A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for vorbeifahren
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
auf
geraden
Straßen
fahren
;
an
entgegenkommenden
Fahrzeugen
auch
an
Engstellen
vorbeifahren
; [EU]
Circular
em
rectas
;
cruzar-se
com
veículos
que
circulam
em
sentido
contrário
,
inclusive
em
passagens
estreitas
.
Das
Vorbeifahren
eines
Zuges
verursacht
eine
unbeständige
Luftströmung
mit
schwankenden
Druckverhältnissen
und
Luftgeschwindigkeiten
. [EU]
A
passagem
de
um
comboio
gera
uma
corrente
de
ar
turbulenta
com
pressão
e
velocidade
variáveis
.
Die
Luftgeschwindigkeit
,
die
durch
Fahrzeuge
verursacht
wird
,
die
im
Freien
mit
einer
maximalen
Betriebsgeschwindigkeit
von
vtr
>
160
km/h
(
100
Meilen
pro
Stunde
)
fahren
,
darf
beim
Vorbeifahren
des
Fahrzeugs
in
einer
Höhe
von
1,2 m
über
dem
Bahnsteig
und
einem
Abstand
von
3,0 m
von
der
Gleismitte
einen
Wert
von
u2σ
; =
11
,5
m/s
nicht
überschreiten
. [EU]
O
material
circulante
que
circule
a
céu
aberto
a
uma
velocidade
máxima
de
exploração
vtr
>
160
km/h
(100
milhas/h
)
não
deve
provocar
,
durante
a
sua
passagem
,
uma
velocidade
do
ar
superior
a
u2σ
; =
11
,5
m/s
a
uma
altura
de
1,2 m
acima
da
plataforma
e à
distância
de
3,0 m
do
eixo
da
via
.
Die
Luftgeschwindigkeit
,
die
durch
Fahrzeuge
verursacht
wird
,
die
im
Freien
mit
einer
maximalen
Betriebsgeschwindigkeit
von
vtr
>
160
km/h
fahren
,
darf
beim
Vorbeifahren
des
Fahrzeugs
am
Gleis
in
einer
Höhe
von
0,2 m
über
der
Schienenoberkante
und
einem
Abstand
von
3,0 m
von
der
Gleismitte
einen
Wert
von
u2σ
; =
20
m/s
nicht
überschreiten
. [EU]
O
material
circulante
que
circula
a
céu
aberto
a
uma
velocidade
máxima
de
exploração
de
vtr
>
160
km/h
não
deve
gerar
, à
sua
passagem
,
uma
corrente
de
ar
de
velocidade
superior
a
u2σ
; =
20
m/s
junto
à
via
,
medida
a
uma
altura
de
0,2 m
acima
do
plano
de
rolamento
e a
uma
distância
de
3,0 m
do
eixo
da
via
.
Die
Luftgeschwindigkeit
,
die
durch
Fahrzeuge
verursacht
wird
,
die
im
Freien
mit
einer
maximalen
Betriebsgeschwindigkeit
von
vtr
>
160
km/h
fahren
,
darf
beim
Vorbeifahren
des
Fahrzeugs
in
einer
Höhe
von
1,2 m
über
dem
Bahnsteig
und
einem
Abstand
von
3,0 m
von
der
Gleismitte
einen
Wert
von
u2σ
; =
15
,5
m/s
nicht
überschreiten
. [EU]
O
material
circulante
que
circula
a
céu
aberto
a
uma
velocidade
máxima
de
exploração
de
vtr
>
160
km/h
não
deve
gerar
, à
sua
passagem
,
uma
corrente
de
ar
de
velocidade
superior
a
u2σ
; =
15
,5
m/s
a
uma
altura
de
1,2 m
acima
da
plataforma
e à
distância
de
3,0 m
do
eixo
da
via
.
Die
Schließ-
und
Verriegelungseinrichtungen
werden
für
die
Aufnahme
der
Belastungen
konstruiert
,
die
dann
auftreten
können
,
wenn
die
Fahrzeuge
unter
beliebigen
Bedingungen
(
auch
in
Tunnels
)
an
anderen
Zügen
vorbeifahren
. [EU]
Os
dispositivos
de
fecho
e
bloqueamento
devem
ser
dimensionados
para
suportarem
as
forças
que
ocorrem
quando
os
veículos
passam
por
outros
comboios
em
todas
as
situações
,
incluindo
em
túneis
.
In
Anhang
1
des
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(
Ausgabe
1,
Februar
2003
)
sind
Ausnahmefälle
aufgeführt
,
in
denen
Züge
der
Klasse
373
(
Eurostar
)
oder
Container
mit
2,6 m
Breite
am
Bahnsteig
vorbeifahren
müssen
. [EU]
O
apêndice
1
da
Railway
Group
Standard
GC/RT5212
(Edição 1,
Fevereiro
de
2003
)
estabelece
excepções
quando
comboios
da
Classe
373
(Eurostar)
ou
contentores
com
2,6 m
de
largura
têm
de
passar
pela
plataforma
.
überholen/
vorbeifahren
:
überholen
anderer
Fahrzeuge
(
soweit
möglich
);
an
Hindernissen
(z.B.
parkenden
Fahrzeugen
)
vorbeifahren
; (
ggf
.)
von
anderen
Fahrzeugen
überholt
werden
; [EU]
Ultrapassar/cruzar:
ultrapassagem
de
veículos
(se
possível
);
circular
ao
lado
de
obstáculos
(por
exemplo
,
veículos
estacionados
);
se
r
ultrapassado
por
outros
veículos
(se
for
adequado
).
Wenn
sie
verfügbar
sind
,
müssen
die
streckenseitigen
Geräte
(
die
Tag-Leser
)
Tags
decodieren
können
,
die
mit
einer
Geschwindigkeit
bis
zu
30
km/h
vorbeifahren
,
und
die
decodierten
Informationen
in
ein
stationäres
Datenübertragungssystem
einspeisen
. [EU]
Quando
disponíveis
,
os
leitores
de
etiquetas
electrónicas
deverão
ser
capazes
de
descodificar
as
etiquetas
que
passem
a
velocidades
até
30
km/h
e
de
transmitir
a
informação
descodificada
a
um
sistema
de
transmissão
de
dados
instalado
no
solo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorbeifahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners