A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
79 results for verwechselt
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Die
Mitgliedstaaten
können
gestatten
,
dass
auf
ihrem
Inlandsmarkt
Hackfleisch/Faschiertes
,
das
die
Kriterien
der
Nummer
1
dieses
Teils
nicht
erfüllt
,
mit
einem
nationalen
Kennzeichen
,
das
nicht
mit
den
Kennzeichen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
verwechselt
werden
kann
,
in
Verkehr
gebracht
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
comercialização
,
nos
respectivos
mercados
nacionais
,
de
carne
picada
que
não
cumpra
os
critérios
estabelecidos
no
ponto
1
da
presente
parte
,
desde
que
ostente
uma
marca
nacional
que
não
possa
ser
confundida
com
as
marcas
previstas
no
artigo
5.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
,
damit
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
verwendeten
Verkehrsbezeichnungen
nicht
mit
den
Namen
,
die
gemäß
Artikel
13
Absatz
2
eingetragen
und
vorbehalten
sind
,
verwechselt
werden
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
todas
as
medidas
adequadas
para
que
as
denominações
de
venda
utilizadas
ao
nível
nacional
não
dêem
origem
a
confusão
com
as
denominações
registadas
e
reservadas
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
13
.o
Die
Mitgliedstaaten
treffen
alle
zweckdienlichen
Maßnahmen
,
damit
die
beim
Inverkehrbringen
von
Textilerzeugnissen
angegebene
Kennzeichnung
nicht
mit
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Bezeichnungen
und
Angaben
verwechselt
werden
kann
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
todas
as
medidas
necessárias
para
que
a
informação
fornecida
no
momento
da
colocação
de
produtos
têxteis
no
mercado
não
possa
ocasionar
confusão
com
as
denominações
e
menções
previstas
na
presente
directiva
.
Die
Mitliedstaaten
können
gestatten
,
dass
auf
ihrem
heimischen
Markt
Hackfleisch/Faschiertes
,
das
diese
Kriterien
nicht
erfüllt
,
mit
einem
nationalen
Kennzeichen
,
das
nicht
mit
den
Kennzeichen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
verwechselt
werden
kann
,
in
Verkehr
gebracht
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
colocação
nos
respectivos
mercados
nacionais
de
carne
picada
que
não
cumpra
estes
critérios
,
desde
que
ostente
uma
marca
nacional
que
não
possa
ser
confundida
com
as
marcas
previstas
no
artigo
5.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Die
Mitliedstaaten
können
gestatten
,
dass
auf
ihrem
heimischen
Markt
Hackfleisch/Faschiertes
,
das
diese
Kriterien
nicht
erfüllt
,
mit
einem
nationalen
Kennzeichen
,
das
nicht
mit
den
Kennzeichen
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
verwechselt
werden
kann
,
in
Verkehr
gebracht
wird
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
autorizar
a
colocação
nos
respectivos
mercados
nacionais
de
carne
picada
que
não
cumpra
estes
critérios
,
desde
que
ostente
uma
marca
nacional
que
não
possa
ser
confundida
com
as
marcas
previstas
no
n.o 1
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
853/2004
.
Die
neue
Rasse
erhält
einen
Namen
,
der
nicht
mit
demjenigen
einer
bereits
existierenden
Rasse
verwechselt
werden
kann
. [EU]
É
atribuído
à
nova
raça
um
nome
que
não
possa
ser
confundido
com
o
nome
de
uma
raça
existente
.
Dies
darf
jedoch
nicht
mit
der
Tatsache
verwechselt
werden
,
dass
sich
die
Daten
- z. B.
falsche
oder
nicht
aktuelle
Daten
-
auf
den
sicheren
Betrieb
eines
Zuges
auswirken
können
. [EU]
Isto
não
significa
,
todavia
,
que
os
dados
- e.g.
dados
errados
ou
obsoletos
-
não
possam
ter
repercussões
na
segurança
da
exploração
de
um
comboio
.
Dies
darf
jedoch
nicht
mit
der
Tatsache
verwechselt
werden
,
dass
sich
die
Daten
- z. B.
falsche
oder
nicht
aktuelle
Daten
-
auf
den
sicheren
Betrieb
eines
Zuges
auswirken
können
. [EU]
Isto
não
significa
,
todavia
,
que
os
dados
–
;
por
exemplo
,
dados
errados
ou
obsoletos
–
;
não
possam
ter
repercussões
na
segurança
da
exploração
de
um
comboio
.
Diese
Art
der
Ausgleichszahlung
an
alle
Bieter
darf
nicht
mit
dem
Ausgleich
für
die
Erbringung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
verwechselt
werden
. [EU]
Este
tipo
de
compensação
paga
a
todos
os
proponentes
deve
ser
distinguido
da
compensação
paga
por
obrigações
de
serviço
público
.
Diese
Information
sollte
nicht
mit
der
Veröffentlichung
bekannter
Trends
oder
sonstiger
faktischer
Daten
verwechselt
werden
,
die
eine
wesentliche
Auswirkung
auf
die
Geschäftsaussichten
des
Emittenten
zeitigen
. [EU]
Esta
informação
não
deve
confundir-se
com
a
divulgação
de
tendências
conhecidas
ou
outros
dados
factuais
com
um
impacto
efectivo
sobre
as
perspectivas
do
emitente
.
Diese
Kennzeichnung
kann
nicht
verwechselt
werden
mit
[EU]
Essa
marca
não
pode
ser
confundida
com:
Diese
Neutralität
darf
nicht
mit
der
Neutralität
des
MwSt
.-Systems
verwechselt
werden
. [EU]
Esta
neutralidade
não
pode
ser
confundida
com
a
neutralidade
inerente
ao
sistema
do
IVA
.
Die
Symptome
sind
außerdem
oft
verschleiert
oder
werden
mit
anderen
Krankheiten
,
Alterungsprozessen
oder
mechanischen
Schäden
verwechselt
. [EU]
Além
disso
,
os
sintomas
são
frequentemente
mascarados
ou
confundidos
com
os
provocados
por
outras
doenças
,
ou
causados
por
senescência
ou
ainda
por
danos
mecânicos
.
Die
Tatsache
,
dass
ein
Marktpreis
für
ein
solches
Unternehmen
gezahlt
wurde
,
kann
möglicherweise
gewährleisten
,
dass
dem
Käufer
keine
neue
Beihilfe
gewährt
wird
,
aber
der
Käufer
sollte
nicht
mit
dem
Unternehmen
,
das
zu
einem
negativen
Preis
verkauft
wird
,
verwechselt
werden
. [EU]
O
facto
de
o
comprador
ter
pago
o
preço
de
mercado
pela
empresa
pode
eventualmente
garantir
que
não
lhe
será
concedido
nenhum
novo
auxílio
,
mas
o
comprador
não
deve
ser
confundido
com
a
empresa
que
foi
vendida
a
um
preço
negativo
.
Die
unterschiedlichen
Aspekte
der
Abfalldefinition
sollten
nicht
verwechselt
werden
;
erforderlichenfalls
sollten
geeignete
Verfahren
zum
einen
auf
Nebenprodukte
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Abfälle
handelt
,
und
zum
anderen
auf
Abfälle
,
die
nicht
mehr
als
Abfälle
anzusehen
sind
,
angewendet
werden
. [EU]
Não
deverá
haver
confusão
entre
os
vários
aspectos
da
definição
de
resíduos
,
devendo
aplicar-se
,
sempre
que
necessário
,
os
procedimentos
adequados
aos
subprodutos
que
não
sejam
resíduos
,
por
um
lado
,
ou
aos
resíduos
que
deixem
de
o
ser
,
por
outro
.
Die
Verschleißanzeiger
dürfen
nicht
mit
den
Gummibrücken
zwischen
den
Rippen
oder
Stollen
der
Lauffläche
verwechselt
werden
können
. [EU]
Os
indicadores
de
desgaste
do
piso
não
devem
poder
confundir-se
com
pontes
de
borracha
existentes
entre
frisos
ou
blocos
do
piso
.
Die
zuständigen
Behörden
müssen
sicherstellen
,
dass
bei
der
Zuteilung
der
Genehmigungsnummern
die
Zeichen
I A, I B,
III
A,
III
B
und
IV
A
nicht
verwendet
werden
,
da
diese
mit
den
Bezeichnungen
für
die
Klassen
I A, I B,
III
A,
III
B
und
IV
A
verwechselt
werden
könnten
. [EU]
As
autoridades
competentes
devem
evitar
utilizar
os
números
de
homologação
IA
,
IB
,
IIIA
,
IIIB
e
IV
A
porquanto
podem
ser
confundidos
com
os
símbolos
de
classe
IA
,
IB
,
IIIA
,
IIIB
e
IV
A.
Eine
"dem
gegenwärtigen
Stand
der
Technik"
entsprechende
Technik
darf
nicht
mit
der
am
häufigsten
verwendeten
Technik
verwechselt
werden
. [EU]
Por
técnica
«que
corresponda
ao
estado
actual
da
técnica»
não
deve
entender-se
a
técnica
mais
habitualmente
utilizada
.
Ein
vom
Hersteller
zusätzlich
oder
ergänzend
verwendetes
Symbol
darf
mit
keinem
in
dieser
Regelung
festgelegten
Symbol
verwechselt
werden
können
. [EU]
Os
símbolos
adicionais
ou
suplementares
usados
pelo
fabricante
não
devem
criar
confusão
com
qualquer
símbolo
especificado
no
presente
regulamento
.
'Erzeugnisse
zur
Imitation
oder
Substitution
von
Milch
und
Milcherzeugnissen':
Erzeugnisse
,
die
mit
Milch
und/oder
Milcherzeugnissen
verwechselt
werden
können
,
deren
Zusammensetzung
sich
aber
von
Letzteren
dadurch
unterscheidet
,
dass
sie
neben
etwaigem
Milcheiweiß
Fett-
und/oder
Eiweißstoffe
enthalten
,
die
nicht
aus
Milch
stammen
(
'andere
als
Milcherzeugnisse'
im
Sinne
des
Artikels
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1898/87
) [EU]
"Produtos
de
imitação
ou
substituição
do
leite
ou
dos
produtos
lácteos":
os
produtos
que
podem
ser
confundidos
com
o
leite
ou
os
produtos
lácteos
mas
cuja
composição
difere
da
de
tais
produtos
na
medida
em
que
contêm
matérias
gordas
e/ou
proteínas
não
derivadas
do
leite
,
contendo
ou
não
proteínas
derivadas
do
leite
(produtos
diferentes
dos
produtos
lácteos
,
referidos
no
n.o 2
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
1898/87
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verwechselt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners