DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for vigorosamente
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

100 µl Easy DNA® Lösung B (Invitrogen) zugeben und kräftig vortexen, bis das Präzipitat im Röhrchen frei fließt und die Probe gleichmäßig viskös ist. [EU] Adicionar 100 µl de solução B Easy DNA® (Invitrogen), agitar vigorosamente em vórtice até que o precipitado se desloque livremente no tubo e a amostra esteja uniformemente viscosa.

100 ml Petrolether (3.2) werden in den Standzylinder gegeben, der mit einem Stopfen verschlossen und gründlich geschüttelt wird. [EU] Adicionar 100 ml de éter de petróleo (3.2) ao cilindro, tapar e agitar vigorosamente.

10 μ;l von 30 % (V/V packed cells) rote Blutzellen von Küken hinzufügen und kräftig schütteln. [EU] Adicionar 10 μ;l de eritrócitos de pinto a 30 % (v/v de concentrado de eritrócitos) e misturar vigorosamente.

2 min kräftig schütteln und dann 2 min absetzen lassen. [EU] Agitar vigorosamente durante 2 minutos e deixar em repouso durante 2 minutos.

5 ml einer 4%igen Natriumboratlösung zu einer 1%igen Lösung der Probe in ein Reagenzglas geben und kräftig schütteln. [EU] Adicionar 5 ml de uma solução de borato de sódio a 4 % a uma solução a 1 % da amostra num tubo de ensaio e agitar vigorosamente.

Anschließend muss die Flasche stark geschüttelt werden, bis der Druck konstant ist und die Ablesung vorgenommen werden kann. [EU] A garrafa deve em seguida ser vigorosamente agitada, até se obter uma pressão constante para efectuar a leitura.

Bei Automatikgetrieben sollte der Fahrer in den Leerlauf schalten und dann das Bremspedal kräftig betätigen und so lange wie zur Durchführung der Messung notwendig niedertreten. [EU] Para a transmissão automática, o piloto deve seleccionar o ponto morto e pressionar então o pedal do travão vigorosamente, mantendo-o pressionado durante o tempo necessário para executar a medição.

Bei Handschaltgetrieben sollte der Fahrer auskuppeln und das Bremspedal kräftig betätigen und so lange wie zur Durchführung der Messung notwendig niedertreten. [EU] Para a transmissão manual, o piloto deve libertar o pedal da embraiagem e pressionar vigorosamente o pedal do travão, mantendo-o pressionado a fundo durante o tempo necessário para executar a medição.

Beim dritten Waschvorgang kann 30 Sekunden lang kräftig geschüttelt werden. [EU] Na terceira lavagem, pode agitar-se vigorosamente durante 30 segundos.

BTV-Antigen auf vortitrierte Konzentration in PBS verdünnen, zur Dispersion aggregierter Viren kurz mit Ultraschall behandeln (ist kein Sonikator vorhanden, kräftig pipettieren) und 50 µl in alle Vertiefungen der ELISA-Mikrotiterplatte geben. [EU] Diluir o antigénio do VFCO à concentração pré-titulada em STF. Proceder à dissociação ultrassónica para dispersar os agregados do vírus (não dispondo do aparelho necessário, pipetar vigorosamente) e adicionar 50 µl a todos os alvéolos da placa ELISA.

Dann werden 50 ml Trichloressigsäurelösung (3.1) hinzugefügt, es wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, kräftig geschüttelt und durch einen Faltenfilter filtriert. [EU] Adicionar 50 ml de solução de ácido tricloroacético (3.1), completar o volume com água, agitar vigorosamente e filtrar num filtro de pregas.

Das Glas wird verschlossen und kräftig geschüttelt, damit sich die Probe auflöst. [EU] Tapar o tubo de reacção e agitar vigorosamente, para dissolver.

Das wurde jedoch vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft vehement bestritten, der behauptete, seine wirtschaftliche Lage während des gesamten Bezugszeitraums spiegele nicht die Gewinnspanne wider, die er ohne bedeutende Dumpingschädigung erzielen könne, da die Preise bereits gedrückt gewesen seien, als der Wirtschaftszweig diese Gewinne erzielt habe, die nicht für die Investitionen ausreichten, die für den Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit notwendig sein. [EU] Porém, a indústria comunitária contestou-o vigorosamente, alegando que a situação económica da indústria comunitária no conjunto do período considerado não reflectia o nível de lucro que poderia alcançar na ausência de dumping prejudicial, porque os preços estavam em desvalorização quando a indústria atingiu aquele nível de lucro, com o qual, de resto, não poderia realizar os investimentos necessários para se manter competitiva.

Der Kolben wird verschlossen, kräftig geschüttelt und 30 Minuten bei Raumtemperatur stehen gelassen. [EU] Agitar vigorosamente e deixar repousar durante 30 minutos à temperatura ambiente.

Der Rat begrüßte die Erklärung des Präsidenten des VN-Sicherheitsrates vom 11. Oktober 2007 und die vom VN-Menschenrechtsrat am 2. Oktober 2007 verabschiedete Resolution, in der die fortgesetzte gewaltsame Unterdrückung in Birma/Myanmar entschieden missbilligt und die Regierung des Landes nachdrücklich aufgefordert wird, die uneingeschränkte Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten zu gewährleisten. [EU] O Conselho registou com satisfação a declaração da Presidência do Conselho de Segurança da ONU, de 11 de Outubro de 2007, e congratulou-se pelo facto de o Conselho dos Direitos do Homem da ONU ter adoptado, em 2 de Outubro de 2007, uma resolução em que deplora vigorosamente a violenta repressão que continua a ser perpetrada na Birmânia/Mianmar e insta o governo daquele país a garantir o pleno respeito pelos direitos humanos e as liberdades fundamentais.

Der Scheidetrichter wird zwei Minuten kräftig geschüttelt; anschließend wird die Phasentrennung abgewartet. [EU] Agitar o funil de decantação vigorosamente durante dois minutos e deixar as fases separarem-se.

Die Filtrationsmembran in der 15 ml fassenden konischen Phiole mit Hilfe des Pistills nach unten schieben, anschließend durch wiederholtes Vorwärts- und Rückwärtsbewegen des Pistills starken Druck auf die Membran ausüben; dabei sollte sich das Pistill entsprechend den Anweisungen des Herstellers innerhalb der gefalteten Filtrationsmembran befinden. [EU] Empurrar a membrana de filtragem até ao fundo do frasco cónico de 15 ml com o auxílio do almofariz e pressionar vigorosamente com movimentos sucessivos de vai-vém com o almofariz que deve estar posicionado no interior da dobra da membrana de filtragem, de acordo com as instruções do fabricante.

Die Flüssigkeit wird innerhalb von 5 ± 2 min zum Sieden erhitzt und genau 30 min im kräftigen Sieden gehalten. [EU] Levar o líquido à ebulição em 5 ± 2 minutos, deixando ferver vigorosamente durante exactamente 30 minutos.

Die getrocknete Probe wird in ein großmaschiges Leinentuch gewickelt und kräftig gerieben oder mechanisch gestampft, damit sich die Hopfensamen lösen. [EU] Envolver a amostra seca num pano de algodão de malha grosseira e friccionar vigorosamente - ou bater mecanicamente - para separar as sementes do lúpulo.

Die vereinigten Extrakte werden im Scheidetrichter unter leichtem Schwenken (Vermeidung von Emulsionsbildung) 2-mal mit jeweils 100 ml Wasser gespült und dann durch mehrmaliges Schütteln mit weiteren Portionen von 100 ml Wasser so oft gewaschen, bis das Waschwasser bei Zugabe von Phenolphthalein-Lösung (3.7) farblos bleibt (4-maliges Waschen ist normalerweise ausreichend). [EU] Lavar os extractos combinados na ampola de decantação por duas vezes, com volumes de 100 ml de água cada, agitando suavemente por rotação (para evitar a formação de emulsões), e, em seguida, agitar vigorosamente com mais volumes de 100 ml de água até esta permanecer incolor à solução de fenolftaleína (3.7) (quatro lavagens são normalmente suficientes).

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners