A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for virtuellen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Aufgrund
ihrer
Erfahrung
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
sich
einige
Staaten
anstatt
der
Berechnung
der
virtuellen
Erträge
,
auf
die
die
gewöhnliche
Körperschaftssteuer
angewandt
wird
,
unter
Umständen
für
die
direkte
Festsetzung
der
besonderen
Tonnagesteuersätze
entscheiden
. [EU]
Com
base
na
sua
experiência
, o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
nota
que
,
em
vez
de
calcular
os
lucros
virtuais
a
que
se
aplica
a
taxa
normal
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
,
alguns
Estados
podem
decidir
fixar
directamente
taxas
especiais
de
imposto
sobre
a
tonelagem
.
Ausarbeitung
des
für
die
Einbeziehung
von
Drittstaaten
notwendigen
virtuellen
und
sonstigen
Materials
. [EU]
Desenvolvimento
dos
materiais
de
sensibilização
virtuais
e
não
virtuais
necessários
.
Bei
einem
virtuellen
Kraftwerk
treten
die
etablierten
Betreiber
im
Rahmen
von
Vergabeverfahren
Erzeugungskapazitäten
ab
. [EU]
A
VPP
prevê
a
cessão
de
capacidades
de
geração
virtuais
pelos
operadores
dominantes
no
âmbito
dos
procedimentos
de
adjudicação
.
bei
Einsatz
von
virtuellen
Prüfungsmethoden
Nachweise
der
Fähigkeit
des
entsprechenden
Technischen
Dienstes
in
einer
computergestützten
Umgebung
zu
arbeiten
[EU]
Os
serviços
técnicos
que
utilizarem
métodos
de
ensaio
virtual
devem
ainda
fornecer
provas
da
sua
capacidade
para
trabalhar
num
ambiente
assistido
por
computador
Bei
virtuellen
Prüfungen
können
stattdessen
ausgedruckte
Bildschirmkopien
oder
andere
geeignete
Belege
vorgelegt
werden
[EU]
No
caso
de
ensaios
virtuais
,
as
fotografias
podem
ser
substituídas
por
impressões
de
imagens
do
ecrã
ou
outras
provas
adequadas
Besonders
zu
berücksichtigen
sind
eventuelle
Verknüpfungen
zwischen
dem
ERATV
und
dem
zentralisierten
europäischen
virtuellen
Einstellungsregister
(
ECVVR
).2.5. [EU]
Será
dada
especial
atenção
às
possíveis
ligações
entre
o
RETVA
e o
registo
virtual
de
material
circulante
europeu
centralizado
(RVMC
EC
) [1].2.5.
Damit
alle
Mobiltelefonnutzer
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
kommen
können
,
sollten
die
Preisvorschriften
für
Endkundenentgelte
unabhängig
davon
gelten
,
ob
ein
Roamingkunde
bei
seinem
Heimatanbieter
eine
vorausbezahlte
Guthabenkarte
erworben
oder
einen
Vertrag
mit
nachträglicher
Abrechnung
geschlossen
hat
und
ob
der
Heimatanbieter
über
ein
eigenes
Netz
verfügt
,
Betreiber
eines
virtuellen
Mobilfunknetzes
ist
oder
Mobilsprachtelefondienste
weiterverkauft
. [EU]
Para
garantir
que
todos
os
utilizadores
de
telefonia
móvel
de
voz
possam
beneficiar
das
disposições
do
regulamento
,
as
exigências
tarifárias
a
nível
retalhista
deverão
ser
aplicadas
independentemente
de
os
clientes
de
itinerância
terem
um
contrato
de
pré-pagamento
ou
pós-pagamento
com
o
seu
prestador
doméstico
e
independentemente
do
facto
de
o
prestador
doméstico
dispor
da
sua
própria
rede
,
ser
um
operador
de
rede
móvel
virtual
ou
um
revendedor
de
serviços
de
telefonia
móvel
de
voz
.
Damit
alle
Mobiltelefonnutzer
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
kommen
können
,
sollten
die
vorübergehenden
Preisvorschriften
für
Endkundenentgelte
unabhängig
davon
gelten
,
ob
ein
Roamingkunde
bei
seinem
Roaminganbieter
eine
vorausbezahlte
Guthabenkarte
erworben
oder
einen
Vertrag
mit
nachträglicher
Abrechnung
geschlossen
hat
und
ob
der
Roaminganbieter
über
ein
eigenes
Netz
verfügt
,
Betreiber
eines
virtuellen
Mobilfunknetzes
ist
oder
Mobilsprachtelefondienste
weiterverkauft
. [EU]
A
fim
de
garantir
que
todos
os
utilizadores
de
telefonia
móvel
de
voz
possam
beneficiar
das
disposições
do
presente
regulamento
,
as
obrigações
transitórias
relativas
às
tarifas
de
retalho
deverão
ser
aplicadas
independentemente
de
os
clientes
de
itinerância
terem
um
contrato
de
pré-pagamento
ou
pós-pagamento
com
o
seu
prestador
de
serviços
de
itinerância
e
independentemente
do
facto
de
o
prestador
de
serviços
de
itinerância
dispor
da
sua
própria
rede
,
ser
um
operador
de
rede
móvel
virtual
ou
um
revendedor
de
serviços
de
telefonia
móvel
de
voz
.
Darüber
hinaus
ist
darin
ein
Beschluss
zur
Verknüpfung
der
nationalen
Einstellungsregister
mit
dem
zentralen
virtuellen
Einstellungsregister
(
VVR
)
vorgesehen
. [EU]
Prevê
também
uma
decisão
tendente
a
ligar
os
RNMC
a
um
Registo
Virtual
de
Material
Circulante
(RVMC).
Das
Gasfreigabeprogramm
soll
in
einem
zweistufigen
Auktionsverfahren
ablaufen:
Im
Rahmen
der
"Primärauktion"
stellt
DONG
das
Gas
an
einem
virtuellen
Handelsplatz
in
Dänemark
zur
Verfügung
,
und
die
erfolgreichen
Bieter
stellen
-
wie
bei
einem
Swap
-
DONG
das
gleiche
Volumen
Gas
an
einem
von
vier
festgelegten
Gashandelsplätzen
in
Nordwesteuropa
zur
Verfügung
. [EU]
O
programa
de
cessão
de
gás
prevê
um
procedimento
de
leilão
em
duas
etapas:
na
fase
primária
, a
DONG
coloca
o
gás
à
disposição
no
ponto
de
permuta
virtual
(ou
na
plataforma
virtual
)
situado
na
Dinamarca
, e
tal
como
numa
permuta
cruzada
,
os
proponentes
seleccionados
colocam
à
disposição
da
DONG
o
mesmo
volume
de
gás
numa
das
quatro
plataformas
de
gás
especificadas
no
Noroeste
da
Europa
.
dem
virtuellen
Einstellungsregister
(
VVR
,
"Virtual
Vehicle
Register"
),
bei
dem
es
sich
um
die
zentrale
Suchmaschine
innerhalb
der
ERA
handelt
[EU]
o
Registo
Virtual
de
Material
Circulante
(RVMC),
que
é o
motor
de
busca
central
na
ERA
;
Der
in
diesem
Abschnitt
gemeldete
Anwendungsbereich
der
Zahlungstransaktionen
mit
Karten
ist
kleiner
als
der
in
Abschnitt
4
Nummer
1
gemeldeten
"Transaktionen
nach
Art
des
Zahlungsinstruments"
,
da
Kartentransaktionen
an
virtuellen
Verkaufsstellen
, z. B.
über
das
Internet
oder
das
Telefon
,
ausgeschlossen
sind
,
während
solche
Transaktionen
in
Abschnitt
4
Nummer
1
gemeldet
werden
. [EU]
O
âmbito
das
operações
de
pagamento
com
cartões
reportadas
neste
ponto
é
inferior
ao
das
operações
reportadas
no
ponto
1
da
presente
secção
«Operações
por
tipo
de
instrumento
de
pagamento»
,
visto
estarem
excluídas
as
operações
com
cartão
em
pontos
de
venda
virtuais
,
por
exemplo
,
através
da
Internet
ou
do
telefone
,
que
estão
abrangidas
pelo
ponto
1
da
presente
secção
.
Der
Kontrolleur
darf
keinen
Hinweis
darauf
erhalten
,
dass
die
Projektion
des
virtuellen
Bildes
eines
gefährlichen
Gegenstandes
bevorsteht
oder
erfolgt
ist
,
bevor
eine
Meldung
gemäß
Nummer
12
.5.2.2
erscheint
. [EU]
Não
deve
ser
dada
nenhuma
indicação
ao
operador
de
que
foi
,
ou
está
prestes
a
ser
,
projectada
uma
imagem
virtual
de
um
artigo
de
ameaça
até
surgir
uma
mensagem
de
acordo
com
o
ponto
12
.5.2.2.
Der
Vorschlag
eines
virtuellen
Kraftwerks
(
Sardinien
) [EU]
Proposta
de
criação
de
uma
VPP
(Sardenha)
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
ihr
nationales
Einstellungsregister
bis
zum
31
.
Dezember
2011
mit
dem
virtuellen
Einstellungsregister
verknüpft
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
assegurarão
que
os
seus
registos
de
material
circulante
estarão
ligados
ao
Registo
Virtual
de
Material
Circulante
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
Die
moderne
Technik
ermöglicht
es
Sachverständigen
,
sich
mithilfe
von
Audio-
oder
Videoanlagen
bzw
.
Online-Anwendungen
auf
virtuellen
Sitzungen
auszutauschen
. [EU]
As
tecnologias
modernas
permitem
que
os
peritos
troquem
opiniões
em
reuniões
virtuais
através
de
dispositivos
áudio
ou
vídeo
ou
aplicações
em
linha
.
Dieser
Abschnitt
umfasst
Bargeldtransaktionen
und
bargeldlose
Transaktionen
,
die
an
einem
physischen
(
nicht
virtuellen
)
Terminal
ausgeführt
werden
. [EU]
Esta
secção
inclui
as
operações
com
e
sem
numerário
efectuadas
num
terminal
físico
(não
virtual
).
Dieser
Markt
umfasst
den
nicht-physischen
oder
virtuellen
Netzzugang
einschließlich
des
"Bitstromzugangs"
an
festen
Standorten
. [EU]
Este
mercado
compreende
o
acesso
à
rede
não
física
ou
virtual
,
incluindo
o
acesso
em
fluxo
contínuo
de
dados
(«bit-stream»),
num
local
fixo
.
Dieses
Vorgehen
entsprach
einer
ganz
bestimmten
wirtschaftlichen
Logik:
Die
Gleichstellung
von
Terni
mit
einem
"
virtuellen
Selbsterzeuger"
von
elektrischer
Energie
hatte
den
Vorteil
,
dass
das
Risiko
eines
eventuellen
weiteren
Schadens
für
das
Unternehmen
für
den
Fall
eines
Anstiegs
der
Energiepreise
in
den
nachfolgenden
Jahren
auf
diese
Weise
neutralisiert
wurde
. [EU]
Deve
observar-se
que
este
método
obedecia
a
uma
lógica
económica
bem
precisa:
o
facto
de
equiparar
a
sociedade
Terni
a
um
«autoprodutor»
virtual
de
energia
eléctrica
apresentava
a
vantagem
de
neutralizar
o
risco
de
um
eventual
dano
adicional
para
a
sociedade
Terni
,
na
hipótese
de
um
aumento
dos
preços
da
energia
ao
longo
dos
anos
.
Die
Verbotszone
wird
durch
eine
Rechteckfläche
bestimmt
,
die
die
Zielfläche
einschließt
und
durch
Ausdehnung
in
senkrechter
Richtung
einen
virtuellen
Würfel
bildet
. [EU]
A
zona
interdita
é
definida
por
um
rectângulo
,
que
inclui
a
área-alvo
e
se
projecta
na
vertical
para
formar
um
cubóide
virtual
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "virtuellen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners