A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for vermissten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zur
Festnahme
und
Ausschreibungen
von
Vermissten
. [EU]
As
indicações
no
âmbito
de
um
processo
judicial
são
compatíveis
com
as
indicações
para
detenção
e
as
indicações
relativas
a
pessoas
desaparecidas
.
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zwecks
Verhaftung
und
Ausschreibungen
von
Vermissten
. [EU]
As
indicações
para
efeitos
de
um
processo
judicial
são
compatíveis
com
as
indicações
para
detenção
e
as
indicações
relativas
a
pessoas
desaparecidas
.
AUSSCHREIBUNGEN
VON
VERMISSTEN
[EU]
INDICAÇÕES
RELATIVAS
A
PESSOAS
DESAPARECIDAS
Ausschreibungen
von
Vermissten
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zur
Festnahme
und
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
. [EU]
As
indicações
relativas
a
pessoas
desaparecidas
são
compatíveis
com
as
indicações
para
detenção
e
as
indicações
no
âmbito
de
um
processo
judicial
.
Ausschreibungen
von
Vermissten
sind
vereinbar
mit
Ausschreibungen
zwecks
Verhaftung
und
Ausschreibungen
von
Personen
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
. [EU]
As
indicações
relativas
a
pessoas
desaparecidas
são
compatíveis
com
as
indicações
para
detenção
e
as
indicações
no
âmbito
de
um
processo
judicial
.
Bei
Beantragung
einer
Soldaten-Hinterbliebenenrente
,
die
an
die/den
Hinterbliebene(n)
eines
vermissten
Berufssoldaten
zahlbar
ist
,
fügen
Sie
bitte
ein
entsprechendes
Dokument
bei
,
das
belegt
,
dass
er/sie
vermisst
ist
. [EU]
Em
caso
de
requerimento
de
uma
pensão
de
sobrevivência
ao
abrigo
do
regime
de
segurança
social
de
um
membro
das
forças
armadas
em
favor
do
beneficiário
sobrevivo
de
um
militar
desaparecido
,
anexar
um
documento
comprovativo
do
respectivo
desaparecimento
.
Bei
volljährigen
vermissten
Personen
,
die
aufgefunden
wurden
,
bedarf
die
Mitteilung
von
Daten
,
ausgenommen
die
Mitteilung
von
Daten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
,
der
Einwilligung
des
Betroffenen
. [EU]
A
comunicação
,
além
da
efectuada
entre
autoridades
competentes
,
de
dados
relativos
a
uma
pessoa
desaparecida
que
tenha
sido
localizada
e
seja
maior
depende
do
consentimento
dessa
pessoa
.
Da
nicht
alle
schutzbedürftigen
vermissten
Personen
Landesgrenzen
überschreiten
,
ist
im
Einzelfall
zu
entscheiden
,
welche
Zusatzinformationen
(
zur
näheren
Beschreibung
)
an
welche
Empfänger
weitergeleitet
werden
,
wobei
alle
Umstände
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Uma
vez
que
nem
todas
as
pessoas
desaparecidas
atravessam
as
fronteiras
nacionais
,
as
decisões
sobre
informações
suplementares
(relativas a
dados
descritivos
) e
seus
destinatários
devem
ser
tomadas
caso
a
caso
,
cobrindo
todas
as
circunstâncias
.
Das
SIS
II
sollte
Ausschreibungen
von
Vermissten
zu
deren
Schutz
oder
zur
Gefahrenabwehr
,
von
Personen
,
die
im
Rahmen
eines
Gerichtsverfahrens
gesucht
werden
,
von
Personen
und
Sachen
zum
Zwecke
der
verdeckten
Registrierung
oder
gezielter
Kontrolle
sowie
Sachfahndungsausschreibungen
zur
Sicherstellung
oder
Beweissicherung
in
Strafverfahren
enthalten
. [EU]
O
SIS
II
deverá
conter
indicações
de
pessoas
desaparecidas
para
assegurar
a
sua
protecção
ou
prevenir
ameaças
,
de
pessoas
procuradas
para
efeitos
judiciais
,
de
pessoas
e
objectos
para
efeitos
de
vigilância
discreta
ou
de
controlo
específico
e
de
objectos
para
efeitos
de
apreensão
ou
de
utilização
como
prova
em
processos
penais
.
Dies
gilt
nicht
,
wenn
mit
der
verknüpften
Ausschreibung
,
zu
der
der
Abgleich
kein
positives
Ergebnis
erbrachte
,
nach
einer
festzunehmenden
oder
vermissten
Person
(
Schutz
)
gefahndet
wird
. [EU]
Esta
regra
não
se
aplica
quando
uma
indicação
com
ligação
,
mas
que
não
recebeu
uma
resposta
positiva
, é
uma
indicação
para
detenção
ou
relativa
a
uma
pessoa
desaparecida
(protecção).
Die
SIRENE-Büros
teilen
so
weit
wie
möglich
die
erforderlichen
ärztlichen
Informationen
über
die
betreffenden
Vermissten
mit
,
wenn
Schutzmaßnahmen
getroffen
werden
müssen
. [EU]
Na
medida
do
possível
,
os
gabinetes
SIRENE
comunicam
as
informações
médicas
pertinentes
relativas
à(s)
pessoa
(s)
desaparecida
(s)
caso
seja
necessário
adoptar
medidas
para
a
sua
protecção
.
Folgende
Kategorien
von
Vermissten
können
eingegeben
werden:
[EU]
Podem
ser
inseridas
as
seguintes
categorias
de
pessoas
desaparecidas:
Für
polnische
Träger
bei
Bearbeitung
eines
Antrags
auf
eine
Hinterbliebenenrente
,
die
an
Hinterbliebene
eines
vermissten
Polizeibeamten
oder
Berufssoldaten
zahlbar
ist
. [EU]
Para
uso
das
instituições
polacas
,
em
caso
de
instrução
de
um
requerimento
de
pensão
de
sobrevivência
ao
abrigo
do
regime
de
segurança
social
de
um
agente
das
forças
policiais
ou
soldado
desaparecido
.
Im
Falle
eines
besonders
schutzbedürftigen
Vermissten
ist
in
das
Feld
083
des
Formulars
M
zuerst
das
Wort
"dringend"
einzutragen
. [EU]
No
caso
de
uma
pessoa
desaparecida
exposta
a
um
risco
elevado
, o
campo
083
do
formulário
M
deve
começar
com
a
palavra
«urgente»
.
Nähere
Angaben
zu
vermissten
Minderjährigen
und
sonstigen
als
schutzbedürftig
eingestuften
Personen
[EU]
Facultar
uma
descrição
pormenorizada
em
caso
de
menores
desaparecidos
e
de
outras
pessoas
em
situação
de
risco
Personenfahndungsausschreibungen
zwecks
verdeckter
oder
gezielter
Kontrolle
sind
nicht
vereinbar
mit
Ausschreibungen
von
Personen
zwecks
Übergabe-
oder
Auslieferungshaft
,
Ausschreibungen
zwecks
Verweigerung
der
Einreise
,
Ausschreibungen
von
Vermissten
und
Ausschreibungen
von
Personen
,
die
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
gesucht
werden
. [EU]
As
indicações
de
pessoas
para
efeitos
de
vigilância
discreta
ou
de
controlo
específico
não
são
compatíveis
com
as
indicações
para
detenção
,
as
indicações
de
não
admissão
,
as
indicações
relativas
a
pessoas
desaparecidas
ou
as
indicações
no
âmbito
de
um
processo
judicial
.
Übermittlung
des
Formulars
M
an
das
zuständige
SIRENE-Büro
,
wenn
Ermittlungen
auf
den
voraussichtlichen
Zielort
der
vermissten
Person
schließen
lassen
[EU]
Transmitir
o
formulário
M
ao
gabinete
SIRENE
competente
se
a
investigação
indicar
o
provável
destino
da
pessoa
desaparecida
Wird
bei
einem
volljährigen
Vermissten
ein
Trefferfall
festgestellt
,
setzt
das
SIRENE-Büro
des
betreffenden
Mitgliedstaats
den
Endbenutzer
davon
in
Kenntnis
,
dass
die
Mitteilung
von
Daten
in
Bezug
auf
einen
volljährigen
Vermissten
der
Einwilligung
des
Betroffenen
bedarf
. [EU]
Sempre
que
se
obtém
uma
resposta
positiva
relativa
a
uma
pessoa
maior
desaparecida
, o
gabinete
SIRENE
do
Estado-Membro
que
obteve
a
correspondência
deve
advertir
o
utilizador
final
de
que
a
comunicação
de
dados
sobre
uma
pessoa
maior
desaparecida
está
sujeita
ao
consentimento
desta
[41].
Zudem
hat
Europol
auch
Zugriff
nach
Artikel
36
(
Sachfahndungsausschreibungen
zum
Zweck
der
verdeckten
oder
gezielten
Kontrolle
).
Eurojust
ist
der
Zugriff
auf
Daten
möglich
,
die
nach
Artikel
32
(
Ausschreibungen
von
Vermissten
)
und
Artikel
34
(
Ausschreibungen
von
Personen
,
die
im
Hinblick
auf
ihre
Teilnahme
an
einem
Gerichtsverfahren
gesucht
werden
)
eingegeben
wurden
. [EU]
Além
disso
, a
Europol
pode
igualmente
aceder
aos
dados
inseridos
em
conformidade
com
o
artigo
36
.o (indicações
para
efeitos
de
vigilância
discreta
ou
de
controlo
específico
) e a
Eurojust
pode
aceder
aos
dados
inseridos
em
conformidade
com
o
artigo
32
.o (indicações
relativas
a
pessoas
desaparecidas
) e
com
o
artigo
34
.o (indicações
no
âmbito
de
um
processo
judicial
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermissten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners