A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
952 results for verificado
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
als
"natürliches
Mineralwasser
mit
eigener
Quellkohlensäure
versetzt"
wird
ein
Wasser
bezeichnet
,
dessen
Gehalt
an
Kohlensäure
,
die
dem
gleichen
Quellvorkommen
entstammt
,
nach
eventueller
Dekantation
und
nach
der
Abfüllung
höher
ist
als
am
Quellaustritt
[EU]
«Água
mineral
natural
reforçada
com
gás
carbónico
natural»
,
que
designa
uma
água
cujo
teor
em
gás
carbónico
proveniente
do
mesmo
lençol
ou
do
mesmo
jazigo
,
após
decantação
eventual
e
engarrafamento
, é
superior
ao
verificado
à
saída
da
nascente
Als
Nominalwert
einer
indexgebundenen
Verbindlichkeit
gilt
ihr
Nennwert
,
korrigiert
um
die
zum
Jahresende
festgestellte
indexbedingte
Veränderung
des
Vermögenswertes
. [EU]
O
valor
nominal
de
uma
responsabilidade
indexada
corresponde
ao
seu
valor
facial
ajustado
pela
alteração
ligada
ao
índice
do
valor
do
capital
verificado
no
final
do
ano
.
Als
Nominalwert
einer
indexgebundenen
Verbindlichkeit
gilt
ihr
Nennwert
,
korrigiert
um
die
zum
Quartalsende
festgestellte
indexbezogene
Veränderung
des
Vermögenswertes
. [EU]
O
valor
nominal
de
uma
responsabilidade
indexada
corresponde
ao
seu
valor
facial
ajustado
pela
alteração
ligada
ao
índice
do
valor
do
capital
verificado
no
final
de
cada
trimestre
.
Am
16
.
Februar
2010
gelangte
der
Rat
auf
der
Grundlage
einer
Empfehlung
der
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
im
Einklang
mit
seiner
Empfehlung
nach
Artikel
104
Absatz
7
EGV
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
worden
waren
,
in
Malta
nach
Annahme
der
Empfehlung
jedoch
unerwartete
nachteilige
wirtschaftliche
Ereignisse
mit
sehr
ungünstigen
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
eingetreten
seien
. [EU]
Em
16
de
fevereiro
de
2010
, e
com
base
numa
recomendação
da
Comissão
, o
Conselho
concluiu
que
tinham
sido
tomadas
medidas
efetivas
em
conformidade
com
a
sua
recomendação
formulada
ao
abrigo
do
artigo
104
.o, n.o 7,
do
TCE
,
mas
que
se
tinham
verificado
em
Malta
circunstâncias
económicas
adversas
e
imprevistas
com
consequências
desfavoráveis
importantes
para
as
finanças
públicas
após
a
adoção
da
referida
recomendação
.
Am
3.
Juni
1999
hat
das
Gericht
erster
Instanz
die
Kommission
wegen
Untätigkeit
verurteilt
,
nachdem
es
festgestellt
hatte
,
dass
die
Kommission
es
unterlassen
hatte
,
eine
Entscheidung
zu
dem
Teil
der
Beschwerde
von
TF1
zu
treffen
,
der
sich
auf
die
staatlichen
Beihilfen
bezog
. [EU]
Em
3
de
Junho
de
1999
, o
Tribunal
de
Primeira
Instância
condenou
a
Comissão
por
omissão
,
após
ter
verificado
que
esta
não
tinha
adoptado
uma
decisão
sobre
a
parte
da
denúncia
da
TF1
relativa
aos
auxílios
estatais
[3].
Am
Ende
des
UZ
war
die
drohende
Schädigung
klar
vorauszusehen
,
und
der
Beginn
einer
negativen
,
letztlich
schädigenden
Entwicklung
stand
unmittelbar
bevor
,
da
in
den
letzten
Monaten
des
UZ
bereits
eine
gewisse
Abschwächung
der
Nachfrage
eingetreten
war
. [EU]
No
final
do
PI
, a
ameaça
de
prejuízo
era
claramente
previsível
,
sendo
iminente
o
início
das
tendências
negativas
conducentes
a
uma
evolução
prejudicial
,
uma
vez
que
já
se
tinha
verificado
um
certo
abrandamento
na
procura
nos
últimos
meses
do
PI
.
Andererseits
machte
es
geltend
,
dass
es
über
die
Produktion
,
Einkäufe
und
Verkäufe
im
UZ
ausreichende
Informationen
vorgelegt
habe
,
was
vor
Ort
geprüft
worden
sei
. [EU]
Por
outro
lado
, a
empresa
alegou
que
tinha
apresentado
informações
suficientes
no
que
se
refere
à
produção
,
vendas
e
compras
efectuadas
durante
o
PI
, o
que
foi
verificado
nas
suas
instalações
.
Andernfalls
käme
ein
Antitrust-Verfahren
auf
bestimmten
Softwaremärkten
zu
spät
,
da
sich
Beweise
für
Auswirkungen
auf
den
Markt
erst
ergäben
,
wenn
der
Markt
"umgekippt"
ist
. [EU]
Por
outro
lado
, a
análise
anti-trust
nalguns
mercados
de
software
viria
tarde
demais
,
uma
vez
que
as
provas
do
impacto
no
mercado
apenas
poderiam
ser
demonstradas
depois
de
verificado
o
referido
impacto
.
Angaben
über
erhebliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
,
die
bei
der
Durchführung
der
operationellen
Programme
aufgetreten
sind
,
und
über
entsprechende
Abhilfemaßnahmen
[EU]
Informações
sobre
problemas
significativos
em
matéria
de
cumprimento
da
legislação
comunitária
que
se
tenham
verificado
durante
a
execução
do
programa
operacional
e
sobre
as
medidas
tomadas
para
os
resolver
Angaben
über
erhebliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
,
die
bei
der
Durchführung
der
operationellen
Programme
aufgetreten
sind
,
und
über
entsprechende
Abhilfemaßnahmen
. [EU]
Problemas
significativos
em
matéria
de
cumprimento
da
legislação
comunitária
que
se
tenham
verificado
durante
a
execução
do
programa
operacional
e
sobre
as
medidas
tomadas
para
os
resolver
.
Angenommen
,
die
von
den
Begünstigten
erhaltenen
Ausgleichsbeträge
hätten
aufgrund
einer
explosionsartigen
Steigerung
der
Energiepreise
den
Marktwert
des
Terni-Kraftwerks
bereits
vor
Ablauf
der
ersten
zehn
Jahre
der
Tarifregelung
überstiegen
,
hätte
man
daraus
nach
der
Methodik
der
Studie
schlussfolgern
müssen
,
dass
eine
Überkompensierung
vorliegt
,
obwohl
die
Entschädigungsvereinbarung
vorsah
,
dass
der
Tarif
für
eine
Laufzeit
von
30
Jahren
gewährt
wird
. [EU]
Suponhamos
que
,
na
sequência
de
um
aumento
brusco
dos
preços
da
energia
,
os
montantes
recebidos
pelos
beneficiários
teriam
ultrapassado
o
valor
de
mercado
da
central
de
Terni
já
nos
primeiros
dez
anos
do
acordo
tarifário
.
Segundo
a
metodologia
do
estudo
,
deveria
concluir-se
que
se
tinha
verificado
um
excesso
de
compensação
,
mesmo
que
o
acordo
de
compensação
tivesse
previsto
uma
duração
de
trinta
anos
para
a
tarifa
.
Angesichts
der
bisherigen
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
der
im
UZ
weiterhin
instabilen
Marktlage
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
mit
einem
Risiko
für
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
verbunden
wäre
. [EU]
Atendendo
às
dificuldades
económicas
enfrentadas
pela
indústria
comunitária
no
passado
e à
actual
situação
de
instabilidade
do
mercado
,
como
verificado
durante
o
PI
,
considera-se
que
a
caducidade
das
medidas
colocaria
em
risco
a
situação
da
indústria
comunitária
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
außer
Remer
Maroc
SARL
kein
weiteres
Unternehmen
mitarbeitete
,
lässt
sich
aus
dem
parallelen
Verlauf
der
Entwicklungen
der
Schluss
ziehen
,
dass
die
SWR-Einfuhren
aus
der
Volksrepublik
China
nach
Marokko
nicht
für
den
marokkanischen
Markt
bestimmt
waren
,
sondern
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
. [EU]
Dado
não
se
ter
verificado
colaboração
de
qualquer
outra
empresa
à
excepção
da
Remer
Maroc
SARL
,
pode-se
inferir
do
paralelismo
das
tendências
,
que
as
importações
da
RPC
para
Marrocos
não
se
destinavam
ao
mercado
marroquino
mas
à
exportação
para
a
Comunidade
.
Angesichts
der
technischen
Fortschritte
in
der
Informationstechnologie
und
bei
Medizinprodukten
sollte
ein
Verfahren
bereitgestellt
werden
,
durch
das
die
Gebrauchsinformationen
des
Herstellers
auch
auf
anderem
Wege
dem
Nutzer
zugänglich
gemacht
werden
dürfen
. [EU]
Tendo
em
consideração
o
progresso
técnico
verificado
nas
tecnologias
da
informação
e
nos
dispositivos
médicos
,
deverá
prever-se
um
processo
que
permita
que
as
informações
fornecidas
pelo
fabricante
estejam
disponíveis
noutros
suportes
.
Angesichts
dessen
,
dass
die
analytische
Buchführung
im
Rahmen
der
Finanzbuchhaltung
erfolgt
und
jedes
Jahr
einer
unabhängigen
Prüfung
unterliegt
,
aus
der
keine
wesentlichen
Hinweise
hervorgingen
,
hat
die
Kommission
keinen
Grund
,
daran
zu
zweifeln
,
dass
die
ausgewiesenen
internen
Erträge
und
Aufwendungen
tatsächlich
erzielt
bzw
.
getätigt
wurden
. [EU]
Dado
que
a
contabilidade
analítica
é
elaborada
no
âmbito
da
contabilidade
financeira
[57] e
que
esta
é
sujeita
todos
os
anos
a
uma
auditoria
independente
que
não
deu
lugar
a
quaisquer
observações
importantes
, a
Comissão
não
tem
razões
para
duvidar
de
que
as
receitas
e
custos
internos
apresentados
se
tenham
efectivamente
verificado
.
Angesichts
dessen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
das
Handelsgefüge
zwischen
der
Gemeinschaft
einerseits
und
der
Volksrepublik
China
und
Vietnam
andererseits
verändert
hatte
und
dass
an
die
Stelle
der
Einfuhren
von
RBM
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
Einfuhren
derselben
Ware
aus
Vietnam
traten
. [EU]
Concluiu-se
,
portanto
,
que
se
havia
verificado
uma
alteração
dos
fluxos
comerciais
entre
a
Comunidade
,
por
um
lado
, e a
República
Popular
da
China
e o
Vietname
,
por
outro
, e
que
as
importações
de
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
originários
da
República
Popular
da
China
haviam
sido
substituídas
por
importações
do
mesmo
produto
provenientes
do
Vietname
.
Angesichts
des
verspäteten
Beginns
der
Programme
für
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
Europäischen
Nachbarschafts-
und
Partnerschaftsinstruments
würde
eine
Verlängerung
der
Projektdurchführungsphase
die
Einhaltung
der
Arbeitsprogramme
und
den
Abschluss
von
Projekten
von
bedeutendem
Umfang
ermöglichen
. [EU]
Dado
o
atraso
verificado
no
arranque
dos
programas
de
cooperação
transfronteiriça
no
âmbito
do
Instrumento
Europeu
de
Vizinhança
e
Parceria
, a
prorrogação
por
um
ano
da
fase
de
execução
dos
projectos
permitirá
respeitar
os
programas
de
trabalho
e
concluir
a
execução
dos
projectos
em
larga
escala
ao
abrigo
destes
programas
.
Anscheinend
wird
die
Wertsteigerung
der
Infrastruktur
von
BT
zwischen
zwei
fünfjährigen
Überprüfungszeiträumen
nicht
berücksichtigt
,
während
Wettbewerber
bei
Wertsteigerungen
ihres
Netzes
höher
besteuert
werden
,
was
BT
offenbar
einen
Vorteil
verschafft
. [EU]
A
aparente
não
tomada
em
consideração
do
aumento
do
valor
da
infra-estrutura
da
BT
verificado
entre
os
dois
períodos
quinquenais
de
revisão
,
enquanto
os
concorrentes
são
sujeitos
a
uma
tributação
à
medida
que
o
valor
da
sua
rede
aumenta
afigura
traduzir-se
numa
vantagem
a
favor
da
BT
.
"Anspruch"
jede
vor
oder
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
erhobene
Forderung
,
die
mit
der
Durchführung
eines
Vertrags
oder
einer
Transaktion
im
Zusammenhang
steht
,
und
unabhängig
davon
,
ob
sie
gerichtlich
geltend
gemacht
wird
oder
wurde
,
und
umfasst
insbesondere
[EU]
"Pedido"
,
qualquer
pedido
,
independentemente
de
ter
sido
verificado
judicialmente
ou
não
,
apresentado
antes
ou
depois
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
no
âmbito
de
um
contrato
ou
transação
ou
com
eles
relacionado
, e
nomeadamente:
"Anspruch"
jede
vor
oder
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
erhobene
strittige
oder
nichtstrittige
Forderung
,
die
mit
der
Durchführung
eines
Vertrags
oder
Geschäfts
im
Zusammenhang
steht
,
und
umfasst
insbesondere
[EU]
«Pedido»
,
qualquer
pedido
,
independentemente
de
ter
sido
verificado
judicialmente
ou
não
,
apresentado
antes
ou
depois
da
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
regulamento
,
no
âmbito
de
um
contrato
ou
transacção
ou
com
eles
relacionado
,
em
particular:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verificado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners