A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
14 results for verteuern
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Allgemein
ist
die
Hauptsorge
der
Gemeinschaftsverwender
,
dass
Maßnahmen
sich
negativ
auf
ihr
Budget
auswirken
und
die
Investitionskosten
für
Zollverwaltungen
verteuern
könnten
. [EU]
A
principal
preocupação
de
carácter
geral
dos
utilizadores
comunitários
é o
facto
de
as
medidas
poderem
ter
um
impacto
negativo
nos
seus
orçamentos
,
aumentando
o
custo
do
investimento
realizado
pelas
administrações
aduaneiras
.
Daraufhin
könnte
sich
die
betroffene
Ware
in
der
Gemeinschaft
tatsächlich
verteuern
,
was
sich
auf
die
wirtschaftliche
Lage
der
Einführer/Händler
,
vor
allem
derjenigen
,
die
ihre
Ware
aus
den
untersuchten
Ländern
beziehen
,
auswirken
würde
. [EU]
Por
outro
lado
,
poderia
efectivamente
ter
lugar
um
aumento
moderado
do
preço
de
venda
do
produto
em
causa
na
Comunidade
, o
que
afectaria
a
situação
económica
dos
importadores/armazenistas
,
especialmente
dos
que
se
abastecem
nos
países
abrangidos
pelo
inquérito
.
Die
laufenden
Arbeiten
müssten
unterbrochen
und
möglicherweise
von
neuen
Auftragnehmern
übernommen
werden
;
dies
würde
nicht
nur
das
Gesamtprojekt
erheblich
verteuern
,
sondern
eventuell
auch
deutliche
Verzögerungen
verursachen
. [EU]
Os
trabalhos
em
curso
teriam
de
ser
suspensos
e
transferidos
potencialmente
para
novos
contratantes
, o
que
não
só
encareceria
muito
o
projecto
na
sua
totalidade
,
como
também
poderia
estar
na
origem
de
atrasos
significativos
.
Diese
Auflage
ist
zwar
legitim
,
könnte
aber
den
Dienst
verteuern
. [EU]
Embora
este
requisito
seja
legítimo
,
pode
conduzir
a
um
aumento
do
custo
do
serviço
.
Diese
Hemmnisse
verteuern
für
die
Unternehmen
die
Ausübung
der
Freiheiten
des
Binnenmarkts
,
insbesondere
,
wenn
Unternehmen
grenzüberschreitend
Marketing-
,
Werbe-
oder
Verkaufskampagnen
betreiben
wollen
. [EU]
Estes
entraves
aumentam
o
custo
,
para
as
empresas
,
do
exercício
das
liberdades
ligadas
ao
mercado
interno
,
em
especial
quando
as
empresas
efectuam
marketing
,
campanhas
publicitárias
ou
promoções
comerciais
ao
nível
transfronteiriço
.
Dieser
Preisunterschied
lässt
darauf
schließen
,
dass
der
Markt
für
Partikelfiltersubstrate
nicht
mit
dem
Markt
für
Katalysatorsubstrate
identisch
ist
,
weil
Hersteller
von
Partikelfiltersubstraten
(
TIER-2-Ebene
)
aus
technischen
Gründen
nicht
auf
Katalysatorsubstrate
ausweichen
können
(
was
sie
sonst
wegen
der
erheblichen
Preisunterschiede
täten
),
und
Katalysatorhersteller
können
Katalysatorsubstrate
nicht
durch
Partikelfiltersubstrate
ersetzen
,
weil
dies
das
Produkt
wesentlich
verteuern
würde
,
ohne
dass
eine
dem
Katalysator
ähnliche
Oxidationsfunktion
erreicht
würde
. [EU]
Esta
diferença
de
preço
indica
que
os
substratos
dos
DPF
não
pertencem
ao
mesmo
mercado
que
os
substratos
dos
DOC
,
dado
que
os
fabricantes
de
DPF
de
nível
2
não
podem
optar
por
comprar
um
substrato
de
DOC
por
razões
técnicas
(se
pudessem
,
fá-lo-iam
devido
à
grande
diferença
de
preço
) e
os
produtores
de
DOC
não
substituiriam
um
substrato
de
DOC
por
um
substrato
de
DPF
pois
ficariam
com
um
produto
mais
dispendioso
e
se
m
uma
função
de
oxidação
comparável
à
do
substrato
de
DOC
.
Die
unabhängigen
Einführer
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
brachten
vor
,
dass
bei
Einführung
von
Maßnahmen
die
Verkaufspreise
der
betroffenen
Ware
steigen
würden
und
diese
sich
für
die
Verbraucher
verteuern
würde
,
dass
also
die
Wirkung
des
Zolls
an
die
Verbraucher
weitergegeben
würde
. [EU]
Os
importadores
independentes
que
colaboraram
indicaram
que
,
se
fossem
instituídas
medidas
, o
preço
de
venda
do
produto
em
causa
aumentaria
, o
que
obrigaria
os
consumidores
a
pagar
mais
caro
o
produto
em
causa
,
de
modo
que
o
efeito
do
direito
anti-dumping
seria
transferido
para
os
consumidores
.
Die
Verwender
äußerten
auch
die
Befürchtung
,
durch
die
Maßnahmen
würden
sich
Magnesia-Steine
deutlich
verteuern
,
was
bei
der
Prüfung
der
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
die
Kosten
der
Stahlindustrie
zu
berücksichtigen
sei
. [EU]
A
indústria
utilizadora
manifestou
também
o
receio
de
que
a
instituição
de
medidas
pudesse
levar
a
um
aumento
substancial
do
custo
dos
tijolos
de
magnésia
e
argumentou
que
esse
aspecto
deveria
ser
tido
em
conta
ao
considerar
,
em
termos
de
custos
,
as
consequências
das
medidas
para
a
indústria
siderúrgica
.
Ferner
würden
nach
Ansicht
von
HP
alle
Vorstöße
,
Notebooks
oder
Netbooks
gegenüber
Desktops
zu
verteuern
oder
umgekehrt
,
die
Nachfrage
einer
bestimmten
Zahl
marginaler
Kunden
beeinflussen
,
sodass
der
Nachfragerückgang
stärker
ins
Gewicht
falle
als
der
durch
die
höheren
Preise
erzielte
Umsatzzuwachs
. [EU]
A
HP
considera
ainda
que
qualquer
tentativa
de
aumento
dos
preços
dos
computadores
portáteis
ou
«netbooks»
em
relação
aos
computadores
de
secretária
,
ou
vice-versa
,
levaria
os
clientes
marginais
a
alterar
de
tal
modo
a
procura
que
a
redução
da
procura
ultrapassaria
o
crescimento
das
receitas
resultante
do
aumento
dos
preços
.
Im
schlimmsten
Falle
wird
sich
ein
dauerhaftes
Konsumgut
für
sie
um
weniger
als
einen
halben
Euro
verteuern
. [EU]
Na
pior
das
hipóteses
,
terão
de
pagar
,
adicionalmente
,
menos
de
meio
euro
por
uma
mercadoria
durável
.
Obwohl
diese
Auflage
legitim
ist
,
könnte
sie
den
Dienst
verteuern
. [EU]
Embora
este
requisito
seja
legítimo
,
pode
conduzir
a
um
aumento
dos
custos
do
serviço
.
Saint-Gobain
behauptet
,
dass
demzufolge
die
Erzeuger
von
Partikelfiltern
aus
technischen
Gründen
eindeutig
nicht
auf
die
Verwendung
von
Katalysatorsubstraten
umsteigen
könnten
(
was
sonst
aufgrund
des
Preisunterschiedes
sicherlich
der
Fall
wäre
).
Die
Katalysatorhersteller
wiederum
können
Katalysatorsubstrate
nicht
durch
Partikelfiltersubstrate
ersetzen
,
weil
dies
das
Produkt
wesentlich
verteuern
würde
,
ohne
dass
es
aber
über
eine
der
Oxidationsfunktion
des
Katalysatorsubstrates
ähnliche
Oxidationsfunktion
verfügen
würde
. [EU]
Por
conseguinte
,
conforme
alega
a
Saint-Gobain
,
os
fabricantes
de
DPF
não
podem
obviamente
mudar
para
um
substrato
de
DOC
por
razões
técnicas
(se
pudessem
,
fá-lo-iam
devido
à
diferença
de
preço
) e
os
produtores
de
DOC
não
substituiriam
um
substrato
de
DOC
por
um
substrato
de
DPF
,
pois
ficariam
com
um
produto
muito
mais
dispendioso
e
se
m
uma
função
de
oxidação
comparável
à
de
um
substrato
de
DOC
.
Sie
alle
lehnen
die
Einführung
von
Maßnahmen
mit
der
Begründung
ab
,
dass
sie
ihre
Geschäftstätigkeit
verteuern
und
ihre
Lieferantenauswahl
einschränken
würden
. [EU]
Todos
eles
se
opõem
à
instituição
de
quaisquer
medidas
,
com
o
argumento
de
que
estas
irão
impor
custos
suplementares
no
seu
negócio
e
que
as
medidas
limitariam
a
sua
escolha
de
fornecedores
.
Zahlreiche
Ausführer
machten
jedoch
geltend
,
dass
die
Maßnahmen
Einführer/Händler
erheblich
beeinträchtigen
würden
,
da
sie
ihre
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verteuern
würden
. [EU]
Uma
série
de
exportadores
fez
,
no
entanto
,
questão
de
argumentar
que
o
impacto
das
medidas
nos
importadores/comerciantes
seria
substancial
,
já
que
estes
deviam
fazer
face
a
um
aumento
dos
custos
das
suas
importações
provenientes
dos
países
em
causa
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verteuern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners