A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
34 results for vorangegangener
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
vorangegangener
Studien
können
jedoch
auch
andere
Tierarten
(
Nager
oder
Nicht-Nager
)
verwendet
werden
. [EU]
Podem
utilizar-se
outras
espécies
(roedores
ou
não
roedores
)
de
acordo
com
os
resultados
de
estudos
anteriores
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
vorangegangener
Studien
können
jedoch
auch
andere
Tierarten
(
Nager
oder
Nicht-Nager
)
verwendet
werden
. [EU]
Podem
utilizar-se
outras
espécies
(roedores
ou
não
roedores
)
de
acordo
com
resultados
de
estudos
anteriores
.
Aufzeichnungen
vorangegangener
Inspektionen
und
verfügbare
Informationen
zum
betreffenden
EU-Fischereifahrzeug
vom
gesicherten
Teil
der
Website
des
Flaggenmitgliedstaats
. [EU]
Anteriores
registos
de
inspecção
e
informações
disponíveis
na
parte
segura
do
sítio
Web
do
Estado-Membro
de
pavilhão
sobre
o
navio
de
pesca
da
UE
em
causa
.
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen
nach
vorangegangener
Übertragung
des
Eigentumsvorbehalts
und
der
Ausübung
des
Eigentumsrechts
durch
den
Abtretungsempfänger
; [EU]
Entregas
de
bens
após
a
cessão
de
um
direito
de
reserva
de
propriedade
a
um
cessionário
que
exerce
esse
direito
.
Beträge
aus
Projekten
im
Rahmen
des
9.
EEF
oder
vorangegangener
EEF
,
die
nicht
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
des
Internen
Abkommens
gebunden
wurden
,
oder
aufgehobene
Mittelbindungen
mindern
,
soweit
der
Rat
nicht
gemäß
Artikel
1
Absatz
4
des
Internen
Abkommens
einstimmig
anders
entscheidet
,
die
in
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
a
des
Internen
Abkommens
festgelegten
Beitragsanteile
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
Os
montantes
de
projectos
realizados
no
quadro
do
9.o
FED
ou
de
FED
anteriores
não
autorizados
nos
termos
do
n.o 3
do
artigo
1.o
do
Acordo
Interno
ou
anulados
,
salvo
decisão
em
contrário
do
Conselho
,
por
unanimidade
,
nos
termos
do
n.o 4
do
artigo
1.o
do
Acordo
Interno
,
reduzem
as
contribuições
dos
Estados-Membros
previstas
na
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
1.o
do
referido
acordo
.
Bilaterale
Schutzmaßnahmen
dürfen
frühestens
ein
Jahr
nach
Auslaufen
oder
Aufhebung
vorangegangener
Schutzmaßnahmen
für
dieselbe
Ware
aus
derselben
Region
oder
demselben
Staat
eingeführt
werden
. [EU]
Não
será
aplicável
nenhuma
medida
bilateral
de
salvaguarda
a
um
mesmo
produto
de
um
mesmo
Estado
ou
região
menos
de
um
ano
após
terem
caducado
ou
sido
revogadas
quaisquer
medidas
anteriores
dessa
natureza
.
Der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
sollte
die
Möglichkeit
haben
,
in
Ausnahmefällen
eine
neue
Frist
für
die
Übermittlung
von
Teilen
der
Unterlagen
festzusetzen
,
insbesondere
wenn
der
Teilnehmer
nachgewiesen
hat
,
dass
er
die
Informationen
nicht
fristgerecht
vorlegen
konnte
,
oder
um
Unklarheiten
hinsichtlich
der
Datenanforderung
auszuräumen
,
die
trotz
vorangegangener
Gespräche
zwischen
dem
Teilnehmer
und
dem
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
bestehen
geblieben
sind
. [EU]
Em
circunstâncias
excepcionais
,
os
Estados-Membros
relatores
devem
poder
fixar
um
novo
prazo
para
a
apresentação
de
determinadas
partes
de
um
processo
,
nomeadamente
se
o
participante
tiver
demonstrado
a
impossibilidade
de
apresentar
a
informação
atempadamente
ou
a
fim
de
dissipar
eventuais
dúvidas
relacionadas
com
os
dados
exigidos
,
que
subsistam
não
obstante
o
debate
havido
entre
o
participante
e o
Estado-Membro
relator
.
Der
Rat
hat
in
seinem
Beschluss
2010/406/EU
des
Rates
vom
12
.
Juli
2010
über
die
Zuweisung
der
aus
Projekten
im
Rahmen
des
neunten
und
vorangegangener
Europäischer
Entwicklungsfonds
(
EEF
)
freigegebenen
Mittel
zur
Verwendung
für
die
Bedürfnisse
der
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
in
Sudan
eine
erste
Mittelzuweisung
von
150
Mio
.
EUR
für
die
Bedürfnisse
der
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
in
Sudan
vorgesehen
. [EU]
Pela
Decisão
2010/406/UE
,
de
12
de
Julho
de
2010
,
sobre
a
afectação
de
fundos
relativos
a
projectos
no
âmbito
do
Nono
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
(FED) e
de
FED
anteriores
cujas
autorizações
tenham
sido
anuladas
para
dar
resposta
às
necessidades
das
populações
mais
vulneráveis
no
Sudão
[4], o
Conselho
atribuiu
uma
primeira
dotação
de
150
milhões
de
EUR
para
satisfazer
as
necessidades
das
populações
mais
vulneráveis
no
Sudão
.
Die
Behandlung
der
Restmittel
vorangegangener
EEF
,
insbesondere
die
Modalitäten
ihrer
Übertragung
auf
den
10
.
EEF
und
die
Vorschriften
für
ihre
Inanspruchnahme
beziehungsweise
die
Folgen
einer
Aufhebung
der
Bindung
dieser
Mittel
im
Zusammenhang
mit
den
Beiträgen
der
Mitgliedstaaten
,
sollte
geregelt
werden
. [EU]
Deverão
ser
estabelecidas
as
regras
relativas
ao
tratamento
dos
saldos
dos
FED
anteriores
,
em
especial
no
que
se
refere
às
modalidades
da
sua
transferência
para
o
10
.o
FED
e
as
regras
aplicáveis
à
sua
execução
ou
às
consequências
da
sua
anulação
em
relação
às
contribuições
dos
Estados-Membros
.
die
Höhe
der
Zuckerquote
,
auf
die
das
Unternehmen
verzichten
wird
,
plus
die
Höhe
der
Zuckerquote
,
auf
die
die
Gesamtheit
der
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
als
Folge
vorangegangener
Anwendungen
nach
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
320/2006
bereits
verzichtet
hat
,
entspricht
mindestens
60
%
der
Zuckerquote
,
die
am
20
.
Februar
2006
für
jenen
Mitgliedstaat
in
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
318/2006
festgesetzt
wurde
. [EU]
o
montante
da
quota
de
açúcar
que
será
objecto
de
renúncia
por
essa
empresa
mais
o
montante
da
quota
de
açúcar
que
já
foi
objecto
de
renúncia
por
todas
as
empresas
no
Estado-Membro
em
causa
,
em
resultado
de
anteriores
pedidos
ao
abrigo
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
320/2006
,
corresponda
a
pelo
menos
60
%
da
quota
de
açúcar
fixada
para
esse
Estado-Membro
no
anexo
III
do
Regulamento
(CE) n.o
318/2006
em
20
de
Fevereiro
de
2006
.
Die
Kommission
bestellt
nach
Artikel
16
unabhängige
Sachverständige
,
die
sie
bei
den
im
Rahmen
des
Rahmenprogramms
und
seines
spezifischen
Programms
erforderlichen
Bewertungen
sowie
,
falls
dies
für
erforderlich
erachtet
wird
,
bei
der
Bewertung
vorangegangener
Rahmenprogramme
unterstützen
. [EU]
A
Comissão
nomeia
,
nos
termos
do
artigo
16
.o,
peritos
independentes
para
a
assistir
nas
avaliações
previstas
no
Programa-Quadro
e
respetivos
programas
específicos
e,
na
medida
do
necessário
,
na
avaliação
dos
Programas-Quadro
precedentes
.
Die
Kommission
bestellt
nach
Artikel
16
unabhängige
Sachverständige
,
die
sie
bei
den
im
Rahmen
des
Siebten
Rahmenprogramms
und
seines
spezifischen
Programms
erforderlichen
Bewertungen
sowie
,
falls
dies
für
erforderlich
erachtet
wird
,
bei
der
Bewertung
vorangegangener
Rahmenprogramme
unterstützen
. [EU]
A
Comissão
nomeia
,
nos
termos
do
artigo
16
.o,
peritos
independentes
para
a
assistir
nas
avaliações
previstas
no
Sétimo
Programa-Quadro
e
respectivos
programas
específicos
e,
na
medida
do
necessário
,
para
a
avaliação
dos
programas-quadro
precedentes
.
Die
Kommission
bestellt
nach
Artikel
17
unabhängige
Sachverständige
,
die
sie
bei
den
im
Rahmen
des
Siebten
Rahmenprogramms
und
seiner
spezifischen
Programme
erforderlichen
Bewertungen
sowie
,
falls
dies
für
erforderlich
erachtet
wird
,
bei
der
Bewertung
vorangegangener
Rahmenprogramme
unterstützen
. [EU]
A
Comissão
nomeia
,
nos
termos
do
artigo
17
.o,
peritos
independentes
para
a
assistir
nas
avaliações
previstas
no
Sétimo
Programa-Quadro
e
respectivos
programas
específicos
e,
na
medida
do
necessário
,
na
avaliação
dos
programas-quadro
precedentes
.
Die
Kommission
hat
an
vorangegangener
Stelle
dieser
Entscheidung
den
Zinssatz
bestimmt
,
den
eine
Privatbank
erhoben
hätte
,
um
HSY
einen
Kredit
zu
gewähren
. [EU]
A
Comissão
já
estabeleceu
,
na
presente
decisão
, a
taxa
de
juro
que
um
banco
privado
teria
cobrado
por
um
empréstimo
à
HSY
.
Diese
Richtlinie
gilt
für
Schutzmaßnahmen
,
die
speziell
darauf
abzielen
,
eine
Person
vor
strafbaren
Handlungen
einer
anderen
Person
zu
schützen
,
die
in
irgendeiner
Weise
ihr
Leben
oder
ihre
physische
,
psychische
und
sexuelle
Integrität
beziehungsweise
ihre
Würde
oder
persönliche
Freiheit
gefährden
können
-
beispielsweise
durch
vorbeugende
Maßnahmen
gegen
Belästigungen
jeglicher
Form
beziehungsweise
gegen
Entführungen
,
beharrliche
Nachstellungen
und
andere
Formen
der
Nötigung
-
und
neue
strafbare
Handlungen
zu
verhindern
oder
die
Auswirkungen
vorangegangener
strafbarer
Handlungen
zu
verringern
. [EU]
A
presente
directiva
é
aplicável
às
medidas
de
protecção
destinadas
especificamente
a
proteger
uma
pessoa
contra
os
actos
criminosos
de
outra
pessoa
que
possam
,
seja
de
que
forma
for
,
pôr
em
perigo
vida
dessa
pessoa
,
ou
a
sua
integridade
física
,
psicológica
e
sexual
–
;
por
exemplo
,
as
que
impeçam
qualquer
forma
de
assédio
–
;,
bem
como
a
sua
dignidade
ou
liberdade
pessoal
–
;
por
exemplo
,
as
que
impeçam
o
rapto
, a
importunação
e
outras
formas
de
coerção
indirecta
, e
as
que
visem
prevenir
novos
actos
criminosos
ou
reduzir
as
consequências
de
anteriores
actos
criminosos
.
(
Ein
) Auditprogramm(e)
muss
(
müssen
)
von
der
Organisation
geplant
,
eingeführt
,
verwirklicht
und
aufrechterhalten
werden
,
wobei
die
Umweltrelevanz
der
betroffenen
Tätigkeit(
en
)
und
die
Ergebnisse
vorangegangener
Audits
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Os
programas
de
auditoria
são
planeados
,
estabelecidos
,
aplicados
e
mantidos
pela
organização
,
tendo
em
consideração
a
importância
ambiental
das
operações
em
causa
e
os
resultados
de
auditorias
anteriores
.
(
Ein
) Auditprogramm(e)
muss
(
müssen
)
von
der
Organisation
geplant
,
eingeführt
,
verwirklicht
und
aufrechterhalten
werden
,
wobei
die
Umweltrelevanz
der
betroffenen
Tätigkeit(
en
)
und
die
Ergebnisse
vorangegangener
Audits
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
O(s)
programa
(s)
de
auditorias
deve
(m)
ser
planeado
(s),
estabelecido
(s),
implementado
(s) e
mantido
(s)
pela
organização
,
tendo
em
conta
a
importância
ambiental
da
(s)
operação
(ões)
em
questão
e
os
resultados
de
auditorias
anteriores
.
Ein
Betrag
in
Höhe
von
150
Mio
.
EUR
aus
Mitteln
,
die
aus
Projekten
im
Rahmen
des
9.
und
vorangegangener
EEF
freigegeben
wurden
,
wird
zur
Verwendung
für
die
Bedürfnisse
der
am
stärksten
gefährdeten
Bevölkerungsgruppen
in
Sudan
zugewiesen
; 2 %
dieses
Betrags
werden
für
Unterstützungsausgaben
der
Kommission
zugewiesen
. [EU]
É
afectado
um
montante
de
150
milhões
de
EUR
proveniente
de
fundos
relativos
a
projectos
no
âmbito
do
Nono
FED
e
de
FED
anteriores
cujas
autorizações
tenham
sido
anuladas
para
dar
resposta
às
necessidades
das
populações
mais
vulneráveis
no
Sudão
.
Deste
montante
, 2 % é
afectado
a
despesas
de
apoio
pela
Comissão
.
Ein
Betrag
in
Höhe
von
200
Mio
.
EUR
aus
Mitteln
,
die
aus
Projekten
im
Rahmen
des
neunten
und
vorangegangener
Europäischer
Entwicklungsfonds
(
"EEF"
)
freigegeben
wurden
,
wird
zur
Verwendung
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
mit
Südsudan
zugewiesen
und
3 %
dieses
Betrags
werden
für
Unterstützungsausgaben
der
Kommission
zugewiesen
. [EU]
Um
montante
de
200
milhões
de
EUR
dos
fundos
anulados
para
projectos
no
âmbito
do
Nono
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
(«FED») e
de
FED
anteriores
é
imputado
ao
desenvolvimento
da
cooperação
no
Sul
do
Sudão
,
devendo
3 %
desse
montante
ser
afectados
a
despesas
de
apoio
pela
Comissão
.
Ergebnisse
vorangegangener
Jahreskontrollen
,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
ordnungsgemäße
Führung
des
Bestandsregisters
und
der
Begleitdokumente
[EU]
Os
resultados
dos
controlos
efectuados
em
anteriores
períodos
de
inspecção
,
particularmente
a
correcta
manutenção
do
registo
da
exploração
e
dos
documentos
de
circulação
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorangegangener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners