A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
viagem de motocicleta
viagem de navio
viagem de negócios
viagem de núpcias
viagens
viajante
viajar
viatura
vibrar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
560 results for
viagens
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
1992
hat
Saremar
insgesamt
18000
Fahrten
auf
vier
von
der
Gesellschaft
bedienten
Strecken
durchgeführt
. [EU]
Em
1992
, a
Saremar
efectuou
um
total
de
18000
viagens
nas
quatro
linhas
servidas
pela
companhia
.
1992
wurden
auf
dem
gesamten
Linienstreckennetz
der
Gesellschaft
8300
Fahrten
gegenüber
9097
im
Jahr
2000
durchgeführt
. [EU]
Em
1992
,
foram
efectuadas
8300
viagens
em
toda
a
rede
de
linhas
da
companhia
contra
9097
em
2000
.
46
Fahrten
täglich
erfordern
46
Fahrer
, 9
Zusatzkräfte
und
4
Mechaniker
und
würden
also
zur
indirekten
Schaffung
von
59
neuen
Arbeitsplätzen
führen
. [EU]
Para
46
viagens
por
dia
são
necessários
46
motoristas
,
mais
9
trabalhadores
temporários
e 4
mecânicos
,
resultando
num
total
de
59
novos
postos
de
trabalho
indirectos
.
4.
Richtlinie
90/314/EWG
des
Rates
vom
13
.
Juni
1990
über
Pauschalreisen
(
ABl
. L
158
vom
23
.6.1990, S.
59
). [EU]
Directiva
90/314/CEE
do
Conselho
,
de
13
de
Junho
de
1990
,
relativa
às
viagens
organizadas
,
férias
organizadas
e
circuitos
organizados
(JO L
158
de
23
.6.1990, p.
59
).
79
Reisebüros
,
Reiseveranstalter
und
Erbringung
sonstiger
Reservierungsdienstleistungen
[EU]
79
Actividades
das
agências
de
viagens
,
operadores
turísticos
,
serviços
de
reservas
e
actividades
conexas
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
können
Beförderer
,
Reisevermittler
oder
Reiseveranstalter
sich
weigern
,
für
einen
behinderten
Menschen
oder
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
eine
Buchung
vorzunehmen
,
einen
Fahrschein
auszustellen
oder
auf
sonstige
Weise
zur
Verfügung
zu
stellen
oder
die
Person
an
Bord
des
Schiffes
zu
nehmen
, [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1
do
artigo
7.o,
os
transportadores
,
agentes
de
viagens
e
operadores
turísticos
podem
recusar-se
a
aceitar
uma
reserva
, a
emitir
ou
fornecer
de
outro
modo
um
bilhete
ou
a
embarcar
uma
pessoa
com
deficiência
ou
uma
pessoa
com
mobilidade
reduzida:
Abweichend
von
den
Artikeln
169
und
309
dürfen
die
Mitgliedstaaten
,
die
am
1.
Januar
1978
die
in
Artikel
309
genannten
Dienstleistungen
von
Reisebüros
ohne
Recht
auf
Vorsteuerabzug
von
der
Steuer
befreit
haben
,
diese
weiterhin
befreien
. [EU]
Em
derrogação
dos
artigos
169
.o e
309
.o,
os
Estados–
;Membros
que
,
em
1
de
Janeiro
de
1978
,
isentavam
,
sem
direito
à
dedução
do
IVA
pago
no
estádio
anterior
,
as
prestações
de
serviços
das
agências
de
viagens
a
que
se
refere
o
artigo
309
.o
podem
continuar
a
isentá-las
.
abweichend
von
den
Nummern
1, 2
und
3
dürfen
Schiffe
bei
Fangreisen
von
mehr
als
2
Tagen
eine
entsprechende
Anzahl
von
Ersatzhaken
an
Bord
mitführen
. [EU]
Em
derrogação
dos
pontos
1, 2 e 3,
cada
navio
que
efectue
viagens
de
pesca
de
duração
superior
a 2
dias
pode
manter
a
bordo
um
número
equivalente
de
anzóis
sobressalentes
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
Schiffe
bei
Fangreisen
von
mehr
als
3
Tagen
maximal
7000
Haken
an
Bord
mitführen
. [EU]
Em
derrogação
do
ponto
1,
cada
navio
que
efectue
viagens
de
pesca
de
duração
superior
a 3
dias
pode
manter
a
bordo
um
número
máximo
de
7000
anzóis
.
Air
Malta
will
branchenübliche
Verfahren
in
den
Bereichen
Ertragsmanagement
und
Preisfestsetzung
anwenden
und
sich
zunehmend
auf
den
MICE-Tourismus
(
Meetings
,
Incentives
,
Conferencing
,
Exhibitions
)
sowie
auf
Geschäftsreisen
und
ihre
Beziehungen
zu
Reiseveranstaltern
konzentrieren
. [EU]
A
Air
Malta
aplicará
as
práticas
habituais
do
setor
no
que
diz
respeito
à
gestão
das
receitas
e à
fixação
de
tarifas
,
com
uma
crescente
incidência
na
abordagem
MICE
(reuniões,
incentivos
,
conferências
e
exposições
),
viagens
de
negócios
e
relações
com
operadores
turísticos
.
Akkreditierte
gewerbliche
Mittlerorganisationen
werden
durch
stichprobenartige
persönliche
oder
telefonische
Befragungen
von
Antragstellern
und
durch
die
Kontrolle
der
Reisen
und
Unterbringung
,
der
Angemessenheit
der
Reisekrankenversicherung
für
Einzelreisende
sowie
,
wenn
für
notwendig
erachtet
,
der
Unterlagen
zur
Rückreise
von
Gruppen
regelmäßig
überprüft
. [EU]
Os
intermediários
comerciais
acreditados
devem
ser
objecto
de
monitorização
regular
através
de
controlos
por
amostragem
envolvendo
entrevistas
pessoais
ou
telefónicas
com
requerentes
, a
verificação
das
viagens
e
alojamento
, a
verificação
de
que
o
seguro
médico
de
viagem
apresentado
é
adequado
e
cobre
os
viajantes
individuais
e,
sempre
que
seja
considerado
necessário
,
verificação
dos
documentos
relativos
ao
regresso
do
grupo
.
Alle
Fangreisen
zugelassener
Fischereifahrzeuge
mit
satellitengestütztem
Schiffsüberwachungssystem
werden
in
Echtzeit
überwacht
,
und
es
findet
ein
Abgleich
der
Anlande-
,
Umlade-
,
Verkaufs-
und
Übernahmeerklärungen
sowie
aller
Inspektions-
und
Überwachungsberichte
statt
. [EU]
Todas
as
viagens
de
pesca
efectuadas
por
navios
de
pesca
autorizados
equipados
com
VMS
devem
ser
objecto
de
controlo
em
tempo
real
e
de
verificação
cruzada
com
a
documentação
relativa
ao
desembarque
,
ao
transbordo
,
às
vendas
e
às
declarações
de
tomada
a
cargo
,
bem
como
com
eventuais
relatórios
de
inspecção
e
vigilância
.
Alle
nicht
unter
Transportleistungen
(
Code
205
)
oder
Reiseverkehr
(
Code
236
)
erfassten
Dienstleistungen
. [EU]
Todos
os
Serviços
(código
200
)
não
incluídos
em
Transportes
(código
205
)
ou
em
Viagens
(código
236
).
alle
Schiffe
sind
mit
einer
Schiffsapotheke
,
medizinischer
Ausrüstung
und
einem
medizinischen
Handbuch
ausgestattet
,
deren
genaue
Anforderungen
die
zuständige
Stelle
vorschreibt
und
die
diese
regelmäßig
überprüft
;
die
innerstaatlichen
Anforderungen
berücksichtigen
den
Schiffstyp
,
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Art
,
Dauer
und
Ziel
der
Reisen
und
einschlägige
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
empfohlene
ärztliche
Normen
[EU]
Todos
os
navios
terão
uma
farmácia
de
bordo
,
equipamentos
médicos
e
um
guia
médico
,
cujas
características
específicas
deverão
ser
prescritas
e
sujeitas
a
inspecção
regular
pela
autoridade
competente
;
os
requisitos
nacionais
deverão
levar
em
conta
o
tipo
de
navio
, o
número
de
pessoas
a
bordo
e a
natureza
, o
destino
e a
duração
das
viagens
,
bem
como
as
normas
médicas
nacionais
e
internacionais
recomendadas
Alle
Seeschiffe
auf
internationaler
Fahrt
,
die
Kapitel
5
des
SOLAS-Übereinkommens
unterliegen
,
waren
seit
Ende
2004
mit
AIS
auszurüsten
. [EU]
Todos
os
navios
de
mar
que
efectuam
viagens
internacionais
abrangidos
pelo
capítulo
5
da
Convenção
SOLAS
têm
de
estar
equipados
com
AIS
desde
finais
de
2004
.
Als
Ausgangspunkt
werden
für
alle
Reisen
die
Räumlichkeiten
der
Laboratorien
angenommen
. [EU]
Todas
as
viagens
devem
começar
nas
instalações
dos
laboratórios
.
Am
17
.
Dezember
2009
hat
der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
die
Resolution
UNSCR
1903
(
2009
)
angenommen
,
mit
der
die
restriktiven
Maßnahmen
betreffend
Reisen
um
einen
weiteren
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
verlängert
und
die
restriktiven
Maßnahmen
betreffend
Rüstungsgüter
geändert
wurden
. [EU]
Em
17
de
Dezembro
de
2009
, o
Conselho
de
Segurança
das
Nações
Unidas
adoptou
a
Resolução
RCSNU
1903
(2009)
que
prorroga
por
um
novo
período
de
12
meses
as
medidas
restritivas
relativas
às
viagens
e
que
altera
as
medidas
restritivas
relativas
ao
armamento
.
An
Bord
von
Schiffen
mit
einer
vorgeschriebenen
Mannschaftsstärke
von
weniger
als
zehn
Personen
,
die
aufgrund
der
Mannschaftsgröße
oder
Einsatzart
von
der
zuständigen
Stelle
nicht
verpflichtet
werden
,
einen
voll
qualifizierten
Koch
an
Bord
zu
haben
,
erhält
jeder
,
der
in
der
Küche
Speisen
zubereitet
,
eine
Ausbildung
oder
Unterweisung
in
Bereichen
wie
Nahrungsmittel-
und
persönliche
Hygiene
sowie
Handhabung
und
Lagerung
von
Verpflegung
an
Bord
. [EU]
Nos
navios
que
operam
com
uma
tripulação
prescrita
inferior
a
dez
pessoas
e
que
,
dada
a
dimensão
da
tripulação
e a
natureza
das
viagens
,
possam
não
ser
obrigados
pela
autoridade
competente
a
ter
um
cozinheiro
plenamente
qualificado
, a
pessoa
encarregada
da
preparação
dos
alimentos
na
cozinha
deverá
ser
treinada
ou
instruída
em
áreas
que
incluam
higiene
alimentar
e
pessoal
,
bem
como
o
manuseamento
e o
armazenamento
de
alimentos
a
bordo
.
Anforderungen
für
die
Zulassung
von
Transportunternehmern
,
die
lange
Beförderungen
durchführen
[EU]
Requisitos
para
a
autorização
dos
transportadores
que
efectuem
viagens
de
longo
curso
Angaben
zu
Fischereifahrzeugen
und
Fangreisedaten
[EU]
Informações
relativas
ao
(s)
navio
(s)
de
pesca
e
datas
das
viagens
de
pesca
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "viagens":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners