DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

79 results for verwechselt
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Die Mitgliedstaaten können gestatten, dass auf ihrem Inlandsmarkt Hackfleisch/Faschiertes, das die Kriterien der Nummer 1 dieses Teils nicht erfüllt, mit einem nationalen Kennzeichen, das nicht mit den Kennzeichen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 verwechselt werden kann, in Verkehr gebracht wird. [EU] Os Estados-Membros podem autorizar a comercialização, nos respectivos mercados nacionais, de carne picada que não cumpra os critérios estabelecidos no ponto 1 da presente parte, desde que ostente uma marca nacional que não possa ser confundida com as marcas previstas no artigo 5.o, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 853/2004.

Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Maßnahmen, damit die auf einzelstaatlicher Ebene verwendeten Verkehrsbezeichnungen nicht mit den Namen, die gemäß Artikel 13 Absatz 2 eingetragen und vorbehalten sind, verwechselt werden können. [EU] Os Estados-Membros tomam todas as medidas adequadas para que as denominações de venda utilizadas ao nível nacional não dêem origem a confusão com as denominações registadas e reservadas em conformidade com o n.o 2 do artigo 13.o

Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Maßnahmen, damit die beim Inverkehrbringen von Textilerzeugnissen angegebene Kennzeichnung nicht mit den in dieser Richtlinie vorgesehenen Bezeichnungen und Angaben verwechselt werden kann. [EU] Os Estados-Membros tomam todas as medidas necessárias para que a informação fornecida no momento da colocação de produtos têxteis no mercado não possa ocasionar confusão com as denominações e menções previstas na presente directiva.

Die Mitliedstaaten können gestatten, dass auf ihrem heimischen Markt Hackfleisch/Faschiertes, das diese Kriterien nicht erfüllt, mit einem nationalen Kennzeichen, das nicht mit den Kennzeichen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 verwechselt werden kann, in Verkehr gebracht wird. [EU] Os Estados-Membros podem autorizar a colocação nos respectivos mercados nacionais de carne picada que não cumpra estes critérios, desde que ostente uma marca nacional que não possa ser confundida com as marcas previstas no artigo 5.o, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 853/2004.

Die Mitliedstaaten können gestatten, dass auf ihrem heimischen Markt Hackfleisch/Faschiertes, das diese Kriterien nicht erfüllt, mit einem nationalen Kennzeichen, das nicht mit den Kennzeichen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 verwechselt werden kann, in Verkehr gebracht wird. [EU] Os Estados-Membros podem autorizar a colocação nos respectivos mercados nacionais de carne picada que não cumpra estes critérios, desde que ostente uma marca nacional que não possa ser confundida com as marcas previstas no n.o 1 do artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 853/2004.

Die neue Rasse erhält einen Namen, der nicht mit demjenigen einer bereits existierenden Rasse verwechselt werden kann. [EU] É atribuído à nova raça um nome que não possa ser confundido com o nome de uma raça existente.

Dies darf jedoch nicht mit der Tatsache verwechselt werden, dass sich die Daten - z. B. falsche oder nicht aktuelle Daten - auf den sicheren Betrieb eines Zuges auswirken können. [EU] Isto não significa, todavia, que os dados - e.g. dados errados ou obsoletos - não possam ter repercussões na segurança da exploração de um comboio.

Dies darf jedoch nicht mit der Tatsache verwechselt werden, dass sich die Daten - z. B. falsche oder nicht aktuelle Daten - auf den sicheren Betrieb eines Zuges auswirken können. [EU] Isto não significa, todavia, que os dados ; por exemplo, dados errados ou obsoletos ; não possam ter repercussões na segurança da exploração de um comboio.

Diese Art der Ausgleichszahlung an alle Bieter darf nicht mit dem Ausgleich für die Erbringung gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen verwechselt werden. [EU] Este tipo de compensação paga a todos os proponentes deve ser distinguido da compensação paga por obrigações de serviço público.

Diese Information sollte nicht mit der Veröffentlichung bekannter Trends oder sonstiger faktischer Daten verwechselt werden, die eine wesentliche Auswirkung auf die Geschäftsaussichten des Emittenten zeitigen. [EU] Esta informação não deve confundir-se com a divulgação de tendências conhecidas ou outros dados factuais com um impacto efectivo sobre as perspectivas do emitente.

Diese Kennzeichnung kann nicht verwechselt werden mit [EU] Essa marca não pode ser confundida com:

Diese Neutralität darf nicht mit der Neutralität des MwSt.-Systems verwechselt werden. [EU] Esta neutralidade não pode ser confundida com a neutralidade inerente ao sistema do IVA.

Die Symptome sind außerdem oft verschleiert oder werden mit anderen Krankheiten, Alterungsprozessen oder mechanischen Schäden verwechselt. [EU] Além disso, os sintomas são frequentemente mascarados ou confundidos com os provocados por outras doenças, ou causados por senescência ou ainda por danos mecânicos.

Die Tatsache, dass ein Marktpreis für ein solches Unternehmen gezahlt wurde, kann möglicherweise gewährleisten, dass dem Käufer keine neue Beihilfe gewährt wird, aber der Käufer sollte nicht mit dem Unternehmen, das zu einem negativen Preis verkauft wird, verwechselt werden. [EU] O facto de o comprador ter pago o preço de mercado pela empresa pode eventualmente garantir que não lhe será concedido nenhum novo auxílio, mas o comprador não deve ser confundido com a empresa que foi vendida a um preço negativo.

Die unterschiedlichen Aspekte der Abfalldefinition sollten nicht verwechselt werden; erforderlichenfalls sollten geeignete Verfahren zum einen auf Nebenprodukte, bei denen es sich nicht um Abfälle handelt, und zum anderen auf Abfälle, die nicht mehr als Abfälle anzusehen sind, angewendet werden. [EU] Não deverá haver confusão entre os vários aspectos da definição de resíduos, devendo aplicar-se, sempre que necessário, os procedimentos adequados aos subprodutos que não sejam resíduos, por um lado, ou aos resíduos que deixem de o ser, por outro.

Die Verschleißanzeiger dürfen nicht mit den Gummibrücken zwischen den Rippen oder Stollen der Lauffläche verwechselt werden können. [EU] Os indicadores de desgaste do piso não devem poder confundir-se com pontes de borracha existentes entre frisos ou blocos do piso.

Die zuständigen Behörden müssen sicherstellen, dass bei der Zuteilung der Genehmigungsnummern die Zeichen I A, I B, III A, III B und IV A nicht verwendet werden, da diese mit den Bezeichnungen für die Klassen I A, I B, III A, III B und IV A verwechselt werden könnten. [EU] As autoridades competentes devem evitar utilizar os números de homologação IA, IB, IIIA, IIIB e IV A porquanto podem ser confundidos com os símbolos de classe IA, IB, IIIA, IIIB e IV A.

Eine "dem gegenwärtigen Stand der Technik" entsprechende Technik darf nicht mit der am häufigsten verwendeten Technik verwechselt werden. [EU] Por técnica «que corresponda ao estado actual da técnica» não deve entender-se a técnica mais habitualmente utilizada.

Ein vom Hersteller zusätzlich oder ergänzend verwendetes Symbol darf mit keinem in dieser Regelung festgelegten Symbol verwechselt werden können. [EU] Os símbolos adicionais ou suplementares usados pelo fabricante não devem criar confusão com qualquer símbolo especificado no presente regulamento.

'Erzeugnisse zur Imitation oder Substitution von Milch und Milcherzeugnissen': Erzeugnisse, die mit Milch und/oder Milcherzeugnissen verwechselt werden können, deren Zusammensetzung sich aber von Letzteren dadurch unterscheidet, dass sie neben etwaigem Milcheiweiß Fett- und/oder Eiweißstoffe enthalten, die nicht aus Milch stammen ('andere als Milcherzeugnisse' im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1898/87) [EU] "Produtos de imitação ou substituição do leite ou dos produtos lácteos": os produtos que podem ser confundidos com o leite ou os produtos lácteos mas cuja composição difere da de tais produtos na medida em que contêm matérias gordas e/ou proteínas não derivadas do leite, contendo ou não proteínas derivadas do leite (produtos diferentes dos produtos lácteos, referidos no n.o 2 do artigo 3.o do Regulamento (CEE) n.o 1898/87)

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners