A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
571 results for verlangten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
[24]Die
isländischen
Behörden
argumentierten
,
sie
verlangten
keine
–
;
wie
sie
es
bezeichnen
–
;
"Flaggenbindung"
,
da
jedes
im
IIS
registrierte
Schiff
weiterhin
unter
einer
anderen
Flagge
fahren
könne
. [EU]
Pelo
contrário
,
apoia
a
posição
de
que
o
critério
deveria
ser
o
registo
em
qualquer
Estado
do
EEE
[24].As
autoridades
islandesas
alegaram
que
não
exigiam
aquilo
que
designam
por
«vínculo
com
um
pavilhão»
,
pois
todos
os
navios
registados
no
IIS
continuam
a
ser
livres
de
arvorar
outro
pavilhão
.
27
Hat
ein
Unternehmen
ein
nicht
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
gefördert
,
für
das
es
die
in
Paragraph
29
verlangten
Informationen
nicht
beigebracht
hat
(z. B.
weil
es
an
diesem
Unternehmen
am
Berichtsstichtag
keinen
Anteil
hält
),
macht
das
Unternehmen
folgende
Angaben:
[EU]
27
Se
uma
entidade
tiver
patrocinado
uma
entidade
estruturada
não
consolidada
relativamente
à
qual
não
forneça
a
informação
exigida
no
parágrafo
29
(por
exemplo
por
que
não
tem
um
interesse
na
entidade
à
data
de
relato
), a
entidade
deve
divulgar:
absoluter
Wert
,
ungewichteter
Werden
die
Datensätze
bei
der
Erstellung
der
verlangten
Statistiken
zum
betreffenden
Thema
gewichtet
,
so
bedeutet
"gewichtet"
,
dass
die
entsprechenden
Gewichte
bei
der
Zählung
auf
die
Datensätze
anzuwenden
sind
,
und
"ungewichtet"
,
dass
sie
nicht
anzuwenden
sind
. [EU]
,
percentagem
não
ponderada
[14]
Se
forem
ponderados
os
registos
de
dados
no
processo
de
criação
da
produção
estatística
exigida
para
a
variável
em
questão
,
entende-se
por
«ponderado»
que
essas
ponderações
devem
ser
aplicadas
aos
registos
de
dados
para
a
contagem
,
por
«não
ponderado»
que
essas
ponderações
não
devem
ser
aplicadas
aos
registos
de
dados
para
a
contagem
.
Abweichend
von
Absatz
2
kann
der
Mitgliedstaat
,
nachdem
er
der
Kommission
in
elektronischer
Form
die
in
Anhang
IV
verlangten
Angaben
übermittelt
hat
,
die
belegen
,
dass
der
Einheitsfang
der
Aufwandsgruppe
des
Mitgliedstaats
sich
um
mindestens
15
%
von
dem
Einheitsfang
unterscheidet
,
der
zur
Festlegung
des
Standardberichtigungsfaktors
verwendet
wurde
,
einen
anderen
Berichtigungsfaktor
anwenden
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2,
um
Estado-Membro
pode
aplicar
um
factor
de
correcção
diferente
depois
de
ter
informado
a
Comissão
,
em
formato
electrónico
em
conformidade
com
os
requisitos
previstos
no
anexo
IV
, e
de
ter
comprovado
que
as
CPUE
do
seu
grupo
de
esforço
diferem
pelo
menos
em
15
%
das
CPUE
utilizadas
para
estabelecer
o
factor
de
correcção
normalizado
.
Alle
anderen
in
der
KS-Verordnung
verlangten
NACE-Positionen
[EU]
Todos
os
outros
códigos
de
actividades
da
NACE
exigidos
pelo
Regulamento
das
Estatísticas
Conjunturais
Alle
in
der
KS-Verordnung
verlangten
Abteilungen
,
Gruppen
und
Klassen
der
NACE
[EU]
Todas
as
divisões
,
os
grupos
e
as
classes
da
NACE
exigidos
pelo
Regulamento
das
Estatísticas
Conjunturais
Alle
in
der
KS-Verordnung
verlangten
CPA-Positionen
[EU]
Todos
os
códigos
de
produtos
da
CPA
exigidos
pelo
Regulamento
das
Estatísticas
Conjunturais
Alle
in
der
KS-Verordnung
verlangten
CPA-Zweisteller
[EU]
Todos
os
códigos
da
CPA
com
dois
dígitos
exigidos
pelo
Regulamento
das
Estatísticas
Conjunturais
Alle
in
der
KS-Verordnung
verlangten
NACE-Positionen
(
außer
NACE
50
und
51
) [EU]
Todas
as
actividades
da
NACE
exigidas
pelo
Regulamento
das
Estatísticas
(excepto
NACE
50
e
51
)
Alle
in
der
KS-Verordnung
verlangten
NACE-Positionen
[EU]
Todas
as
actividades
da
NACE
exigidas
pelo
Regulamento
das
Estatísticas
Conjunturais
Alle
in
diesem
Formular
verlangten
Angaben
müssen
erteilt
werden
.3. [EU]
Todas
as
informações
solicitadas
devem
ser
fornecidas
.3.
Alle
nach
diesem
Abschnitt
verlangten
Angaben
werden
im
Fischereilogbuch
zwischen
den
Referenznummern
(
15
)
und
(
16
)
eingetragen
. [EU]
Todas
as
informações
previstas
nesta
secção
devem
ser
registadas
no
diário
de
pesca
entre
as
referências
n.o (15) e (16).
Allerdings
erwiesen
sich
die
aufgelaufenen
Schulden
der
Landwirtschaft
aus
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
als
großes
Hindernis
für
die
Durchführung
dieses
Plans
,
da
die
Banken
und
anderen
Finanzinstitute
vor
der
Vergabe
neuer
Darlehen
zunächst
die
Rückzahlung
der
laufenden
Kredite
verlangten
. [EU]
Todavia
, a
dívida
agrícola
acumulada
desde
o
período
antes
da
adesão
revelou-se
um
obstáculo
de
monta
à
aplicação
deste
plano
,
uma
vez
que
os
bancos
e
outras
instituições
financeiras
exigem
o
reembolso
dos
empréstimos
anteriores
,
antes
de
facultarem
novos
empréstimos
.
Allerdings
kann
die
Kommission
in
diesen
Gebieten
weniger
strenge
Maßstäbe
an
den
auf
Märkten
mit
strukturellen
Überkapazitäten
verlangten
Kapazitätsabbau
anlegen
,
wenn
die
Bedürfnisse
der
Regionalentwicklung
dies
rechtfertigen
,
wobei
zwischen
Gebieten
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
und
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
unterschieden
wird
,
um
den
ernsteren
regionalen
Problemen
der
erstgenannten
Gebiete
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Se
as
necessidades
de
desenvolvimento
regional
o
justificarem
, a
redução
de
capacidades
será
inferior
à
exigida
nas
regiões
não
assistidas
e
será
feita
uma
distinção
entre
as
regiões
que
podem
beneficiar
de
um
auxílio
regional
por
força
do
n.o 3,
alínea
a),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
e
as
que
podem
beneficiar
do
disposto
no
n.o 3,
alínea
c),
do
mesmo
artigo
, a
fim
de
ter
em
conta
a
maior
gravidade
dos
problemas
regionais
nas
primeiras
.
Alle
Unterlagen
einschließlich
der
in
dieser
Verordnung
verlangten
Informationen
,
die
beantworteten
Fragebogen
und
alle
Schreiben
,
die
die
interessierten
Parteien
auf
vertraulicher
Basis
übermitteln
,
müssen
den
Vermerk
"Zur
eingeschränkten
Verwendung"
tragen
;
außerdem
müssen
sie
gemäß
Artikel
19
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
384/96
zusammen
mit
einer
nicht
vertraulichen
Zusammenfassung
mit
dem
Vermerk
"ZUR
EINSICHTNAHME
DURCH
INTERESSIERTE
PARTEIEN"
vorgelegt
werden
. [EU]
Todas
as
observações
por
escrito
,
nomeadamente
as
informações
solicitadas
no
presente
regulamento
,
as
respostas
ao
questionário
e
demais
correspondência
enviadas
pelas
partes
interessadas
a
título
confidencial
,
devem
conter
a
menção
«Divulgação
restrita»
[4] e,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
384/96
do
Conselho
,
vir
acompanhadas
de
uma
versão
não
confidencial
,
com
a
menção
aposta
«PARA
CONSULTA
PELAS
PARTES
INTERESSADAS»
.
Alle
Unternehmen
verlangten
nähere
Informationen
über
die
Ermittlung
des
Normalwerts
,
einschließlich
des
Betrags
der
verschiedenen
Anpassungen
,
die
zur
Berücksichtigung
der
Qualitätsunterschiede
an
dem
NW
vorgenommen
wurden
. [EU]
Todas
as
empresas
pediram
informações
mais
pormenorizadas
sobre
o
cálculo
do
VN
,
incluindo
o
montante
dos
diversos
ajustamentos
efectuados
para
tomar
em
conta
as
diferenças
de
qualidade
.
alle
von
der
Kontrollstelle
oder
der
Kontrollbehörde
verlangten
Angaben
,
bei
denen
es
plausibel
ist
,
dass
sie
für
eine
ordnungsgemäße
Kontrolle
benötigt
werden
, [EU]
Todas
as
informações
que
a
autoridade
ou
organismo
de
controlo
possa
razoavelmente
exigir:
alle
von
der
nationalen
Akkreditierungsstelle
verlangten
Informationen
[EU]
Todas
as
informações
solicitadas
pelo
organismo
nacional
de
acreditação
Als
Antwort
auf
das
Ersuchen
Frankreichs
,
dass
weitere
Mittel
sowie
auch
E-Mail
vorgesehen
werden
sollten
,
damit
die
Wirtschaftsbeteiligten
die
verlangten
Einfahrtmeldungen
abgeben
können
,
bestätigten
die
Niederlande
,
dass
sie
das
elektronische
Meldesystem
und
das
Schiffsüberwachungssystem
dahingehend
einrichten
werden
,
dass
damit
ausgerüstete
Schiffe
sie
zu
diesem
Zweck
bei
den
betreffenden
besonderen
Schutzgebieten
nutzen
können
. [EU]
Em
resposta
ao
pedido
de
França
de
que
sejam
disponibilizados
aos
operadores
meios
suplementares
,
assim
como
correio
eletrónico
,
para
a
apresentação
da
notificação
necessária
de
entrada
,
os
Países
Baixos
confirmaram
que
irão
instalar
o
sistema
eletrónico
de
notificação
e o
sistema
de
localização
dos
navios
por
satélite
,
para
permitir
aos
navios
equipados
com
estes
sistemas
a
sua
utilização
para
este
fim
nas
zonas
especiais
de
conservação
em
causa
.
Als
Gegenleistung
verlangten
die
Gläubiger
recht
umfassende
Vereinbarungen
,
die
sie
berechtigten
,
den
Kreditvertrag
im
Falle
eines
Verstoßes
des
Schuldners
gegen
die
Vereinbarungen
früher
zu
kündigen
. [EU]
Em
contrapartida
,
os
credores
exigem
disposições
de
âmbito
muito
extenso
que
os
autorizam
a
rescindir
mais
cedo
o
contrato
de
crédito
em
caso
de
violação
dessas
disposições
por
parte
do
devedor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlangten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners