a
depender
de
instrumentos
de
dívida
com
prazos
de
vencimento
predominantemente
curtos
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
zu
gewährleisten
,
bleiben
die
aktuellen
Dioxinwerte
neben
den
neuen
Werten
für
die
Summe
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
vorerst
gültig
. [EU]
A
fim
de
assegurar
uma
passagem
harmoniosa
,
durante
um
período
transitório
os
limites
actuais
respeitantes
às
dioxinas
deviam
continuar
a
aplicar-se
,
para
além
dos
limites
recentemente
fixados
para
o
somatório
de
dioxinas
e
PCB
sob
a
forma
de
dioxina
.
Um
einen
reibungslosen
Übergang
zu
gewährleisten
,
bleiben
die
bestehenden
Dioxinwerte
neben
den
neuen
Werten
für
die
Summe
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
vorerst
gültig
. [EU]
A
fim
de
garantir
uma
transição
harmoniosa
,
convém
continuar
a
aplicar
os
teores
em
vigor
para
as
dioxinas
durante
um
período
transitório
,
paralelamente
aos
novos
teores
fixados
para
o
somatório
de
dioxinas
e
de
PCB
sob
a
forma
de
dioxina
.
Von
1995
bis
1998
wurden
in
vorerst
drei
Tranchen
insgesamt
550
Mio
.
USD
über
die
BAWAG
International
Finance
,
Dublin
,
an
Gesellschaften
mit
Sitz
auf
den
Kaimaninseln
überwiesen
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
entre
1995
e
1998
foram
transferidas
três
tranches
,
num
montante
total
de
550
milhões
de
dólares
,
para
sociedades
sediadas
nas
Ilhas
Caimão
,
através
do
BAWAG
International
Finance
,
em
Dublim
.
Vor
diesem
Hintergrund
und
unter
Berücksichtigung
dessen
,
dass
sich
die
Produktionskapazität
nach
Schließung
einer
weiteren
Helling
um
mindestens
59
%
reduzieren
würde
,
gelangten
die
Dienststellen
der
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
Polen
vorgeschlagene
Schließung
der
kleinsten
Helling
Wulkan
1
als
Ausgleichsmaßnahme
vorerst
ausreicht
. [EU]
Nesta
base
, e
tendo
em
conta
que
o
encerramento
de
mais
uma
rampa
de
lançamento
implicaria
uma
redução
da
capacidade
de
59
%,
no
mínimo
, a
Comissão
concluiu
, a
título
provisório
,
que
o
encerramento
da
rampa
mais
pequena
,
Wulkan
1,
proposta
pela
Polónia
,
seria
uma
medida
compensatória
suficiente
.
Vorerst
ist
keines
dieser
Felder
zu
verwenden
. [EU]
Nenhum
destes
campos
deve
ser
utilizado
neste
nível
de
revisão
.
Wird
vorerst
nicht
ersetzt
. [EU]
Nesta
data
,
ainda
não
foi
substituída
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorerst":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners