A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
571 results for verlangten
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Als
Vergleichsmaßstab
für
den
Zins
bzw
.
Aufschlag
dieser
Finanzierung
dient
der
LIBOR-Satz
plus
dem
von
den
Banken
verlangten
Spread
. [EU]
O
juro/margem
de
lucro
para
este
financiamento
está
indexado
à
taxa
LIBOR
,
sendo
acrescido
da
margem
facturada
pelos
bancos
.
Am
15
.
Dezember
2003
(
TREN
D/22742
)
wiederholte
die
Kommission
ihr
Auskunftsverlangen
zur
Privatisierung
und
mit
Schreiben
vom
18
.
und
19
.
Dezember
2003
(
TREN
A/38288
bzw
.
TREN
A/38258
)
übermittelte
Griechenland
die
verlangten
Auskünfte
. [EU]
Em
15
de
Dezembro
de
2003
(TREN
D/22742
), a
Comissão
reiterou
o
seu
pedido
de
informações
sobre
a
privatização
;
por
cartas
de
18
e
19
de
Dezembro
de
2003
(TREN
A/38288
e
TREN
A/38258
)
as
autoridades
gregas
prestaram
as
informações
solicitadas
.
Am
16
.
Juli
2010
teilten
die
französischen
Behörden
die
verlangten
Angaben
mit
. [EU]
Em
16
de
Julho
de
2010
,
as
autoridades
francesas
comunicaram
os
elementos
solicitados
.
Am
22
.
September
2009
ließ
der
Antragsteller
dem
Vereinigten
Königreich
,
das
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
451/2000
der
Kommission
als
berichterstattender
Mitgliedstaat
benannt
worden
war
,
die
verlangten
Informationen
zukommen
. [EU]
A
22
de
Setembro
de
2009
, o
notificador
apresentou
os
estudos
exigidos
ao
Reino
Unido
,
designado
Estado-Membro
relator
pelo
Regulamento
(CE) n.o
451/2000
da
Comissão
[3].
Am
26
.
Februar
1999
hat
die
Kommission
den
französischen
Behörden
eine
Anordnung
zur
Übermittlung
aller
sachdienlichen
Informationen
zugesandt
.
Die
französische
Regierung
hat
die
verlangten
Auskünfte
mit
Schreiben
vom
29
.
April
1999
erteilt
. [EU]
Em
26
de
Fevereiro
de
1999
, a
Comissão
dirigiu
uma
injunção
para
prestação
de
informações
às
Autoridades
francesas
,
que
responderam
por
carta
de
29
de
Abril
de
1999
.
Am
3.
Mai
2006
übermittelte
Griechenland
seine
Stellungnahme
sowie
die
in
vorstehender
Entscheidung
verlangten
Informationen
. [EU]
Em
3
de
Maio
de
2006
, a
Grécia
apresentou
as
suas
observações
,
bem
como
as
informações
solicitadas
na
referida
decisão
.
Am
6.
Mai
2009
ließ
der
Antragsteller
Deutschland
,
das
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
451/2000
der
Kommission
als
berichterstattender
Mitgliedstaat
benannt
worden
war
,
die
verlangten
Informationen
zukommen
. [EU]
A 6
de
Maio
de
2009
, o
notificador
apresentou
as
informações
exigidas
à
Alemanha
,
designada
Estado-Membro
relator
pelo
Regulamento
(CE) n.o
451/2000
da
Comissão
[3].
Ändern
sich
nach
Genehmigung
des
Mikroorganismus
Standort
oder
Zahl
der
Hersteller
,
so
müssen
die
verlangten
Angaben
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
erneut
mitgeteilt
werden
. [EU]
Quando
,
após
a
aprovação
do
microrganismo
,
se
registarem
alterações
na
localização
ou
no
número
dos
produtores
,
as
informações
exigidas
devem
ser
de
novo
notificadas
à
Comissão
e
aos
Estados-Membros
.
Angebote
,
die
nicht
alle
in
den
Ausschreibungsunterlagen
verlangten
wesentlichen
Angaben
enthalten
oder
die
nicht
den
darin
enthaltenen
spezifischen
Anforderungen
entsprechen
,
werden
abgelehnt
. [EU]
São
eliminadas
as
propostas
que
não
contenham
todos
os
elementos
essenciais
exigidos
nos
documentos
dos
convites
à
apresentação
de
propostas
ou
que
não
correspondam
às
exigências
específicas
neles
estabelecidas
.
Angesichts
der
erheblichen
statistischen
Änderungen
und
zur
angemessenen
Überwachung
der
Situation
der
öffentlichen
Finanzen
in
Griechenland
sind
weitere
Anstrengungen
notwendig
,
um
die
Erhebung
und
Verarbeitung
der
nach
den
geltenden
Rechtsvorschriften
verlangten
gesamtstaatlichen
Daten
zu
verbessern
,
insbesondere
durch
die
Stärkung
von
Mechanismen
,
die
die
unmittelbare
und
korrekte
Bereitstellung
dieser
Angaben
gewährleisten
. [EU]
Tendo
em
consideração
as
revisões
estatísticas
significativas
efectuadas
e a
fim
de
garantir
um
acompanhamento
adequado
das
finanças
públicas
gregas
, é
necessário
envidar
esforços
adicionais
para
a
melhoria
do
processo
de
recolha
e
tratamento
dos
dados
respeitantes
ao
sector
público
administrativo
,
requerido
pelo
quadro
normativo
em
vigor
,
designadamente
através
do
reforço
dos
mecanismos
que
asseguram
o
fornecimento
rápido
e
correcto
desses
dados
.
Angesichts
dessen
wurde
die
Berechnung
der
von
den
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unionsherstellern
in
der
EU
verlangten
durchschnittlichen
Verkaufspreise
überprüft
. [EU]
Tendo
em
conta
esta
alegação
,
procedeu-se
à
revisão
do
cálculo
dos
preços
médios
de
venda
na
União
dos
produtores
da
União
incluídos
na
amostra
.
Anhand
der
in
den
Jahresberichten
verlangten
Angaben
soll
die
Überwachungsbehörde
die
Gesamtbeihilfeniveaus
überwachen
und
einen
Überblick
über
die
Auswirkungen
der
einzelnen
Beihilfearten
auf
den
Wettbewerb
gewinnen
können
. [EU]
As
informações
exigidas
nos
relatórios
anuais
destinam-se
a
permitir
ao
Órgão
de
Fiscalização
controlar
os
níveis
de
auxílio
globais
e
obter
uma
panorâmica
geral
dos
efeitos
dos
diferentes
tipos
de
auxílio
sobre
a
concorrência
.
Anstelle
des
Identitätskennzeichens
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
muss
den
Rohstoffen
bei
der
Beförderung
oder
der
Lieferung
an
eine
Sammelstelle
oder
Gerberei
sowie
der
Lieferung
an
einen
Gelatineverarbeitungsbetrieb
ein
Dokument
beigefügt
sein
,
aus
dem
der
Herkunftsbetrieb
hervorgeht
und
das
die
in
der
Anlage
verlangten
Angaben
enthält
. [EU]
Em
vez
da
marca
de
identificação
prevista
na
secção
I
do
anexo
II
,
as
matérias-primas
devem
ser
acompanhadas
,
durante
o
transporte
, e
aquando
da
entrega
nos
centros
de
recolha
,
nas
fábricas
de
curtumes
e
nos
estabelecimentos
de
produção
de
gelatina
,
de
um
documento
que
indique
o
estabelecimento
de
origem
e
que
inclua
a
informação
constante
do
apêndice
ao
presente
anexo
.
Anstelle
des
Identitätskennzeichens
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
I
muss
den
Rohstoffen
bei
der
Beförderung
oder
der
Lieferung
an
eine
Sammelstelle
oder
Gerberei
sowie
der
Lieferung
an
einen
Kollagenverarbeitungsbetrieb
ein
Dokument
beigefügt
sein
,
aus
dem
der
Herkunftsbetrieb
hervorgeht
und
das
die
in
der
Anlage
verlangten
Angaben
enthält
. [EU]
Em
vez
da
marca
de
identificação
prevista
na
secção
I
do
anexo
II
,
as
matérias-primas
devem
ser
acompanhadas
,
durante
o
transporte
, e
aquando
da
entrega
nos
centros
de
recolha
,
nas
fábricas
de
curtumes
e
nos
estabelecimentos
de
produção
de
colagénio
,
de
um
documento
que
indique
o
estabelecimento
de
origem
e
que
inclua
a
informação
prevista
no
apêndice
ao
presente
anexo
.
Antragsteller
für
eine
Flugbegleiterbescheinigung
müssen
sich
einer
Prüfung
unterziehen
,
die
alle
Bestandteile
des
in
Buchstabe
b
genannten
Ausbildungsprogramms
mit
Ausnahme
der
CRM-Ausbildung
umfasst
und
in
der
sie
den
Nachweis
erbringen
,
dass
sie
die
in
Buchstabe
a
verlangten
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
erworben
haben
. [EU]
Os
requerentes
de
certificados
de
tripulante
de
cabina
devem
efetuar
um
exame
que
contemple
todas
as
matérias
do
programa
de
formação
especificadas
na
alínea
b),
com
exceção
da
formação
CRM
,
para
comprovar
que
obtiveram
o
nível
de
conhecimentos
e
de
proficiência
exigido
na
alínea
a).
Anzahl
der
Datensätze
,
die
Informationen
zu
dem
Thema
enthalten:
ungewichteter
absoluter
Wert
,
ungewichteter
Werden
die
Datensätze
bei
der
Erstellung
der
verlangten
Statistiken
zum
betreffenden
Thema
gewichtet
,
so
bedeutet
"gewichtet"
,
dass
die
entsprechenden
Gewichte
bei
der
Zählung
auf
die
Datensätze
anzuwenden
sind
,
und
"ungewichtet"
,
dass
sie
nicht
anzuwenden
sind
. [EU]
Número
de
registos
de
dados
que
contêm
informações
sobre
a
variável:
valor
absoluto
não
ponderado
,
percentagem
não
ponderada
[14]
Se
forem
ponderados
os
registos
de
dados
no
processo
de
criação
da
produção
estatística
exigida
para
a
variável
em
questão
,
entende-se
por
«ponderado»
que
essas
ponderações
devem
ser
aplicadas
aos
registos
de
dados
para
a
contagem
,
por
«não
ponderado»
que
essas
ponderações
não
devem
ser
aplicadas
aos
registos
de
dados
para
a
contagem
.
APP
brachte
ferner
vor
,
dass
selbst
in
Fällen
,
in
denen
eine
Partei
nicht
nach
besten
Kräften
mitgearbeitet
habe
,
die
Kommission
bei
der
Heranziehung
ihr
verfügbarer
Informationen
alle
begründeten
Angaben
berücksichtigen
müsse
,
die
von
einer
interessierten
Partei
vorgelegt
werden
,
selbst
wenn
diese
Angaben
möglicherweise
nicht
die
gesamten
,
von
der
Partei
verlangten
Informationen
darstellen
. [EU]
O
grupo
APP
alegou
ainda
que
,
mesmo
nos
casos
em
que
uma
parte
não
tenha
procedido
da
melhor
forma
dentro
das
suas
possibilidades
, a
Comissão
,
ao
utilizar
os
dados
disponíveis
,
deve
ter
em
conta
todos
os
factos
fundamentados
fornecidos
pela
parte
interessada
,
mesmo
que
esses
factos
possam
não
constituir
a
informação
integral
que
lhe
foi
solicitada
.
APP
zufolge
sollten
die
derzeit
in
China
geltenden
Preise
für
Landnutzungsrechte
oder
als
Alternative
dazu
die
gegenwärtig
im
indischen
Bundesstaat
Maharashtra
verlangten
Preise
für
Grund
und
Boden
als
Bemessungsgrundlage
herangezogen
werden
. [EU]
O
grupo
APP
defendeu
que
deveriam
ser
utilizados
como
referência
os
preços
chineses
actuais
dos
direitos
de
utilização
de
terrenos
ou
,
em
alternativa
,
os
preços
actuais
praticados
no
Estado
indiano
de
Maharashtra
.
Artikel
94
und
Artikel
114
Absatz
3
der
Haushaltsordnung
untersagen
die
Vergabe
von
Aufträgen
oder
Finanzhilfen
an
Dritte
,
die
sich
in
einem
Interessenkonflikt
befinden
oder
im
Zuge
der
Mitteilung
der
vom
öffentlichen
Auftraggeber
für
die
Teilnahme
an
der
Ausschreibung
verlangten
Auskünfte
falsche
Erklärungen
abgegeben
haben
. [EU]
O
artigo
94
.o e o n.o 3
do
artigo
114
.o
proíbem
a
adjudicação
de
contratos
ou
a
atribuição
de
subvenções
a
terceiros
que
,
no
decurso
de
um
destes
procedimentos
específicos
,
se
encontrem
numa
situação
de
conflito
de
interesses
ou
prestem
falsas
declarações
na
apresentação
das
informações
exigidas
pela
instituição
enquanto
condição
para
a
participação
nesses
.
Auch
wenn
die
Einfuhren
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
als
solche
nicht
innerhalb
der
Gemeinschaft
verkauft
werden
,
wirken
sich
die
für
diese
Einfuhren
verlangten
Preise
insofern
auf
den
Markt
aus
,
als
die
Einführer/Formulierer
versuchen
,
den
Bedarf
auf
dem
Gemeinschafts-
wie
auch
auf
dem
Exportmarkt
mit
Waren
zu
einem
möglichst
konkurrenzfähigen
Preis
zu
decken
. [EU]
Além
do
mais
,
embora
os
produtos
importados
ao
abrigo
do
regime
de
aperfeiçoamento
activo
não
sejam
vendidos
na
Comunidade
, o
efeito
dos
preços
das
referidas
importações
é
ressentido
no
mercado
através
da
acção
de
importadores/formuladores
que
procuram
obter
produtos
destinados
a
suprir
,
tanto
a
procura
da
Comunidade
,
como
a
procura
para
exportação
a
preços
o
mais
competitivos
possível
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlangten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners