A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for vermengt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Alle
Zutaten
werden
in
Vakuummaschinen
oder
über
einen
längeren
Zeitraum
unter
normalem
Luftdruck
vermengt
. [EU]
Os
ingredientes
devem
ser
amassados
em
máquinas
a
vácuo
ou
à
pressão
atmosférica
durante
bastante
tempo
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotten
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
,
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
die
Fänge
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
. [EU]
As
espécies
diferentes
do
arenque
e
da
espadilha
estiverem
misturadas
com
outras
espécies
e
as
capturas
tiverem
sido
efectuadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
e
não
forem
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotte
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
die
Fänge
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
. [EU]
As
espécies
diferentes
do
arenque
e
da
espadilha
estiverem
misturadas
com
outras
espécies
e
as
capturas
tiverem
sido
efectuadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
e
não
forem
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
.
andere
Arten
als
Hering
und
Sprotte
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
und
werden
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
und
die
Fänge
wurden
mit
Schleppnetzen
,
Snurrewaden
oder
ähnlichen
Fanggeräten
getätigt
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
. [EU]
As
espécies
diferentes
do
arenque
e
da
espadilha
estiverem
misturadas
com
outras
espécies
e
não
forem
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
, e
as
capturas
tiverem
sido
efectuadas
com
redes
de
arrasto
,
redes
de
cerco
dinamarquesas
ou
artes
similares
de
malhagem
inferior
a
32
mm
.
Das
Ganze
wird
gründlich
vermengt
,
damit
fette
und
magere
Anteile
so
vermischt
werden
,
bis
sie
fast
ineinander
verfließen
. [EU]
A
seguir
,
amassam-se
bem
todos
os
ingredientes
,
de
modo
que
as
partes
gorda
e
magra
fiquem
bem
misturadas
em
toda
a
massa
.
Die
hierzu
vom
BdB
vorgelegte
Stellungnahme
eines
Sachverständigen
gehe
fehl
,
da
hierbei
die
Erträge
der
Bank
aus
Bankgeschäften
mit
den
Erträgen
eines
externen
Kapitalgebers
in
unzulässiger
Weise
vermengt
würden
. [EU]
O
parecer
de
um
perito
apresentado
pela
BdB
neste
contexto
é
considerado
incorrecto
,
uma
vez
que
confunde
de
forma
inadmissível
as
receitas
do
banco
provenientes
de
negócios
bancários
com
as
receitas
de
um
investidor
externo
.
diese
mit
Bastardmakrelen
oder
Sardinen
vermengt
sind
[EU]
tenha
sido
capturada
misturada
com
carapau
ou
sardinha
diese
mit
Stöcker
oder
Sardinen
vermengt
sind
[EU]
tenha
sido
capturada
misturada
com
carapau
ou
sardinha
Durch
die
Auferlegung
von
Bedingungen
für
den
Verkauf
hätten
die
österreichischen
Behörden
ihre
Rolle
als
Staat
und
ihre
Rolle
als
Wirtschaftsteilnehmer
miteinander
vermengt
. [EU]
A
Ryanair
afirma
que
,
ao
terem
imposto
condições
à
venda
,
as
autoridades
austríacas
terão
confundido
os
seus
papéis
de
Estado
e
de
agente
económico
.
es
handelt
sich
um
andere
Arten
als
Hering
und
Makrelen
,
die
mit
anderen
Arten
vermengt
sind
und
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
mit
Netzen
gefangen
wurden
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
die
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
wurden
,
oder
[EU]
Em
relação
a
todas
as
espécies
,
com
exclusão
do
arenque
e
da
sarda
,
as
capturas
estejam
misturadas
com
outras
espécies
e
tenham
sido
efectuadas
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
,
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
do
Conselho
, e
não
sejam
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
;
ou
es
handelt
sich
um
Makrelen
,
die
mit
Stöcker
oder
Sardinen
vermengt
sind
und
deren
Gewicht
10
%
des
Gesamtgewichts
der
an
Bord
befindlichen
Makrelen
,
Stöcker
und
Sardinen
nicht
überschreitet
,
und
die
Fänge
weder
an
Bord
noch
bei
der
Anlandung
sortiert
wurden
,
oder
[EU]
Em
relação
à
sarda
,
as
capturas
estejam
misturadas
com
capturas
de
carapau
ou
de
sardinha
, a
sarda
não
exceda
10
%
do
peso
total
de
sardas
,
carapaus
e
sardinhas
a
bordo
e
as
capturas
não
sejam
separadas
a
bordo
ou
aquando
do
desembarque
;
ou
Heringsfänge
,
die
außerhalb
der
ICES-Untergebiete
III
und
IV
mit
Netzen
mit
Maschenöffnungen
von
weniger
als
32
mm
getätigt
werden
,
dürfen
nicht
an
Bord
behalten
werden
,
es
sei
denn
,
sie
sind
mit
anderen
Arten
vermengt
,
nicht
sortiert
und
der
Heringsanteil
übersteigt
nicht
10
%
des
Gesamtgewichts
der
gefangenen
Heringe
und
anderen
Arten
. [EU]
O
arenque
capturado
aquando
da
pesca
fora
das
subzonas
CIEM
III
e
IV
com
redes
de
malhagem
mínima
inferior
a
32
mm
não
pode
ser
retido
a
bordo
nem
desembarcado
, a
não
ser
que
as
capturas
sejam
constituídas
por
uma
mistura
de
arenque
e
de
outras
espécies
,
não
estejam
separadas
, e
que
o
arenque
não
represente
mais
de
10
%
em
peso
do
peso
total
das
capturas
de
arenque
e
de
outras
espécies
.
mit
anderen
Arten
vermengt
sind
und
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
mit
Netzen
gefangen
wurden
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
[EU]
tenham
sido
capturadas
misturadas
com
outras
espécies
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
,
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
, e
mit
anderen
Sorten
vermengt
sind
und
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
mit
Netzen
gefangen
wurden
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
[EU]
tenham
sido
capturadas
misturadas
com
outras
espécies
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
,
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
, e
sie
mit
anderen
Arten
vermengt
sind
und
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
850/98
mit
Netzen
gefangen
wurden
,
deren
Maschenöffnung
weniger
als
32
mm
beträgt
,
und
[EU]
tenham
sido
capturadas
misturadas
com
outras
espécies
com
redes
de
malhagem
inferior
a
32
mm
,
em
conformidade
com
o
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
850/98
, e
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermengt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners