A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for vollstreckbare
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Auch
durch
gesetzliche
Mechanismen
können
vollstreckbare
Vereinbarungen
entstehen
,
entweder
aus
eigenem
Recht
oder
in
Verbindung
mit
zwischen
den
Parteien
bestehenden
Verträgen
. [EU]
Os
mecanismos
estatutários
podem
também
criar
acordos
passíveis
de
aplicação
,
quer
por
si
só
quer
em
conjugação
com
contratos
entre
as
partes
.
Darüber
hinaus
ist
dem
Experten
bekannt
und
er
ist
damit
einverstanden
,
dass
die
Kommission
Beschlüsse
fassen
kann
,
die
Zahlungen
auferlegen
,
und
dass
diese
gemäß
Artikel
299
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
und
gemäß
den
Artikeln
164
und
192
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
vollstreckbare
Titel
sind
. [EU]
Além
disso
, o
perito
está
consciente
e
aceita
que
a
Comissão
pode
tomar
uma
decisão
que
imponha
obrigações
pecuniárias
,
que
constituirão
um
título
executório
na
acepção
do
artigo
299
.o
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
e
dos
artigos
164
.o e
192
.o
do
Tratado
que
institui
a
Comunidade
Europeia
da
Energia
Atómica
.
Die
Entscheidung
enthält
keine
vollstreckbare
Verpflichtung
. [EU]
O
julgamento
não
contém
uma
obrigação
executória
Eine
vollstreckbare
Entscheidung
umfasst
von
Rechts
wegen
die
Befugnis
,
alle
auf
eine
Sicherung
gerichteten
Maßnahmen
zu
veranlassen
,
die
im
Recht
des
Vollstreckungsmitgliedstaats
vorgesehen
sind
. [EU]
Uma
decisão
executória
implica
,
de
pleno
direito
, a
autorização
para
tomar
quaisquer
medidas
cautelares
previstas
na
lei
do
Estado-Membro
de
execução
.
Eine
vollstreckbare
Entscheidung
umfasst
von
Rechts
wegen
die
Befugnis
,
jede
Sicherungsmaßnahme
zu
veranlassen
,
die
im
Recht
des
ersuchten
Mitgliedstaats
vorgesehen
ist
. [EU]
As
decisões
executórias
implicam
,
de
pleno
direito
, o
poder
de
tomar
quaisquer
medidas
cautelares
que
existam
nos
termos
da
lei
do
Estado-Membro
requerido
.
Hat
die
zuständige
Behörde
des
Anordnungsstaats
einen
Haftbefehl
ausgestellt
oder
eine
andere
vollstreckbare
justizielle
Entscheidung
mit
gleicher
Rechtswirkung
erlassen
,
so
wird
die
Person
im
Einklang
mit
dem
Rahmenbeschluss
über
den
Europäischen
Haftbefehl
übergeben
. [EU]
Se
a
autoridade
competente
do
Estado
de
emissão
tiver
emitido
um
mandado
de
detenção
ou
qualquer
outra
decisão
judicial
executória
com
os
mesmos
efeitos
, a
pessoa
em
causa
pode
ser
entregue
de
acordo
com
a
Decisão-Quadro
relativa
ao
Mandado
de
Detenção
Europeu
.
In
Bezug
auf
die
Einziehung
von
Forderungen
müssen
,
da
in
der
Haushaltsordnung
für
die
Verbindlichkeiten
der
Gemeinschaft
und
für
ihre
Forderungen
eine
Verjährungsfrist
von
fünf
Jahren
festgelegt
ist
,
sowohl
für
die
Organe
als
auch
für
Dritte
,
die
eine
vollstreckbare
Forderung
gegenüber
den
Organen
haben
,
der
Beginn
der
Verjährungsfrist
und
die
Gründe
für
ihre
Unterbrechung
präzisiert
werden
. [EU]
Quanto
à
cobrança
de
dívidas
,
dado
que
o
Regulamento
Financeiro
estabelece
um
prazo
geral
de
prescrição
de
cinco
anos
para
as
dívidas
e
créditos
da
Comunidade
, é
necessário
especificar
as
regras
sobre
as
datas
de
início
e
os
motivos
de
interrupção
deste
prazo
de
prescrição
,
tanto
para
as
instituições
como
para
os
terceiros
que
detêm
um
crédito
executório
sobre
as
instituições
.
Öffentliche
Urkunde/gerichtlicher
Vergleich
über
eine
nichtmonetäre
vollstreckbare
Verpflichtung:
[EU]
Instrumento
autêntico/transação
judicial
sobre
obrigação
executória
não
pecuniária:
Vollstreckbare
Entscheidungen
der
Gerichte
und
Behörden
über
die
Einziehung
von
Beiträgen
,
Zinsen
und
allen
sonstigen
Kosten
oder
die
Rückforderung
nichtgeschuldeter
Leistungen
gemäß
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
werden
auf
Antrag
des
zuständigen
Trägers
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
innerhalb
der
Grenzen
und
nach
Maßgabe
der
in
diesem
Mitgliedstaat
für
ähnliche
Entscheidungen
geltenden
Rechtsvorschriften
und
anderen
Verfahren
anerkannt
und
vollstreckt
. [EU]
As
decisões
executórias
das
instâncias
judiciais
e
das
autoridades
administrativas
relativas
à
cobrança
de
contribuições
,
de
juros
e
de
quaisquer
outras
despesas
ou
à
restituição
de
prestações
concedidas
indevidamente
nos
termos
da
legislação
de
um
Estado-Membro
são
reconhecidas
e
executadas
a
pedido
da
instituição
competente
noutro
Estado-Membro
,
dentro
dos
limites
e
segundo
os
procedimentos
estabelecidos
na
legislação
e
quaisquer
outros
procedimentos
aplicáveis
a
decisões
semelhantes
deste
último
Estado-Membro
.
"
vollstreckbare
r
Titel"
Entscheidungen
,
Urteile
oder
Zahlungsbefehle
-
auch
vorläufig
vollstreckbare
-
eines
Gerichts
oder
einer
anderen
zuständigen
Behörde
,
nach
denen
eine
Zahlung
unverzüglich
oder
in
Raten
zu
leisten
ist
und
mit
denen
der
Gläubiger
seine
Forderung
gegen
den
Schuldner
im
Wege
der
Zwangsvollstreckung
beitreiben
kann
. [EU]
«Título
executivo»
,
qualquer
decisão
,
sentença
,
injunção
ou
ordem
de
pagamento
da
dívida
,
de
uma
só
vez
ou
em
prestações
,
decretada
por
um
tribunal
ou
outra
entidade
competente
,
incluindo
as
que
são
provisoriamente
executórias
, e
que
permita
ao
credor
cobrar
o
seu
crédito
junto
do
devedor
,
mediante
execução
coerciva
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vollstreckbare":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners