A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for vigiada
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Alle
Rückstände
von
Schädlingsbekämpfungsmitteln
,
die
sich
aus
der
Anwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
sollten
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
bzw
.
ersetzt
werden
,
um
eine
angemessene
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
pois
,
necessário
inserir
ou
substituir
todos
os
resíduos
de
pesticidas
resultantes
da
utilização
dos
produtos
fitofarmacêuticos
em
causa
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
e
90/642/CEE
,
para
que
a
proibição
da
utilização
dos
mesmos
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Alle
Rückstandshöchstgehalte
,
die
sich
aus
der
Verwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
müssen
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
bzw
.
darin
ersetzt
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
pois
,
necessário
inserir
ou
substituir
todos
os
LMR
resultantes
da
utilização
destes
produtos
fitofarmacêuticos
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
,
para
que
a
proibição
da
utilização
dos
mesmos
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Alle
Rückstandshöchstgehalte
,
die
sich
aus
der
Verwendung
dieser
Pflanzenschutzmittel
ergeben
,
müssen
daher
in
die
Anhänge
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
aufgenommen
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
pois
,
necessário
inserir
todos
os
LMR
resultantes
da
utilização
destes
produtos
fitofarmacêuticos
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
,
para
que
a
proibição
da
utilização
dos
mesmos
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
76/895/EWG
,
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstgehalte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Anwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
den
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
76/895/CEE
,
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
para
que
a
proibição
associada
à
utilização
dos
produtos
em
causa
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
76/895/EWG
,
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstgehalte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Anwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
76/895/CEE
,
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
para
que
a
proibição
associada
à
utilização
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstgehalte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Anwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
para
que
a
proibição
associada
à
utilização
dos
produtos
fitofarmacêuticos
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstwerte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
den
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
,
para
que
a
proibição
associada
à
utilização
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
, e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
86/362/EWG
und
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstgehalte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Anwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
e
90/642/CEE
para
que
a
proibição
associada
à
utilização
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
86/363/EWG
und
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstwerte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Anwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
den
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
86/363/CEE
e
90/642/CEE
para
que
a
utilização
dos
produtos
fitofarmacêuticos
em
causa
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Daher
müssen
mehrere
der
Rückstände
von
Schädlingsbekämpfungsmitteln
,
die
sich
aus
der
Verwendung
von
Amitraz
ergeben
,
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
den
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
pois
,
necessário
alterar
diversos
resíduos
de
pesticidas
resultantes
da
utilização
de
amitraz
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
,
para
que
a
proibição
das
respectivas
utilizações
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Das
Vorhandensein
von
verbotenen
Futtermitteln
,
im
Hinblick
auf
den
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
,
unerwünschten
Stoffen
sowie
anderen
Kontaminanten
ist
zu
überwachen
und
es
sind
geeignete
Kontrollstrategien
zur
Gefahrenminimierung
vorzusehen
. [EU]
Deverá
ser
vigiada
a
presença
de
alimentos
proibidos
para
a
alimentação
animal
,
de
substâncias
indesejáveis
e
de
outros
contaminantes
para
a
saúde
humana
e
animal
, e
deverão
estabelecer-se
estratégias
de
controlo
adequadas
para
minimizar
os
riscos
.
Der
Ausschuss
empfahl
die
Überwachung
der
Gesundheit
von
Erzeugern
und
Anwendern
als
sinnvolle
Maßnahme
nach
der
Zulassung
sowie
die
Bereitstellung
dieser
Ergebnisse
für
künftige
Neubewertungen
. [EU]
O
comité
recomendou
que
a
saúde
dos
produtores
e
utilizadores
fosse
vigiada
,
enquanto
medida
prudente
de
pós-autorização
, e
que
os
respectivos
resultados
fossem
disponibilizados
para
efeitos
de
reavaliação
futura
.
Deshalb
müssen
die
in
Anhang
II
der
Richtlinie
90/642/EWG
festgesetzten
Rückstandshöchstgehalte
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
no
anexo
II
da
Directiva
90/642/CEE
,
para
que
a
proibição
associada
à
sua
utilização
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
die
Außentüren
müssen
überwacht
werden
. [EU]
vigiada
.
Die
in
den
Anhängen
der
Richtlinien
86/362/EWG
,
86/363/EWG
und
90/642/EWG
aufgeführten
Rückstandshöchstgehalte
müssen
daher
geändert
werden
,
um
eine
ordnungsgemäße
Überwachung
und
Kontrolle
des
Verwendungsverbots
zu
ermöglichen
und
die
Verbraucher
zu
schützen
. [EU]
É,
portanto
,
necessário
alterar
os
LMR
estabelecidos
nos
anexos
das
Directivas
86/362/CEE
,
86/363/CEE
e
90/642/CEE
para
que
a
proibição
associada
à
utilização
possa
ser
convenientemente
vigiada
e
controlada
e
de
modo
a
proteger
os
consumidores
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vigiada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners