A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for vermeintlich
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abschließend
nimmt
die
Kommission
im
Rahmen
des
Vergleichs
mit
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsbeteiligten
folgendes
zur
Kenntnis:
"Die
Giroguthaben
der
CDP
SpA
werden
auf
dem
zinsbringenden
Girokonto
Nr
.
29814
auf
den
Namen
'Cassa
DP
SpA
-
gestione
separata'
eingelegt
,
das
bei
der
zentralen
Finanzverwaltung
des
Staates
(
Schatzamt
)
eröffnet
wurde
. [EU]
Para
encerrar
a
comparação
com
alegados
concorrentes
no
mercado
, a
Comissão
nota
que
os
fundos
da
CDP
SpA
são
depositados
numa
conta
à
ordem
remunerada
junto
da
Tesouraria
Central
do
Estado
com
o n.o
29814
,
designada
«Cassa
DP
SpA
-
gestione
separata»
.
Beihilfen
für
vermeintlich
vom
Verbot
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
freigestellte
Kleinstunternehmen
[EU]
Auxílios
às
microempresas
não
abrangidas
pela
proibição
prevista
no
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
Die
Kommission
bestreitet
keineswegs
,
dass
in
gewissen
Ausnahmefällen
in
manchen
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
die
Möglichkeit
für
Dritte
vorgesehen
ist
,
gegen
die
Anteilseigner
einer
liquidierten
Gesellschaft
vorzugehen
,
insbesondere
wenn
diese
Anteilseigner
als
angesehen
werden
können
und/oder
vermeintlich
Managementfehler
begangen
haben
. [EU]
A
Comissão
não
nega
que
certas
legislações
nacionais
prevêem
,
em
alguns
casos
excepcionais
, a
possibilidade
de
terceiros
recorrerem
ao
tribunal
contra
os
accionistas
de
uma
sociedade
liquidada
,
nomeadamente
se
estes
puderem
ser
considerados
[...]
e/ou
responsáveis
por
erros
de
gestão
.
"
Die
Kommission
ist
sich
bewusst
,
wie
schwierig
es
ist
,
stichhaltige
Schlussfolgerungen
aus
dem
Vergleich
zwischen
der
PI
und
den
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsteilnehmern
zu
ziehen
,
wo
diese
sich
in
verschiedenen
Aspekten
von
der
PI
unterscheiden
. [EU]
A
Comissão
está
ao
corrente
da
dificuldade
em
retirar
conclusões
úteis
das
comparações
entre
a
PI
e
operadores
alegadamente
comparáveis
,
que
apresentam
várias
diferenças
em
relação
à
PI
.
Dies
bestätigt
die
Auffassung
der
Kommission
,
wonach
aus
dem
Vergleich
zwischen
der
PI
und
den
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsbeteiligten
im
Sinne
dieser
Entscheidung
keine
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können
. [EU]
A
Comissão
vê
,
assim
,
confirmada
a
sua
opinião
de
que
,
para
efeitos
da
presente
decisão
,
não
é
possível
retirar
conclusões
da
comparação
entre
a
PI
e
os
seus
alegados
concorrentes
no
mercado
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
,
anders
gesagt
,
vermeintlich
oder
tatsächlich
rechtswidrige
Beihilfen
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
gewährt
werden
,
nicht
als
Argument
dafür
anführen
,
dass
analoge
Beihilfen
auf
seinem
eigenen
Hoheitsgebiet
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sind
. [EU]
Por
outras
palavras
,
um
Estado-Membro
não
deve
invocar
a
existência
,
alegada
ou
real
,
de
auxílios
ilegais
noutros
Estados-Membros
para
justificar
a
compatibilidade
de
auxílios
análogos
no
seu
próprio
território
.
In
den
Betrieben
dieses
Handelsunternehmens
wurde
eine
weitere
Untersuchung
durchgeführt
,
um
die
erforderlichen
Nachweise
für
die
vermeintlich
getätigten
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
einzuholen
und
zu
überprüfen
. [EU]
Foram
realizadas
outras
investigações
nas
instalações
deste
comerciante
, a
fim
de
obter
e
verificar
os
elementos
de
prova
necessários
relativos
às
alegadas
exportações
para
a
Comunidade
.
In
der
Antwort
auf
den
Fragebogen
wurde
dieselbe
Anzahl
der
vermeintlich
für
den
Gemeinschaftsmarkt
bestimmten
Ausfuhrgeschäfte
wie
im
Antrag
auf
Überprüfung
angegeben
. [EU]
A
resposta
ao
questionário
revelou
algumas
transacções
relativas
a
vendas
de
exportação
,
que
eram
idênticas
às
informações
apresentadas
no
pedido
de
reexame
e
que
se
destinavam
,
alegadamente
, à
Comunidade
.
In
ihrer
Entscheidung
2006/947/EG
vom
7.
Dezember
2005
über
die
staatliche
Beihilfe
,
die
Belgien
zugunsten
von
ABX
Logistics
gewährt
hat
(
ABl
. L
383
vom
28
.12.2006, S.
21
),
gab
die
Kommission
an:
"Die
Kommission
bestreitet
keineswegs
,
dass
in
gewissen
Ausnahmefällen
in
manchen
einzelstaatlichen
Rechtsordnungen
die
Möglichkeit
für
Dritte
vorgesehen
ist
,
gegen
die
Anteilseigner
einer
liquidierten
Gesellschaft
vorzugehen
,
insbesondere
wenn
diese
Anteilseigner
als
angesehen
werden
können
und/oder
vermeintlich
Managementfehler
begangen
haben
. [EU]
Na
sua
decisão
2006/947/CE
,
de
7
de
Dezembro
de
2005
,
relativa
ao
auxílio
estatal
executado
pela
Bélgica
em
favor
da
ABX
Logistics
(JO L
383
de
28
.12.2006, p.
21
), a
Comissão
indicava:
«A
Comissão
não
nega
que
certas
legislações
nacionais
prevêem
,
em
alguns
casos
excepcionais
, a
possibilidade
de
terceiros
recorrerem
ao
tribunal
contra
os
accionistas
de
uma
sociedade
liquidada
,
nomeadamente
se
estes
puderem
ser
considerados
[...]
e/ou
responsáveis
por
erros
de
gestão
.
Nach
der
Richtlinie
2000/13/EG
darf
die
Etikettierung
nicht
geeignet
sein
,
den
Käufer
irrezuführen
,
so
über
die
Eigenschaften
des
Olivenöls
bzw
.
durch
Angabe
von
Eigenschaften
,
die
es
nicht
besitzt
,
oder
indem
ihm
vermeintlich
besondere
Eigenschaften
zugeschrieben
werden
. [EU]
Em
conformidade
com
a
Diretiva
2000/13/CE
,
as
menções
que
constam
da
rotulagem
não
podem
ser
de
natureza
a
induzir
o
comprador
em
erro
,
nomeadamente
quanto
às
características
do
azeite
em
causa
,
conferindo
a
esse
azeite
propriedades
que
o
mesmo
não
possua
ou
,
ainda
,
sugerindo
como
especiais
características
que
sejam
comuns
à
maior
parte
dos
azeites
.
Rumänien
und
der
Beihilfeempfänger
scheinen
sich
insbesondere
auf
die
vermeintlich
zu
strenge
Auslegung
und
Anwendung
des
so
genannten
Anreizkriteriums
der
Bewertung
der
Ausbildungsbeihilfe
zu
konzentrieren
. [EU]
A
Roménia
e o
beneficiário
parecem
estar
especialmente
preocupados
com
a
alegada
interpretação
e
aplicação
excessivamente
rigorosas
do
critério
do
efeito
de
incentivo
na
apreciação
do
auxílio
à
formação
.
Schließlich
waren
die
von
den
interessierten
Parteien
aus
Norwegen
vorgelegten
Beweise
,
die
ihre
Argumentation
zum
Rückgang
der
Biomasse
und
zu
den
in
der
Zukunft
vermeintlich
zu
erwartenden
geringeren
Erträgen
an
Fischrogen
untermauern
sollten
,
unvollständig
und
stützten
sich
oft
nur
auf
Hypothesen
. [EU]
Por
último
,
os
elementos
de
prova
apresentados
pelas
partes
interessadas
norueguesas
em
apoio
dos
seus
argumentos
, a
saber
,
uma
redução
no
nível
de
biomassa
e
na
produção
de
ovas
,
sinal
de
um
decréscimo
da
produção
futura
,
eram
lacunares
e
baseados
em
muitos
raciocínios
hipotéticos
.
Staatsangehörigkeit:
vermeintlich
ägyptisch
. [EU]
Nacionalidade:
Pensa-se
que
seja
nacional
do
Egipto
.
Staatsangehörigkeit:
vermeintlich
ägyptisch
. [EU]
Nacionalidade:
Pensa-se
que
seja
um
cidadão
egípcio
.
Staatsangehörigkeit:
vermeintlich
ägyptisch
. [EU]
Nacionalidade:
tido
por
nacional
do
Egipto
.
Vergleich
zwischen
vermeintlich
vergleichbaren
Wirtschaftsteilnehmern
[EU]
Comparação
com
operadores
alegadamente
comparáveis
Zum
vermeintlich
nicht
erfolgten
Verkauf
von
ABX
France
zählen
die
belgischen
Behörden
die
verkauften
Unternehmensteile
auf
. [EU]
Quanto
à
alegadamente
não
efectivada
venda
da
ABX-F
,
as
autoridades
belgas
lembram
ter
indicado
quais
as
partes
vendidas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vermeintlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners