A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verkieselt
Verkieselung
verkitten
Verkittung
verklagen
verkleiden
verkleiden mit Marmor
verkleidet
verkleidet sich
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for verklagen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
gewährleistet
jedoch
,
dass
die
TT-GVO
nicht
für
vertragliche
Verpflichtungen
gilt
,
die
den
Lizenznehmer
verpflichten
,
die
lizenzierte
Technologie
nicht
anzufechten
.
Dies
würde
es
dem
Lizenzgeber
ermöglichen
,
den
Lizenznehmer
wegen
Vertragsbruch
zu
verklagen
und
wäre
damit
eine
weitere
Abschreckung
für
den
Lizenznehmer
,
die
Gültigkeit
der
Technologie
des
Lizenzgebers
anzufechten
. [EU]
Contudo
,
nos
termos
do
disposto
na
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
5.o, o
RICTT
não
abrange
as
obrigações
contratuais
que
impedem
o
licenciado
de
contestar
a
tecnologia
licenciada
, o
que
permitiria
ao
licenciante
intentar
uma
acção
contra
o
licenciado
por
ruptura
de
contrato
e
criaria
um
motivo
suplementar
para
que
o
licenciado
não
contestasse
a
validade
da
tecnologia
do
licenciante
.
In
den
meisten
Fällen
wird
es
sich
dabei
um
Klagen
auf
Nichtigerklärung
einer
einzelstaatlichen
Rückzahlungsanordnung
handeln
,
doch
können
Dritte
die
einzelstaatlichen
Behörden
auch
wegen
unterlassener
Umsetzung
einer
Rückforderungsentscheidung
der
Überwachungsbehörde
auf
Schadenersatz
verklagen
. [EU]
Embora
,
na
maior
parte
dos
casos
,
se
trate
de
acções
que
visam
obter
a
anulação
de
uma
injunção
nacional
de
recuperação
,
pode
também
acontecer
que
terceiros
intentem
acções
de
indemnização
por
danos
contra
as
autoridades
nacionais
por
não
execução
de
uma
decisão
de
recuperação
do
Órgão
de
Fiscalização
.
Kein
Mitglied
sollte
ein
anderes
Mitglied
aufgrund
seiner
im
Rahmen
dieses
Mandats
durchgeführten
Tätigkeiten
auf
Schadenersatz
verklagen
. [EU]
Nenhum
Membro
poderá
exigir
compensação
a
outro
Membro
pelas
actividades
que
desempenha
nos
termos
do
presente
Mandato
.
Nach
Artikel
11
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
kann
der
Geschädigte
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
er
seinen
Wohnsitz
hat
,
den
Haftpflichtversicherer
verklagen
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
11
.o,
conjugado
com
a
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[10],
as
pessoas
lesadas
podem
demandar
directamente
o
segurador
no
Estado-Membro
em
que
tiverem
o
seu
domicílio
.
Nach
Artikel
11
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
kann
der
Geschädigte
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
er
seinen
Wohnsitz
hat
,
den
Haftpflichtversicherer
verklagen
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
11
.o,
conjugado
com
a
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
[10], o
lesado
pode
demandar
directamente
o
segurador
no
Estado-Membro
em
que
tem
o
seu
domicílio
.
Nach
Artikel
11
Absatz
2
in
Verbindung
mit
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
44/2001
des
Rates
vom
22
.
Dezember
2000
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
kann
der
Geschädigte
den
Haftpflichtversicherer
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
er
seinen
Wohnsitz
hat
,
verklagen
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
11
.o,
em
conjugação
com
a
alínea
b)
do
n.o 1
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
44/2001
do
Conselho
,
de
22
de
Dezembro
de
2000
,
relativo
à
competência
judiciária
,
ao
reconhecimento
e à
execução
de
decisões
em
matéria
civil
e
comercial
, o
lesado
pode
demandar
directamente
o
segurador
no
Estado-Membro
em
que
tenha
o
seu
domicílio
.
Unter
bestimmten
Umständen
kann
es
der
Geschädigte
jedoch
vorziehen
,
unmittelbar
den
Beihilfeempfänger
auf
Schadenersatz
zu
verklagen
. [EU]
No
entanto
,
poderá
haver
circunstâncias
em
que
o
requerente
prefira
reclamar
a
indemnização
directamente
ao
beneficiário
.
Vorbehaltlich
der
Vorschriften
dieser
Verordnung
sind
Personen
,
die
ihren
Wohnsitz
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
haben
,
ohne
Rücksicht
auf
ihre
Staatsangehörigkeit
vor
den
Gerichten
dieses
Mitgliedstaats
zu
verklagen
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
no
presente
regulamento
,
as
pessoas
domiciliadas
num
Estado-Membro
devem
ser
demandadas
,
independentemente
da
sua
nacionalidade
,
nos
tribunais
desse
Estado-Membro
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verklagen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners